登陆注册
16728000000025

第25章 青春不老,理想不死(12)

There are refugees in all parts ofthe world. When I was at the Maelarefugee camp in Thailand recently, Imet dedicated people who were strivingdaily to make the lives of the inmatesas free from hardship as possible. Theyspoke of their concern over “donorfatigue”, which could also translateas “compassion fatigue”. “Donorfatigue” expresses itself precisely inthe reduction of funding. “Compassionfatigue” expresses itself less obviouslyin the reduction of concern. One is theconsequence of the other. Can we affordto indulge in compassion fatigue? Is thecost of meeting the needs of refugeesgreater than the cost that would beconsequent on turning an indifferent,if not a blind, eye on their suffering? Iappeal to donors the world over to fulfillthe needs of these people who are insearch, often it must seem to them a vainsearch, of refuge.

难民遍布世界各地。在泰国Maela难民营的时候,我遇见一群勇于献身的人,他们努力奋斗,目的是要尽最大可能减轻那些难民所遭受的生活艰辛。他们提到对“捐助匮乏”的担忧,这同时也可以被理解为是“同情心匮乏”。“捐助匮乏”最直接的体现是资金的减少。而“同情心匮乏”则不那么直接地表现为关心的减少。一个是果,一个是因。我们能够容忍同情心匮乏吗?满足难民需求的代价,难道比让一只冷漠的(如果不是完全无视的)眼睛看到他们的痛苦所要付出的代价更大吗?我在此呼吁全世界的捐助者们,帮助这些处于流离状态的人们实现他们的需求,对这些人来说,他们寻求避难的努力似乎是没有任何希望的。

At Maela, I had valuable discussionswith Thai officials responsible for theadministration of Tak province wherethis and several other camps are situated. They acquainted me with some of themore serious problems related to refugeecamps: violation of forestry laws,illegal drug use, home brewed spirits,the problems of controlling malaria,tuberculosis, dengue fever and cholera. The concerns of the administration areas legitimate as the concerns of therefugees. Host countries also deserveconsideration and practical help incoping with the difficulties related totheir responsibilities.

在Maela难民营,我与不少难民营所在的达史省的泰国政府官员进行了富有意义的谈话。他们向我介绍了难民营中更加严重的一些问题:丛林法则的侵犯、非法毒品使用、自酿的烈性酒、控制疟疾、肺结核、登革热病以及霍乱问题。管理当局对这些问题的关注,与难民自身对这些问题的关注一样是合情合理的。在解决与其责任相关的困难方面,接受难民的国家同样应该得到关注和实际的帮助。

Ultimately our aim should be tocreate a world free from the displaced,the homeless and the hopeless, a worldof which each and every corner is atrue sanctuary where the inhabitantswill have the freedom and the capacityto live in peace. Every thought, everyword, and every action that adds tothe positive and the wholesome is acontribution to peace. Each and everyone of us is capable of making such acontribution. Let us join hands to try tocreate a peaceful world where we cansleep in security and wake in happiness.

我们的终极目标应当是创造一个不受流离、无家可归和没有希望之苦的世界,一个任何一个角落都应当成为能够让自由自在、安居乐业的人民居住的庇护之地的世界。能够增进积极有益事物的每个想法、每个词语、每个行动,都是对世界和平的贡献。我们每个人都有能力作出这样的贡献。让我们携手努力,创造一个人人都能够安然入睡、快乐醒来的和平世界。

The Nobel Committee concluded itsstatement of 14 October 1991 with thewords: “In awarding the Nobel Peace Prize... to Aung San Suu Kyi, the NorwegianNobel Committee wishes to honour thiswoman for her unflagging efforts andto show its support for the many peoplethroughout the world who are striving toattain democracy, human rights and ethnicconciliation by peaceful means.” When Ijoined the democracy movement in Burmait never occurred to me that I might everbe the recipient of any prize or honour. The prize we were working for was a free,secure and just society where our peoplemight be able to realize their full potential. The honour lay in our endeavour. Historyhad given us the opportunity to give ofour best for a cause in which we believed. When the Nobel Committee chose tohonour me, the road I had chosen of myown free will became a less lonely path tofollow. For this I thank the Committee, thepeople of Norway and peoples all over theworld whose support has strengthened myfaith in the common quest for peace. Thankyou.

诺委会在1991年10月14日的颁奖声明最后提到:“将诺贝尔和平奖……颁给昂山素季,挪威诺贝尔委员会希望向这位女性的不懈努力表达敬意,同时也向全世界通过和平手段为民主、人权和民族和解而奋斗的人们表达支持。”当我加入缅甸民主运动之时,我从未想过有一天我会获得任何奖项或者殊荣。我们为之奋斗的最大的奖赏,是一个自由的、安全的、正义的社会。在这样的社会中,我们的人民得以实现他们全部的潜能。荣誉在于我们的勇气和不懈的努力。历史给予了我们这样的机遇,使我们能够为我们所坚信的事业贡献最美好的一切。诺贝尔委员会选择向我表达敬意的时候,我凭借自己的自由意志所选择的这条道路就变得不再那么孤独了。因此,我必须感谢委员会、挪威人民,以及全世界所有支持我的人们,通过他们的支持,我更加坚定了对我们所共同追求的和平的信念。谢谢你们。

同类推荐
  • ElementsofChina

    ElementsofChina

    TheChinesenationevolvedbetweentworivers,theYellowandYangtze,basinsofwheatandrice,givingChinesepeoplecharacteristicsofthriftandpersistence,survivalandaninnateunderstandingoftheforcesofchangewhichcomewiththerevolvingseasonsandeverharmoniouscyclesofnature.
  • 英国语文(英文原版)(第5册)

    英国语文(英文原版)(第5册)

    一套经典原版教材,了解英国人文历史、欣赏英国文学的优秀读本。全书分级编写,还附有大量插图。充满趣味的英语故事与优美的英国文学相融合,让国内学生更好地感悟英国文化历史,并真正学好英语这门语言。无论是作为英语学习的课本,还是作为提高英语水平的课外读物
  • 英国学生文学读本5册

    英国学生文学读本5册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 谁嫖窃了我的爱情

    谁嫖窃了我的爱情

    爱情是埋葬青春的坟墓,爱情同样也是新的生活起点。任性的女人、固执的性格,倔强带来什么?好奇的背后有隐藏着什么样的陷阱?这个故事会给你带来怎样动感的惊叹?其实一直以来,没有谁嫖窃了谁的爱情,爱情完全掌控在自己的手里,只是不小心打碎了自己的爱情罢了!有些人为了某种目的埋葬了自己的爱情,有些人在为利益和金钱驱使的情况下,亲手埋葬了自己的爱情,那段曾经美好的回忆,就是从你生活中悄悄溜走的思恋,待到水木年华散尽,蓦然回首原来只是搭错了船!
  • 北朝古事记

    北朝古事记

    于轲盘坐在断义山山崖之上,身后插着一杆大旗,旗后跪伏一百零八狂魔,冷甲铁面,长枪林立如狰狞的钢铁荆棘。面甲里藏着的赤目和压抑的喘息声让气氛有些凝固。他们有些激动,还有些恐惧。前方,悬崖对面有箫王的十万神将,金色的铠甲和华丽的战刀上反射的光把天空染得熏黄。箫王如神王一般在众军前长身而立,身影有着斩铁般的锋利。他身后,十万银甲闪烁着令人窒息的寒光,西天乌云上漏下的一缕阳光如游蛇般在银甲军团里急速游动,反射出的银光和熏黄的天空相对。悬崖下,箫王的十万水师在崖底的暗流放下沉重的铁锚。今天,他们退无可退了。
  • Holle总裁

    Holle总裁

    一个霸道总裁与纯真大学生的虐心恋情。。。。。什么婆媳关系不融洽什么车祸没有!但是会有小小的玛丽苏。在他们相处期间发生了一些事使他们慢慢变化。
  • 无限幻想世界

    无限幻想世界

    活在幻想世界中不愿醒来,寻找属于自己的方向
  • 网游之无敌游戏

    网游之无敌游戏

    作者系统!一个强大的系统作者杨瞬!一名无所不能的神!“在我的书里,只有我是最强大的!”杨瞬是这么说的。
  • 萌学园之星宫花

    萌学园之星宫花

    大家好!这是羽霜第一次写小说,写的不好请不要见怪。羽霜是学生党,可能会更很慢,但我会加油
  • 误惹暴戾蛇王

    误惹暴戾蛇王

    穿成相府三小姐,本来潇洒地很啊!结果,被陌生男人吃了!!!居然还在她肚子里留下三个蛋!身为第一废物的她收拾不了孩子他爹,对付几个小坏蛋应该是没问题的,可是为何这堕胎药一次两次就是没有疗效?她桀骜不羁的人生看来是要被毁了!!!【情节虚构,请勿模仿】
  • 乱世修者

    乱世修者

    一个混乱的年代,门派林立,如何找到自己的立足之地,两难的选择总是徘徊左右,平凡人的得道之路崎岖坎坷。道,终在心中,道,只在一念之间如何在这风起云涌的大时代里一步步走向辉煌?勤奋?机智?运气?仙路慢慢,且看我一一道来
  • 金陵钗

    金陵钗

    不小心回到晚明,还摊上了个超级考霸穷老爹,再加上个爱钱如命的势力老娘……繁华尽时,灯火阑珊之处,是否还有一张暮然回首的笑脸……
  • 极品小主播

    极品小主播

    小青年高晗意外重生的都市之旅,小平民的华丽逆袭,主播?明星?统统不在话下!!!出任ceo赢取白富美!