登陆注册
14869600000011

第11章 长城

A:We're approaching Badaling and you will see the Great Wall in a short while。

B:Wonderful!We've been waiting for it so long。

A:The Great Wall meanders from east to west for about 6,000 kilometers or 12,000 li。That's why we call it in Chinese“Wan Li Chang Cheng”,Which literally means“Ten Thousand Li Long Wall”。

B:And it was built more than 2,000 years ago?

A:Yes,construction of the Wall first began during the Warring States period about 2,500 years ago。Some kingdoms built huge walls hoping to protect their territories。When Qin Shihuang or the First Emperor unified China in 221B。C。,he decided to have the various sections of the walls linked up and also extended。From that we got the Great Wall。

B:And that's what we're going to see,right?

A:No,not really。The Qin Great Wall hasn't got much left today。In the subsequent dynasties,the Great Wall was rebuilt many times。The last massive rebuilding of the Great Wall was in Ming Dynasty。The Great Wall we shall see at Badaling was rebuilt then。Oh,here we are。

B:What are those towers on the wall spaced at regular distances from one another?

A:They are beacon fire towers。In ancient times,if attacked by enemies,the guards would set off smoke in the day-time and bonfire at night to alarm troops stationed along the wall。

B:I see Bob and Mark are already on the wall。Let's quicken our steps。

A:Please watch your step。It's very steep here and the surface is a little slippery。

B:I now understand why you told us to wear no high heeled shoes。

A:Now,this is the furthest point we can go。Beyond here,the wall has not been restored yet。Why don't we sit down and rest for a while?

B:This is such a lovely place!Green mountains roll over one another。Lush trees dot the slopes。

A:我们快到八达岭了,一会你就可以看见长城了。

B:太棒了!我们期待了这么久。

A:长城从东到西蜿蜒约6,000 公里,也就是12,000里。这就是为什么我叫它“万里长城”了,因为它字面上的意思就是“一万里长的城墙”。

B:是在2,000多年前建的吗?

A:是的,长城最早修建于约2,500年前的战国时期。一些王国建造它是为了保护疆域。秦始皇于公元前221年统一中国后,决定把这些不同的城墙连起来并加长,于是我们便有了长城。

B:那就是我们即将看到的长城是吗?

A:不一定,秦长城现在保留不多。在后来的各个朝代,长城又被多次修建。长城的最后一次大规模重建是在明朝。我们将要看到的八达岭就是那时建成的。我们到了。

B:城墙上每隔一段就有的那些塔是什么?

A:那是烽火台。古代的时候,如果遭到敌人的攻击,台上的哨兵就会在白天放烟雾,在晚上点野火以警告驻守城墙边的部队。

B:我看鲍勃和马克已经登上城墙了。让我们加快脚步吧。

A:小心台阶,这非常陡峭,台阶表面也非常滑。

B:我现在明白为什么你不让我们穿高跟鞋了。

A:现在这是我们可以到的最远的地方了,在这以上的城墙还没有被修建好,何不坐下休息。

B:这地方令人心旷神怡。青山层峦叠嶂,绿树点缀山岗。

Meander v。迂回曲折地前进

Territory n。领土,领域

Link up连结起来

Subsequent a。随后的

Slippery a。滑的,狡猾的

Banisters n。楼梯栏杆

Lush a。葱翠的

Dot v。点缀

Caress v。爱抚,抚摸

背景知识

The Great Wall is at the top of the“New Seven Wonders of the World”list!

China's more than 5,000-km-long engineering and architectural marvel is followed by the pink-colored ruins of Petra in Jordan,the statue of Christ the Redeemer in Rio de Janeiro,the Incan ruins of Machu Picchu in Peru,the Mayan city of Chichen Itza in Mexico,the Coliseum in Rome,and the Taj Mahal in India。

A private Swiss foundation launched a worldwide poll in January to choose the new top seven wonders from 21 sites。A jury short-listed the 21 from the original 77 selected by the foundation。Nearly 100 million votes were cast before the results were declared in the Portuguese capital of Lisbon on Saturday night。

The top contenders that lost out are the Acropolis in Athens,Greece,the Stonehenge in Britain,Angkor Vat in Cambodia,the statues on Easter Island and the Eiffel Tower in Paris。

The private campaign was the brainchild of Swiss filmmaker and museum curator Bernard Weber,who said his initiative seeks to recreate the popularity of the Seven Wonders of the World。

Only one of the original seven wonders,the Pyramids of Egypt,can still be seen。The others,including the Hanging Gardens of Babylon,the Statue of Zeus at Olympia,the Temple of Artemis at Ephesus,the Mausoleum at Halicarnassus,the Colossus of Rhodes and the Lighthouse of Alexandria were all stories。

“The real cultural and historical value of a world heritage site should not be determined by online voting but by what they mean to human beings,”said a netizen。

China Great Wall Society's Deputy Secretary Zhang Ji welcomed the results。The Great Wall's name on the list could help preservation efforts,he said。

Han Guowei,a society official,addressed the gathering in Lisbon and appreciated the efforts of the organizers and people who voted for the Great Wall。He welcomed friends from across the world to experience the“eternity and greatness”of the Great Wall。

长城跻身“世界新七大奇迹”之首!

除中国的万里长城外,粉红色的约旦佩特拉古城、巴西里约热内卢的基督像、秘鲁的马丘比丘印加遗址、墨西哥的奇琴伊察玛雅城邦遗址、意大利的古罗马斗兽场和印度的泰姬陵也入选“世界新七大奇迹”。

长城近景长城远景 今年1月,瑞士一个民间基金会发起了一项面向全球的“世界新七大奇迹”评选活动,入围的21个世界名胜古迹是评委会从基金会筛选出的77个古迹中评选出来的。此次评选活动共收到近1亿张选票,评选结果于上周六晚在葡萄牙的首都里斯本揭晓。

希腊的雅典卫城、英国的巨石阵、柬埔寨的吴哥窟、复活节岛巨人像和巴黎的埃菲尔铁塔等几大热门候选古迹未能入选。

这一民间评选活动的想法是瑞士电影制作人、博物馆馆长伯纳德·韦伯提出的,他说他的初衷是想重振世界七大奇迹的人气。

在原先的七大奇迹中,除埃及金字塔依然屹立在地球上之外,巴比伦的“空中花园”、希腊奥林匹亚的宙斯神像、月亮女神阿尔特弥斯的神庙、摩索拉斯陵墓、罗得岛太阳神铜像和亚历山大灯塔其它几大奇迹都已被毁坏。

一位网友称:“一个世界文化遗址真正的文化和历史价值不应该由网友投票来决定,而应由它对人类的意义来决定。”

中国长城学会的副秘书长张骥对评选结果表示欢迎。他说,长城入选“世界新七大奇迹”有助于保护长城工作的开展。

中国长城学会官员韩国威在里斯本的揭晓仪式上发表了讲话。他对主办方和为长城投票的人们所做出的努力表示了感谢。同时,他还欢迎世界各地的朋友来长城亲自感受它的“不朽与伟大”。

同类推荐
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
  • 科学读本(英文原版)(第3册)

    科学读本(英文原版)(第3册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 英文爱藏之·打开生命的窗

    英文爱藏之·打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 英语PARTY——爱的港湾

    英语PARTY——爱的港湾

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 从零开始学英语,“袋”着走

    从零开始学英语,“袋”着走

    这是一本简单易学,同时也能带给你成就感的英语口语入门书!100%从零开始,不论你的英语目前处于什么水平,只要你有信心,随时都可以拿起本书开始从零学起!长期以来,对于英语初学者,尤其是对于自学者来说,都期望拥有一本好的英语学习书。学了十几年英语的人有成百上千万,但是真正能将英语学以致用的人却是凤毛麟角。因此,一本比较切合中国英语学习者实际需要的英语学习书就显得尤为重要。
热门推荐
  • 官运亨通

    官运亨通

    上一世碌碌无为,在一偶然的机会重生了。这一世重新走进官场,且看李阳如何在仕途中披荆斩棘一步一步走向更高。为官之道不在精明也不在计谋,而是难得糊涂....
  • 穿越之君勿忘

    穿越之君勿忘

    她只是一个人造人,造出来后被训练成一个没有喜怒哀乐的杀手。为活命冒险乘坐时光机架空到史上不存在的国家,成为当时世上国家争夺的天女。她无心,直到是遇到他后,去一点一点有了自己的情绪。他无意,只为皇位接近她,因为她的从天而降,印证一个远古的传说。她沦陷在他的温柔里,他陷入她的于世不争中,当两人走一起的时候,他起初的目伤害了她,她坚决地离开了他,临走,她说:"我爱你,可是请你放手,让两个人轻松。‘’他霸气的搂住她:‘休想,你只能待在我身边,因为你是我的女人!"
  • 纽带

    纽带

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 安娜贝尔和博

    安娜贝尔和博

    “本书站在历史的高度,本着人道主义精神,对罪恶的“白澳政策”进行了严肃的批判,热情讴歌了超越种族、文化鸿沟的纯真的爱情,以及对土地、家园的深深爱恋,并预示了澳大利亚年轻一代正在努力创造美好的未来。
  • EXO之柒橙少女

    EXO之柒橙少女

    一场复仇计划,将她推向高傲不羁的他,一场看似无情却爱恨纠葛的生死之恋,被种族遗弃,推向暗黑无底的深渊,她奋不顾身的拼死挣扎。已平息的狼族与血族千百年间的仇恨,因她再次重现,混血的她受到难以启齿的屈辱,从现在开始,将是她复仇的开始。
  • 宗镜录

    宗镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陌上花开之烯羽翊颜

    陌上花开之烯羽翊颜

    对于她来说,他就像一杯鸩酒,香色溢清却又身存剧毒。对于他来说,她像一朵罂粟,美丽妖娆却又不可接触。他互相爱着对方却又都不敢告诉对方,彼此都害怕自己会中毒沉沦。明明很相爱,却不能在一起;明明都爱着对方,却不敢告诉对方;明明可以在一起,却没在一起。一次邂逅,让她和他从此绑在一起;一个误会,使她和他从此分离。再见到对方,却再见如陌路。蜕变系列第一部
  • 三国之无耻之徒

    三国之无耻之徒

    寂寞如雪,悲催屌男,阳寿未尽被抓到阴间,敲诈阎王,哄弄判官,再此复生却已经是三国世界。哎,这不是貂蝉吗!我帮你杀了吕布,跟哥走吧!一个坏蛋在三国欺男霸女的故事。
  • 星座爱人

    星座爱人

    非常离奇的投胎命中注定我们还是会相遇浪漫的星座恋结局会是最浪漫的幸福吗
  • 影响深远的海洋战争

    影响深远的海洋战争

    《影响深远的海洋战争》收录了古今中外发生在海洋上的经典战争,每一篇都详细介绍了战争发生的历史背景、艰辛过程和隐藏的故事。包括:中国最早的海战、西西里海战、羊河海战、勒班陀海战、露梁海战、特拉法尔加大海战、阿索斯海战、中日甲午海战、日俄对马海战、美西海战、英德罗内尔海战、达达尼尔海战、日德兰海战、美日中途岛海战等。海洋战争,顾名思义是指发生在广阔的海平面上的战争。海洋战争历史悠久,对于看过大量陆地战争的读者朋友们来说,海洋战争是难以想像的,它比陆地战争更艰难、更惊险。