登陆注册
15520400000007

第7章 How to Grow Old 论老年(1)

An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past rocks and over waterfalls.

How to Grow Old

Bertrand Russell

In spite of the title, this article will really be on How Not to Grow Old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to choose your ancestors ancestor n.祖先, 祖宗 carefully.

每个人的存在都应该像河水一样——起初是细小的,被夹在狭窄的两岸之间,然后汹涌澎湃地冲过岩石,滑下瀑布。

论老年

伯特兰·罗素

尽管这篇文章的标题为《论老年》,但它真正要讲的却是如何才能不变老。在我的人生岁月中,这确实是一个尤为重要的课题。我的第一个建议是,谨慎选择你的祖先。

Although both my parents died young, I have done well in this respect as regards my other ancestors. My maternal maternal adj.母亲的, 似母亲的, 母性的 grandfather, it is true, was cut off in the flower of his youth at the age of sixtyseven, but my other three grandparents all lived to be over eighty.

Of remote ancestors I can only discover one who did not live to a great age, and he died of a disease which is now rare, namely, having his head cut off. A greatgrandmother of mine, who was a friend of Gibbon, lived to the age of ninetytwo, and to her last day remained a terror to all her descendants descendant n.子孙, 后裔, 后代 .

My maternal grandmother, after having nine children who survived, one who died in infancy , and many miscarriages miscarriage n. 流产,失败,误送 .

虽然我的父母早逝,但对于我的其他祖先,在这方面我做的还不错。是的,我的外祖父正值盛年去世,那时他六十七岁,不过其他三位祖父辈都活到八十岁以上。

就稍远一点的亲戚来讲,我只发现一位没能活到高龄的,他是死于一种现已少见的病症:被砍头。我的一位曾祖母,她是吉本的朋友,活到九十二岁,一直到最后,她始终是子孙们敬畏的人。

我的外祖母,生了十个孩子,九个活下来,一个早年夭折,此外还有过多次流产。

As soon as she became a widow devoteddevote vt.投入于, 献身 herself to womens higher education. She was one of the founders of Girton College, and worked hard at opening the medical profession to women.

She used to relate how she met in Italy an elderly gentleman who was looking very sad. She inquired the cause of his melancholy melancholy n.忧郁 and he said that he had just parted from his two grandchildren. “Good gracious,” she exclaimed exclaim v.呼喊, 惊叫, 大声叫 , “I have seventytwo grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismaldismal adj.阴沉的, 凄凉的, 暗的 existence!” “Madre snaturale,” he replied.

But speaking as one of the seventytwo, I prefer her recipe recipe n.处方 .

在守寡后不久,她很快就投身于妇女高等教育事业中。她是格顿学院的创始人之一,致力使妇女进入医疗职业。

她常常讲到她在意大利碰到过的一位满面愁容的老年绅士。她询问他为何忧郁,他说他刚离开两个孙儿。“天呀!”她大声叫道,“我有七十二个孙儿孙女,如果我每次离开他们中的一个就难过,那我早就活不了!”“古怪的母亲。”他回答说。

但作为她的七十二个孙儿孙女的一员,我更喜欢她的见解。

After the age of eighty she found she had some difficulty in getting to sleep, so she habitually habitually adv.习惯地 spent the hours from midnight to 3 a.m. in reading popular science. I do not believe that she ever had time to notice that she was growing old.

This, I think, is the proper recipe for remaining young. If you have wide and keen interests and activities in which you can still be effective, you will have no reason to think about the merely statistical statistical adj.统计的, 统计学的 fact of the number of years you have already lived, still less of the probable brevity brevity n.(时间)短暂, (讲话, 文章等)简短 of your future.

As regards health, I have nothing useful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awakeawake adj.警觉的, 醒的 .

过了八十岁,她发现自己有些难以入睡,于是她常常从午夜到凌晨三点这段时间里阅读科普读物。我相信她根本就没有时间去关注自己在衰老。

我认为,这就是永葆年轻的最好方法。如果你有广泛又浓烈的兴趣和活动,而且你又能从中感到自己仍然精力充沛,那么你就不必去想你已经活了多少年这种单纯的统计学问题,更不必去想你那或许短暂的未来。

至于健康,由于我一生很少患病,也就无有益的建议可说。我想吃就吃,想喝就喝,没醒的时候就睡觉。

I never do anything whatever on the ground that it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome wholesome adj.有益于健康的 .

Psychologically psychologically adv.心理上地, 心理学地 there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue undue adj.不适当的 absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead.

Ones thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; ones own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that ones emotions used to be more vivid than they are, and ones mind more keen keen adj.敏锐的, 敏捷的, 热心的, 渴望的 .

我做事情从不根据它是否有益于健康的标准来做,尽管事实上我喜欢做的事情大都是有益于健康的。

从心理学角度讲,在老年的时候,要防止两种危险情况。一是过分沉溺于过去。人不能活在回忆中,不能活在对美好日子的怀念或对去世故友的悼念之中。

一个人的思想应该投射到未来,放到需要自己去做的事情上。做到这一点并不容易,一个人过去对他的影响随着时间的推移也会逐渐增加。人们容易认为他的情感过去要比现在鲜明得多,思维反应也比现在敏捷。

同类推荐
  • 课外英语-流行妙语(双语版)

    课外英语-流行妙语(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些经典谚语、流行美语,俚语、吵架用语、经典赞美用语,对处理日常生活中的小事小情很有帮助。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 淡定的人生不寂寞

    淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 双语学习丛书-年华追忆

    双语学习丛书-年华追忆

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 撼世天劫

    撼世天劫

    自古以来,仙、魔、人三界并存,你争我斗却又生生不息,每近千年一次大战,每次争斗又不近相同。斗争过后一切归于初始,天空灰暗,地动山摇,万物皆生,正所谓水清无鱼,茶清无荼,三界借此提升一等。百年之后,天空湛蓝,绿芽新发,一片生机盎然之境,万物复苏,又开始了新的一轮争斗。一位天赋异禀却大器晚成的少年和他的小伙伴们为了匡扶蜀山派,历经千难万险,遍走天下十门,却无意中挑起了仙魔两界大战,致使仙界领域战火频发,天下大乱。在这岌岌可危的时刻,他力挽狂澜,用他的行动凝聚了仙界人心,带领各派仙众,齐心协力,最终将战火推向魔界领域。然而在魔界即将覆灭之时,异界神冥与他的隔空对话,产生了不可思议的另一个偶然……
  • 逆清1847

    逆清1847

    当穿越到1847年的特种兵上尉李云帆偶遇当时年仅16岁的石达开时,历史会有怎样的不同?居于历史潮流这副大棋盘中的一个个人物是否还会重复自己似乎注定的命运轨迹?近代中国那一幕幕让人扼腕叹息的苦难历史是否还会继续?世事如棋,每一不甘随波逐流的人物既是棋手又都是棋子,李云帆能够以一己之躯扭转这沉沉末世,能够给四万万同胞觅得那一份向往追求了几千年的“太平”吗?此书可解!※※※本书读者群:读者1群(33651534)读者2群(17818906)读者3群(61652640)
  • 落跑公主的冰山王子

    落跑公主的冰山王子

    为逃婚从皇宫逃离的公主,入学贵族学院,遇上了贵族学校的三校草,因进了前五名而和校草们住进了别墅。因为再次被抓进皇宫,此时的她在劫难逃。可这时,她的未来婆婆告诉她......看神经呆萌女如何搞定三校草!
  • 天使告诉我

    天使告诉我

    天使告诉我,错过了就是错过。天使告诉我,回忆只能是回忆。当我们的爱情只剩下了回忆,那么就让我们选择遗忘。我告诉天使,当时间带走了他,他还留在我的记忆力。天使告诉我,哭吧不是罪。
  • 宰相要篡权:公主你别想跑

    宰相要篡权:公主你别想跑

    异世穿越,她带着九世的爱恋寻求圆满。奈何,偏生她是公主,而他却是谋权宰相。因为爱,她坚定的要守护他,却不想他不仅对她施以拳脚甚至霸王强上弓!她想即使再爱也会有怨,却不想天赐的礼物不期而至,抚摸着小腹她真的不知道这个孩子该是留是去?泪洒金秋,她看着她的国家亡了,看着他穿上龙袍,看着他广纳天下美人,看着他同别的嫔妃恩恩爱爱……她想,如果就这样死了,是不是就再也不记得任何?是的,不求解脱,只求不记得……淳于敬,你可知,那个叫皇甫珊的女子爱了你九世?淳于敬,你可知,那个叫皇甫珊的女子你爱了九世……小说片段阅读:“你!贱女人!”淳于敬听到这些话再也按耐不住火气,腾地一下从床上站起来,一脚将皇甫珊踹到了地上毫无怜惜。“呃……”皇甫珊吃痛呻吟,而这呻吟的娇媚恰恰刺痛了淳于敬的各个神经,让他没了自制。淳于敬飞身下床骑在了皇甫珊的身上,扼扼住她的喉咙暴戾的吼道“我要杀了你,我要你死!”
  • 不若相忘,奈何相思

    不若相忘,奈何相思

    她是吸血鬼族身份高贵的伯爵,他是落魄狼人家族的长子,当他和她相恋,又有多少原因阻止着他们?遇到救命恩人产生情愫?或者因为家族?二个人的恋爱是完美的,而三个人的恋爱则成了哭泣和仇恨。
  • 花曾泣

    花曾泣

    小时候,看过许多故事,特别是童话,公主和王子会很幸福,我一直在等待那个人,却不曾有真心待我的,后来那个白马王子出现了,我等待他为我戴上王冠...
  • 九剑之太阿天威

    九剑之太阿天威

    天威所至,玉石俱焚
  • 妃你不夺:蜜治妖蛮蛊妃

    妃你不夺:蜜治妖蛮蛊妃

    此文已转移………………………………………………
  • 对弈之人

    对弈之人

    他,本是创造者,正义的源泉。却不料,一天罪恶之源竟然到达他的地步,与他论道。久久未果,只有以实证事。所以,二人都以发化人,来到凡间,体会现实。二人化为正、恶两种力量的象征,不断碰撞,不断摩擦。最后的胜利者是谁?请大家关注!欢迎加入对弈之人,群号码:103016354本书纯属虚构,望大大耐心多看几章。