登陆注册
15301300000082

第82章 刘若愚著作目录

一、专著

1.T he Art o f Chinese Poetr y,London,Routledge&Kegan Paul and Chicago,T he University of Chicago Press,1962;paper-back ed。,T he University of Chicago Press,1966.(《中国诗学》,佐藤保日文译本,东京,大修馆书店,1972;李章佑韩文译本,汉城,《檀国大学学报》第1-2期,1975.杜国清译本,台北,幼狮文化公司,1977;赵执声译本,郑州,河南人民出版社,1990;韩铁桩、蒋小雯译本,武汉,长江文艺出版社,1991)

2.T he Chinese K night Errant,London,Routledge&Kegan Paul and Chicago,T he university of Chicago Press,1967.(《中国的游侠》,周清霖、唐发铙译本,名《中国之侠》,上海,三联书店,1991;罗立群译本,名《中国游侠与西方骑士》,北京,中国和平出版社,1994)

3.T he Poetr y o f L i Shang-yin,The University of Chicago Press,1969.(《李商隐的诗》,詹杭伦、陈尧译本)

4.M ajor Ly ricists o f the Northern Sung,Princeton,Prince-ton University Press,1974.(《北宋主要词家》,王贵苓译本,名《北宋六大词家》,台北,幼狮文化公司,1986)

5.Chinese T heories o f L iterature,Chicago,T he University of Chicago Press,1975;paper back ed。,1979.(《中国文学理论》,李章佑韩文译本,名《中国纯文学理论》,汉城,同和出版社,1984.赖春燕译本,名《中国人的文学观念》,台北,成文出版社,1977;杜国清译本,名《中国文学理论》,台北,联经出版事业公司,1981;赵执声译本,名《中国的文学理论》,郑州,中州古籍出版社,1986.田守真、饶暑光译本,名《中国的文学理论》,成都,四川人民出版社,1987)

6.Essentials o f Chinese Literature Art,North Scituate,Mass。,Duxbu ry Press,1979.(《中国文学艺术精华》,王镇远译本,名《中国文学艺术精华》,合肥,黄山书社,1989)

7.T he I nterl ingual Critic:I nterpreting Chinese Poetry,Bloomington,Indiana University Press,1982.(《语际批评家》,王周若、周领顺译本,名《中国古诗评析》,开封,河南大学出版社,1989;詹杭伦、曹丽萍译本,名《语际批评家:中国诗学阐释》)

8.Language-P aradox-Poetics:A Chinese Persp ective,Prin-ceton,New Jersey,Princeton U niversity Press,1988.(《语言·悖论·诗学:一种中国观》,詹杭伦、曹丽萍译本)

二、论文

1.“Entries on 17th centur y English authors”(《十七世纪的英国作者》)in Cassel l s E ncyclopaed ia o f l iterature,London,Cassel l&Co。,1953.

2.“Elizabethan and Yuan,A b rief comparison of some con-ventions in poetic drama”(《伊丽莎白时代与元代某些戏剧程式的简要比较》)in China Society Occasional papers No。8,1955.

3.“T h ree Worlds Chinese Poetry”(《中国诗之三境界》)in Journal o f Oriental Studies,H ong Kong University,Vol。Ⅲ,No。2,1956.

4.《西班牙藏明版〈风月锦囊〉考》,载香港大学《东方文化》,1957—1958.“T he Feng-Yueh Chin-nang:a Collection of Yuan and Ming Plays and Ly rics preserved in the Royal Library of San L orenzo,Escorial,Spain”(《风月锦囊:一个西班牙王室图书馆保存的元代和明代剧本》)in J ournal o f Oriental Studies,Vol。Ⅳ,Nos。1-2,1975—1976.Chinese translation,T aibei,Chung Wai Wen-hsueh,Vol。5,No。6,1976.

5.“Some T heories of Poetry of the Ch ing Period”(《清朝的某些诗学理论》)in A kten des X X V I internat ionalen Oreientalis-ten-Kongresse,Wisbaden,Franz s tiener Verlag,1957.

6.《读曲偶得》,载香港大学中文学会会刊,1959.

7.《伊丽莎白戏剧之思想与文学背景》,载香港《新亚书院学术年刊》第二期,1960年9月。

8.《英诗中之意象》,载香港《新亚书院学术年刊》第三期,1961年9月。

9.“T he Knigh t Errant in Chinese Literatu re”(《中国文学中的游侠》)in Journal o f the H ong Kong Branch o f the Royal Asi-at ic Society,No。1,1961.

10.“Review:T he Poet Kao Ch i。 By F。W。Mote”(《书评:〈诗人高启〉》)in Journal o f American Oriental Society,Vol。82,No。4,1962(附刘若愚道歉声明)。

11.“Main T heories of Poetry of the Ch ing Period”(《清代诗说论要》)in S ym posium Commemorating the Golden J ubilee o f the University o f H ong Kong,Vol。1,1961.

12.“T he ideological a f f inities and antipathies o f the knights-errant in ancient China”(《古代中国游侠的爱憎观》),美国亚洲学会第十五届年会论文,宾州费城,1963年3月。

13.“L i Shang-yin s Poem‘T he Memorial Inscrip tion by H an Yu'”(《李商隐的〈韩碑〉诗》),E ast-west culture Review,Vol。1 No。1,Harvard,1964.

14.“Li Shang-yin s Poem‘T he Ornamented Zither'”(《李商隐的〈锦瑟〉诗》),in Journal o f the A merican Oriental Society,Vol。85,No。2,1965.

15.“Reviews:Su Tung-p o:Selections from a Sung Dynasty Poet。 By Burton Watson”(《书评:〈苏东坡:选自宋朝的诗〉》),in Journal o f American Oriental Society,1966.

16.“Towards a Chinese Theory of Poetry”(《中国诗观的探索》),in Supplement to Yearbook o f Comparative and General Litera-ture,Bloomington,Indiana University Press,No。15,1966.

17.“Review s:Poems of the Late T ang。 T ranslated by A。C。Graham”(《书评:〈晚唐诗〉》),in Journal o f the A meri-can Oriental Society,1966.

18.“Ambiguities in Li Shang-yin s Poetry”(《李商隐诗的多义性》),in Chow Tse-tsung,ed。,Wen-L in:Studies in the Chi-nese H umanities,Madison,University of Wisconsin Press,1968.

19.《李商隐诗评析》,载台湾《清华学报》,1969年8月。

20.“Entry on Li Yu”(《李煜词条》),in E ncyclopaedia Bri-tannica,1969(此乃为《大英百科全书》写的李煜的词条)。

21.“The Ly rics o f L iu Yung”(《柳永的词》)in T amkang Review,Taipai,Vol。Ⅰ,No。2,1970.

22.“Prolegomena to a Study of T raditional Chinese T heories of Literature”(《中国传统文学理论研究前言》)in L iterature E ast and West,Vol。ⅹ ⅵ,No。3,1972.

23.“World and Language:T he Chinese Literature T radi-tion”(《境界与语言:中国文学的传统》),in Ar nold Toynbee,ed。,H al f o f the World:The H istory and Culture o f China and J apan,London,T hames&H udson,1973.

24.“Some Literatu re Qualities of the Lyric”(《词的某些文学特性》),in Cyril Birch,ed,Stud ies in chinese L iterary Genres,Berkeley,U niversity of California press,1974.

25.“Entries on Po Chu-yi,Li Shang-yin,and Yuan Mei”(《〈东方文学辞典〉中白居易、李商隐、袁枚词条》)in Jaroslay Prusek,ed。,Dictionar y o f Oriental L iterature,New Yor k,Bas-ic Books,1974.

26.“T he Study of Chinese Literature in West:Recent De-velopments,Current T rends,Future Prospects”(《近来西方中国文学研究的发展、趋势和前景》),in Journal o f Asian Stui dies,Vol。ⅹⅹⅹ ⅴ,No。1,1975.Chinese translation,H sin-chia-p o Wen-yi(Singapore),No。7(1977)。

27.“Biographies o f Sung K e and Shao T s an”in L。 C。Goodrich and Fang Chao-ying,ed。,Dictionar y o f Ming Biogra-ph y(《〈明代传记辞典〉中宋客和邵璨的传记》),New York,Co-lumbia U niversity Press,1976.

28.“Reviews:T he Poetry of Meng Chiao and Han Yu by Stephen Owen”(《书评:斯蒂芬·欧文〈孟郊和韩愈的诗〉》)in H ar vard Journal o f Asiatic Studies,1976.

29.“Language-Literatu re-Translation:a bifocal appr oach in a tetradic framewor k”(《语言·文学·翻译:在四维框架中的双重焦点方法》)in T。C。Lai,ed。,T he art and Pro f ession o f T ranslat ion,Hong Kong T ranslation Society,n。d。

30.“Reviews:Chinese poetry:Major Modes and Genres。 E dited and Translated by WAI-LIM YIP”(《书评:〈中国诗:主要的模式和类型〉》)in J ournal o f Chinese Linguistics,Vol。4 No。3/2,1976.

31.“T radition and Creativity in Early Ch ing Poetics”(《早期清诗的继承与创新》),in Ch ristian F。M urck,ed。,Art ists and T radi tion:T he P ast in Chinese Culture,Princeton,Princeton U-niversity Press,1976.

32.“Review:T he Poetry of the Early T ang。 By Stephen Owen”(《书评:斯蒂芬·欧文〈初唐诗〉》)in Journal o f AsianStudies,Yale U niversity Press,1977.

33.“T owar ds a Synthesis of Chinese and Wester n T heories of Literatu re”(《中西文学理论的综合》)in Journal o f Chinese philosophy,Vol。4,1977(已收入杜国清译本《中国文学理论》附录,名《中西文学理论综合初探》)。

34.“‘T wo entries'in A Sung Bibliography”(《〈宋代文献〉中的两页书目》),H ong Kong,T he Chinese U niversity Press,1978.

35.“Time,Space,and Self in Chinese Poetry”(《中国诗中的时、空与自我》)in Chinese L iterature:Essay s,articles,Re-views,Vol。1,No。2,1979.

36.“Review s:T he T ransformation of the Chinese Lyrical T radition:Chiang K uei and Southern Sung Tz u Poetr y by Shuen-fu Lin”(《书评:林顺夫〈从姜夔和南宋诸词家看中国词传统之变化〉》)in H ar vard J ournal o f Asiatic Studies,1979.6.

37.“Reviews:Chinese and West:Comparative Literature Studies”(《书评:〈中西比较文学研究〉》),H ong Kong,T he Chi-nese U niversity Press,1980.

38.“A Note on Hyperbaton in Chinese Poetry”(《中国诗倒装法札记》)in Journal o f Chinese L inguist ics,Vol。8,1980,pp173-177.

39.“Reviews:T he Evolution of Chinese Tz u Poetry:From Late T ang to Northern Sung by Kang-I Sun Chang”(《书评:孙康宜〈晚唐迄北宋词体演进与词人风格〉》)in H arv ard Journal o f Asiatic S tudies,Vol。41 No。2,1981.

40.A note on Po chu-yi s“T u L ao T zu”(《白居易〈读老子〉札记》),《中国文学》第四卷,1982,7,pp243-244.

41.“Reviews:T he Great Age of Chinese Poetry:T he High T ang,by S tephen Owen”(《书评:斯蒂芬·欧文〈盛唐诗〉》)in Chinese L iterature Essay s Articles Revie ws,1982.

42.“T he poet and his audience in classical Chinese poetry”(《中国古典诗歌的作者与受众》)in I nternat ional Cul tural Socie-ty o f Korea,1983.

43.L iterature,Art,and the T ao in Pre-T ang Wri tings(《先唐著作中文学、艺术和道》,此文似未发表过)。

44.Poetr y as contemp lation(《沈思的诗》)(A Magazine of Discover in the Art s and Sciences,Number13,T he University of Chicago Press)

45.Is the“L yr ic”necessari ly Personal?((《抒情诗必然是个人的吗?》),for the Comparative Literature symposium to be held in Beijing,August 1983.(此文似未刊载过)

46.Reviews:Chinese Poet ic W riting(《书评:〈中国诗的写作〉》),by Frangois Cheng,Bloomington:Indiana University Press。(此文似未发表过)

47.“T he paradox of Poetics and the Poetics of paradox”(《诗学悖论与悖论诗学》),in T he Vi tali ty o f the L y ric Voice:Shih Poetr y f rom the Late H an to T ang。Edited by Shuen-fu Lin and Stephen Owen,pp49-70.Princeton UP,1986.

48.“Rejoinder to Gunther Debon s of Review of The Are of Chinese Poetry”(《对〈中国诗学〉批评意见的答辩》)in J ournal o f the American Oriental Society,Vol。84,No。2,1964.

49.Rejoinder to J。D。Schmi dt o f Revie w o f Chinese T heories o f L iterature。(《对〈中国文学理论〉批评意见的答辩》,打印稿,不知是否发表过)

50.“A Introduction to Sung Poetry”(《对〈宋诗概说〉译本的介绍》),Translated by Bu rton Watson。Cambridge:H arvar d University Press,(1967)from T he T sing H ua Journal o f Chi-nese S tud ies。

51.James J。Y。Liu,“tr。T hree poems:Without title;High noon;Chamber music”(《李商隐的〈无题〉等诗翻诗》),inMinford,John;Lau,Joseph S。M。,eds。Classical Chinese L it-erature:an antholog y o f translations。Vol。1,from antiquity to the Tang dynasty。New Yock:Columbia University Press;H ong Kong:Chinese University Press,2000.

52.James J。Y。Liu,“tr。Mas ter Chia”(《李商隐的〈贾生〉翻译》)In Mair,Victor H。,ed。T he Colu mbia antholog y o f tradit ional Chinese literature,New Yock:Columbia University Press,1994.

53.James J。Y。Liu,“tr。Boasting of my son[Li Shang-yin(ca。813-ca。858)]”(《李商隐的〈骄儿诗〉翻译》)In Mair,Vic-tor H。,ed。T he Columbia anthology o f traditional Chinese l it-erature,New York:Columbia University Press,1944.

54.James J。Y。Liu,“T he pat temed lute:poets of the late Tang:introduction”(《琵琶模式:晚唐诗介绍》)in Minford,John;Lau,Joseph S。M。,eds。Classical Chinese L iterature:an antholog y o f translat ions,Vol。1:from antiquity to the T ang dynasty,New Yor k:Columbia U niversity Press;H ong Kong:Chinese U niversity Press,2000.

55.James J。Y。Liu,“tr。Chiang K uei s poetics”(《姜夔的诗翻译》),in H ong Kong,Rendit ions 21-22(Spr-Fall),1984.

56.James J。Y。Liu,“tr。T une:‘Eight beats of a Kan-chou Song'[Liu Yung(987?-1053)]”(《柳永的〈八声甘州〉翻译》),in Mair,Victor H。,ed。T he Columbia antholog y o f tra-d itional Chinese literature,New York:Columbia University Press,1994.

同类推荐
  • 文学成都·2009

    文学成都·2009

    《文学成都·2009》作为城市的文化符号,可以表明成都既是休闲的城市、现代田园城市,成都也是一个文学的城市。阅读一个城市的文学,就是阅读这个城市的精神状态;触摸一个城市的文学,就是触摸这个城市的文化情怀;进入一个城市的文学,就是进入这个城市的内心世界。一个城市的文学也因此成为解读这个城市的精神符号和文化标杆。
  • 婚丧喜庆指南(中国民间文化丛书)

    婚丧喜庆指南(中国民间文化丛书)

    本书主要从以下几方面的新旧习俗对比来介绍中国的婚丧喜庆文化:结婚、丧葬、寿诞、节日。
  • 姑苏食话

    姑苏食话

    苏州饮食,实在是一个丰厚博大的文化形态,细细道来,当是长篇钜制,作为一本普及性读物,本书只是浅近地作点介绍和描述,有时还稍稍延伸开去,让读者从饮食的角度,能够更多地知道一点苏州文化史上的往事。本书是王稼句先生多年来的随笔心得。
  • 盛澄华谈纪德

    盛澄华谈纪德

    纪德今日已被公认为法国乃至全欧洲最伟大的作家。他代表了以文艺复兴为传统的西欧文化演进中最后而也是最光荣的一环。这一位七九高龄的当今文坛宗师,至今仍坚贞地操守着他一生为人与为艺术的态度。他的真诚与“为良心自由,独立,反奴役”的信心使他成为今日最卓荦的中流砥柱,与一切势利的实用主义式的“现实主义”相拮抗。他属于蒙田以来那种人性而柔和,且又无微不至的散文传统;他的“我”,丰富而亲切,虔敬而舒卷自如,最足阐扬法国清明的人性批评传统。和马拉美一样,他是朴素的道德家;另一面,他又和勃朗宁,勃莱克,尼采,陀斯妥易夫斯基紧凝成一支坚强的反中庸常识的精神血统。
  • 嘉陵江文化与区域发展

    嘉陵江文化与区域发展

    本书收录了全国各地研究嘉陵江流域地区经济、文化、历史、地理等学科的专家、学者的文章30余篇,主要从嘉陵江历史地理及沿革、嘉陵江流域的经济研究、嘉陵江流域的文化研究三个方面的不同角度就挖掘整理嘉陵江文化的历史资源,探寻嘉陵江文化的内涵、特色,加强区域合作,增进文化交流,促进文化创新与产业发展进行了深入探讨。
热门推荐
  • 饭店与物业服务案例解析

    饭店与物业服务案例解析

    本书的特色,在于取材于服务中真实确凿的事件,并对每一个案例做出简洁的分析和解剖,在论证了服务中的问题后,又从实际出发,提出若干思考题目,通谷而又实用。
  • 三国一军师

    三国一军师

    每天一更,二更受不了本是追求完美的人,力强做到自己认可的述文碧波卷起千堆雪,浪潮褪去了无痕;万马奔腾你可见,道似冬过忽来春。
  • 我乃主角

    我乃主角

    轻松短文,现代少年异界升级体验,萝莉,御姐,傲娇,搞笑应有尽有~
  • 恶少的恋爱史

    恶少的恋爱史

    她的名字叫温柔,但是她和温柔却没有半毛钱关系!他是学校中的恶少,有身材、有相貌、有家世、有身手、有性格,却总找她麻烦。第一次相遇,她一个狠狠的过肩摔将他放倒,从此,她成为了他的猎物!当性格古怪的公主遇上行为乖张的恶少,一场独一无二的恋爱史啦!
  • 穿越之帝王争宠

    穿越之帝王争宠

    意外穿越却离奇毁容,一届丑女如何在这个波谲诡异的皇宫生存下去?展智谋,玩心计,她不过动动手指,这求亲的轿子就排到了天边?啥,这世界里最大的两个皇帝也来抢她,喂,这可有点大条了,不嫁不行?那我跑还不行么?情节虚构,请勿模仿!
  • 穿越大清之兰若倾国

    穿越大清之兰若倾国

    如玉的美人,盖世的英雄,谁的颜倾了谁的国?盲人少女苏兰若在大学毕业走出校门之际遭遇意外车祸,醒来却已穿越成草原上最耀眼的明珠——哈日珠拉,从此开始了一段另类的清穿旅程。【情节虚构,请勿模仿】
  • 武相

    武相

    朝夕相处的老师作古之后,辰马仍然没有放弃成为强者的梦想,于是,他打算下山去闯荡,没想到第一天就被人给骗得身无分文……
  • 穿越火线之兄弟传说

    穿越火线之兄弟传说

    当年江雨寒一把狙击杀敌万千、横扫CF战场,如今萧然来到TOP大学127寝室,只想重现狙神风采,成为新一代狙击手之神!校花示好,系花贴身,两大美女为他争风吃醋!机枪扫射,手雷横飞,电竞舞台依然硝烟弥漫!得江雨寒亲自指点的萧然,又能否带领兄弟穿越火线,夺下CF战场的至尊宝座?
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿之反派boss求放过

    快穿之反派boss求放过

    #被呆萌系统君赖上肿么破#;#被腹黑大Boss赖上肿么破#在线等,特别急!顾唯一遇到了传说中的快穿公司,被boss赖上。“麻麻说,同性不可以谈恋爱。我们都姓顾,是同姓。”“那肯定是你妈记错了!”“麻麻还说,兄妹不可以谈恋爱。”“嗯,那我们不恋爱,直接结婚。你妈没说这条吧。”于是某女被某男直接拐去民政局。ps:男主与女主并无血缘关系。本文内有系统,有大Boss,宠文1v1,不喜勿入......本作者的宗旨是:把最好的都给男主,把男主留给女主,实力打造顾氏夫妇!各个类型都会出现在本书中。