本篇出自唐裴所著传奇小说集《传奇》,见于《太平广记》卷一九四,但据今人李宗为先生考证,应出自袁郊的《甘泽谣》。本篇通过塑造聂隐娘这一侠女形象,反映了唐末藩镇割据势力之间的尖锐矛盾。
聂隐娘者,贞元中魏博大将聂锋之女也[1]。年方十岁,有尼乞食于锋舍,见隐娘悦之。云:“问押衙乞取此女教[2]?”锋大怒,叱尼。尼曰:“任押衙铁柜中盛,亦须偷去矣。”及夜,果失隐娘所向。锋大惊骇,令人搜寻,曾无影响[3]。父母每思之,相对涕泣而已。
后五年,尼送隐娘归。告锋曰:“教已成矣,子却领取[4]。”尼翤不见[5]。一家悲喜。问其所学。曰:“初但读经念咒,馀无他也。”锋不信,恳诘。隐娘曰:“真说又恐不信,如何?”锋曰:“但真说之[6]。”曰:“隐娘初被尼挈[7],不知行几里。及明,至大石穴之嵌空[8],数十步寂无居人。猿狖极多,松萝益邃[9]。已有二女,亦各十岁。皆聪明婉丽,不食,能于峭壁上飞走,若捷猱登木[10],无有蹶失[11]。尼与我药一粒,兼令长执宝剑一口,长二尺许,锋利吹毛[12],令剸逐二女攀缘[13],渐觉身轻如风。一年后,刺猿狖百无一失。后刺虎豹,皆决其首而归。三年后能飞,使刺鹰隼,无不中。剑之刃渐减五寸。飞禽遇之,不知其来也[14]。至四年,留二女守穴,挈我于都市,不知何处也。指其人者,一一数其过[15],曰:‘为我刺其首来,无使知觉。定其胆[16],若飞鸟之容易也。’受以羊角匕首,刀广三寸。遂白日刺其人于都市,人莫能见。以首入囊,返主人舍,以药化之为水。五年,又曰:‘某大僚有罪,无故害人若干。夜可入其室,决其首来。’又携匕首入室,度其门隙无有障碍[17],伏之梁上。至瞑[18],持得其首而归。尼大怒曰:‘何太晚如是!’某云:‘见前人戏弄一儿,可爱,未忍便下手。’尼叱曰:‘已后遇此辈[19],先断其所爱,然后决之。’某拜谢。尼曰:‘吾为汝开脑后,藏匕首而无所伤。用即抽之。’曰:‘汝术已成,可归家。’遂送还。云:‘后二十年,方可一见。’”锋闻语甚惧。后遇夜即失踪,及明而返。锋已不敢诘之,因兹亦不甚怜爱[20]。忽值磨镜少年及门[21],女曰:“此人可与我为夫。”白父,父不敢不从,遂嫁之。其夫但能淬镜[22],馀无他能。父乃给衣食甚丰,外室而居[23]。
[1]贞元:唐德宗年号(785—805)。魏博:唐方镇名,治所在魏州(今河北省大名县东北)。
[2]押衙:本为管领仪仗侍卫的官名,这里泛指武官。
[3]曾无影响:竟无消息。曾:竟,乃。
[4]却:还。
[5]翤(hū):同“欻”。忽然:很快。
[6]但:尽管。
[7]挈:携带。
[8]嵌空:悬在半山中的洞穴。
[9]狖(yòu):长尾猿。邃:深,这里指松萝茂盛。
[10]捷猱(náo):动作敏捷的猿。猱:猿的一种。
[11]蹶失:失足跌倒。
[12]吹毛:把毛发向剑锋上一吹,立刻断掉。形容剑锋锐利。
[13]剸(zhuān)逐:专门追逐。剸,同“专”。
[14]不知其来:不知剑从哪里飞来,形容其疾迅和命中率高。
[15]数其过:指出他的罪行。过:过失,罪过。
[16]定其胆:镇定自己的胆量。
[17]度:飞越。
[18]瞑:天黑。
[19]已后:以后。
[20]因兹:因此。
[21]磨镜:磨治铜镜。古代用铜镜,必须经常磨光才能照影。
[22]淬(cuì):锻造时,把烧红的锻件浸入水中,急速冷却,以增强硬度。
[23]外室:另外的房子。
数年后,父卒。魏帅稍知其异[1],遂以金帛署为左右吏[2]。如此又数年。至元和间[3],魏帅与陈许节度使刘昌裔不协[4],使隐娘贼其首[5]。隐娘辞帅之许[6]。刘能胜算[7],已知其来。召衙将[8],令来日早至城北候一丈夫、一女子,各跨白黑卫至门[9]。遇有鹊前噪,丈夫以弓弹之不中,妻夺夫弹,一丸而毙鹊者,揖之云:“吾欲相见,故远相祗迎也[10]。”衙将受约束[11],遇之。隐娘夫妻曰:“刘仆射果神人[12],不然者,何以洞吾也[13]。愿见刘公。”刘劳之[14]。隐娘夫妻拜曰:“合负仆射万死[15]。”刘曰:“不然,各亲其主,人之常事。魏今与许何异,愿请留此,勿相疑也。”隐娘谢曰:“仆射左右无人,愿舍彼而就此,服公神明也。”知魏帅之不及刘。刘问其所须[16],曰:“每月只要钱二百文足矣。”乃依所请。忽不见二卫所之。刘使人寻之,不知所向。后潜收布囊中[17],见二纸卫,一黑一白。
[1]魏帅:指魏博节度使。
[2]署为左右吏:分派聂隐娘担任随从身边的侍卫。
[3]元和:唐宪宗的年号(806—820)。
[4]陈许:陈州、许州。陈州:辖河南东部,治所在今淮阳。许州:辖河南南部,治所在今许昌。不协:不一致,不和。刘昌裔(?—813):字光后,太原阳曲人,官至检校工部尚书,封彭城郡公,时为陈、许节度使。史称居陈州,但从下文来看,似驻许州。他和魏博的不和,本质上是中央集权和藩镇割据的矛盾斗争。
[5]贼其首:割下他的脑袋。贼:杀。
[6]之许:到许州去。
[7]胜算:善于卜知未来。
[8]衙将:唐代军府里的武官。
[9]卫:驴的别名。
[10]祗(zhī)迎:敬迎。
[11]受约束:接受命令。
[12]仆射:官名,唐时尚书省设左、右仆射,为中央政府最高行政长官的副手。这里借指对刘昌裔的敬称。
[13]洞:洞悉。
[14]劳:慰劳。
[15]合负仆射万死:真是对不起仆射,罪该万死。
[16]须:同“需”。
[17]收:搜寻。
后月馀,白刘曰:“彼未知住[1],必使人继至。今宵请剪发,系之以红绡,送于魏帅枕前,以表不回。”刘听之。至四更,却返曰:“送其信了[2]。后夜必使精精儿来杀某及贼仆射之首。此时亦万计杀之[3],乞不忧耳。”刘豁达大度,亦无畏色。是夜明烛[4],半宵之后,果有二幡子,一红一白,飘飘然如相击于床四隅。良久,见一人自空而踣[5],身首异处。隐娘亦出曰:“精精儿已毙。”拽出于堂之下,以药化为水,毛发不存矣。隐娘曰:“后夜当使妙手空空儿继至。空空儿之神术,人莫能窥其用[6],鬼莫得蹑其踪。能从空虚之入冥[7],善无形而灭影[8]。隐娘之艺,故不能造其境[9]。此即系仆射之福耳[10]。但以于阗玉周其颈[11],拥以衾,隐娘当化为蠛蠓[12],潜入仆射肠中听伺,其馀无逃避处。”刘如言。至三更,瞑目未熟,果闻颈上铿然,声甚厉。隐娘自刘口中跃出。贺曰:“仆射无患矣。此人如俊鹘[13],一搏不中,即翩然远逝[14],耻其不中。才未逾一更[15],已千里矣。”后视其玉,果有匕首划处,痕逾数分。自此刘转厚礼之。
[1]住:住手,罢休。
[2]送其信了:已经送完信(拴着红绸子的头发)了。
[3]万计:千方百计。
[4]明烛:点亮蜡烛。
[5]踣(bó):向前仆倒。
[6]莫能窥其用:没有人能看透他的法术、本领。
[7]冥:高深幽远之处。
[8]无形而灭影:无影无踪。
[9]造:达到。境:境界。
[10]系:依靠。福:福分,命运。
[11]于阗:古代西域国名,在今新疆和田,以出产美玉著称。
[12]蠛蠓(mièměnɡ):虫名。体微细,将雨,群飞塞路。
[13]俊鹘(hú):雄健的隼(sǔn)。俊:雄健,英武。鹘:也叫“隼”,翅膀窄而尖,嘴短而宽,上嘴弯曲并有齿状突起,飞得很快,善于袭击其他鸟类。
[14]翩然:展翅飞翔的样子。
[15]未逾一更:没有超过一个更次的时间。
自元和八年,刘自许入觐[1],隐娘不愿从焉。云:“自此寻山水,访至人。”但乞一虚给与其夫[2]。刘如约。后渐不知所之。及刘薨于统军[3],隐娘亦鞭驴而一至京师,柩前恸哭而去。
开成年[4],昌裔子纵除陵州刺史[5],至蜀栈道[6],遇隐娘,貌若当时。甚喜相见,依前跨白卫如故。语纵曰:“郎君大灾,不合适此。”出药一粒,令纵吞之。云:“来年火急抛官归洛,方脱此祸。吾药力只保一年患耳。”纵亦不甚信。遗其缯彩[7],隐娘一无所受,但沉醉而去。后一年,纵不休官,果卒于陵州。自此无复有人见隐娘矣。
[1]入觐:进京朝见皇帝。
[2]虚给:只领薪水不做事的闲职。
[3]薨(hōnɡ):唐代以“薨”称三品以上大官之死。
[4]开成:唐文宗的年号(836—840)。
[5]纵:刘昌裔儿子的名字。除:授官。陵州:唐州名,辖境相当于今天的四川仁寿、开研等县,治所在今仁寿县。
[6]栈(zhàn)道:在山岩上架木而成的路。
[7]缯(zēnɡ):古代丝织品的总称。
晚唐小说中侠风大盛,从社会根源上来说,这是藩镇割据、社会动乱在文学上的折射。在一系列侠士形象中,红拂、红线、聂隐娘这类女侠形象更是光彩照人。在她们的身上,寄托着人们渴望锄暴安良的愿望。同时,她们又是藩镇之间争权夺利的工具。聂隐娘弃魏帅而转投刘昌裔,看似弃暗投明,实则都是充当藩镇的爪牙,没有什么本质的区别。
在聂隐娘的身上,非常鲜明地表现出一种近于荒诞的奇异,诸如聂隐娘的得道,选择一个以磨镜子为职业的少年做丈夫,与精精儿和空空儿斗法等。但聂隐娘的侠骨中却又不缺乏人性中的温情,有一次她师父派她去刺一个大官,她见到那大官在戏弄孩儿,那孩子甚是可爱,一时不忍下手,直到天黑才杀了那个大官。她在退隐之际,没有忘却“乞一虚给与其夫”,这一笔也写得有情有义。
《聂隐娘》和《红线》都是唐传奇中专写女侠的优秀之作,成为后来女侠小说的雏形。罗烨《醉翁谈录》所录宋人话本篇目中有《西山聂隐娘》一目,当是据本篇编写。清人尤侗据此编为戏曲《黑白卫》,颇受王士祯爱赏。
(尚丽新)