登陆注册
15679700000014

第14章 The Spirit in the Bottle(1)

玻璃瓶中的妖怪

There was once a poor woodcutter who toiled from early morning till late at night. When at last he had laid by some money he said to his boy, “You are my only child, I will spend the money which I have earned with the sweat of my browbrow n.眉毛, 额, (面部)表情 on your education, if you learn some honest trade you can support me in my old age, when my limbslimb n.肢, 翼, 分支 have grown stiffstiff adj.硬的, 僵直的, 拘谨的, 待板的, 艰难的,费劲的, 僵硬的 and I am obliged to stay at home.” Then the boy went to a high school and learned diligentlydiligently adv.勤勉地, 坚持不懈地 so that his masters praised him, and he remained there a long time. When he had worked through two classes, but was still not yet perfect in everything, the little pittancepittance n.少量, 微薄的薪俸 which the father had earned was all spent, and the boy was obliged to return home to him. “Ah,” said the father, sorrowfullysorrowfully adv.悲哀地, 忧愁地, “I can give you no more, and in these hard times I cannot earn a farthing more than will suffice forsuffice for 满足, 足够 our daily bread.” “Dear father,” answered the son, “dont trouble yourself about it, if it is Gods will, it will turn to my advantage. I shall soon accustom myself to it.” When the father wanted to go into the forest to earn money by helping to chopchop vt.剁碎, 砍, (风浪)突变 and stackstack v.堆叠 wood, the son said, “I will go with you and help you.” “Nay, my son,” said the father, “that would be hard for you. You are not accustomed to rough work, and will not be able to bear it. Besides, I have only one axe and no money left wherewithwherewith adv.用什么, 用那个, 以其 to buy another.” “Just go to the neighbor,” answered the son, “he will lend you his axe until I have earned one for myself.”

从前有个穷樵夫,他从清早干到深夜。终于,他积蓄了一些钱,便对他的儿子说:“你是我惟一的孩子,我要用我拿血汗挣来的这些钱,供你上学去,好好学点本领,等我老了,手脚不灵了,只好坐在家里,你就可以养活我。”于是,儿子便去上一所高中,学习非常努力,得到了所有老师的称赞。这样过了一些时候,他已完成两门的学业,可还没等到修完,父亲积攒的那一点钱已用光了,不得不辍学回家去。“唉,”父亲很难过地说,“我再没法供给你上学了,世道这么艰难,除维持生活外,一个小钱都剩不下来啊!”“爸爸,”儿子回答,“别伤脑筋啦!既然这是上帝的意志,到头来对我会更好些,对此我很快就习惯了。”父亲准备去林中砍点柴卖,儿子说:“我愿跟你一道去帮帮忙。”“别,孩子,”父亲说,“这对你太难了,你没习惯干重活儿,会吃不消的!再说我也只有一把斧头,没有再买一把的钱啊。”“去找邻居吧,”儿子回答,“他会把自己的斧头借给你一段时间,到时候我就可以自己买一把了。”

The father then borrowed an axe of the neighbor, and next morning at break of day they went out into the forest together. The son helped his father and was quite merry and brisk aboutbrisk about 来来去去, 行动敏捷 it. But when the sun was right over their heads, the father said, “We will rest, and have our dinner, and then we shall work twice as well.” The son took his bread in his hands, and said, “Just you rest, father, I am not tired, I will walk up and down a little in the forest, and look for birds nests.” “Oh, you fool,” said the father, “why should you want to run aboutrun about 乱跑 there? Afterwards you will be tired, and no longer able to raise your arm. Stay here, and sit down beside me.”

这样,父亲找邻居借了一把斧头,第二天天一亮,父子二人就一道进森林里去了。儿子帮父亲干起活儿来挺带劲儿。当太阳升到了头顶,父亲讲:“我们歇下来吃中饭吧,吃过了饭,又会有力气的。”儿子拿去一个面包,说:“你一个人歇着吧,爸爸,我不累,我想在林子里走一走,找几个鸟窝。”“呵,傻孩子,”父亲说,“还跑什么,待会儿累得你胳臂都抬不起来!还是留在这里,坐到我身边来好了。”

The son, however, went into the forest, ate his bread, was very merry and peered in among the green branches to see if he could discover a birds nest anywhere. So he walked to and fro until at last he came to a great dangerouslooking oak, which certainly was already many hundred years old, and which five men could not have spannedspan v.横越. He stood still and looked at it, and thought, many a bird must have built its nest in that. Then all at once it seemed to him that he heard a voice. He listened and became aware that someone was crying in a very smothered voice, “Let me out. let me out.” He looked around, but could discover nothing. Then he fancied that the voice came out of the ground. So he cried, “Where are you?” The voice answered, “I am down here amongst the roots of the oaktree. Let me out. Let me out.” The schoolboy began to loosen the earth under the tree, and search among the roots, until at last he found a glass bottle in a little hollowhollow n.洞, 窟窿, 山谷. He lifted it up and held it against the light, and then saw a creature shaped like a frog, springing up and down in it. “Let me out. Let me out.” it cried anew, and the boy thinking no evil, drew the corkcork n.软木塞, 软木, (用塞子)塞住 out of the bottle. Immediately a spirit ascendedascend v.攀登, 上升 from it, and began to grow, and grew so fast that in a very few moments he stood before the boy, a terrible fellow as big as half the tree. “Do you know,” he cried in an awful voice, “what your reward is for having let me out?” “No,” replied the boy fearlesslyfearlessly adv.勇敢地, “how should I know that?” “Then I will tell you,” cried the spirit, “I must stranglestrangle v.扼死 you for it.” “You should have told me that sooner,” said the boy, “for I should then have left you shut up, but my head shall stand fast for all you can do, more persons than one must be consultedconsult v.商量, 商议, 请教, 参考, 考虑 about that.” “More persons here, more persons there,” said the spirit. “You shall have the reward you have earned. Do you think that I was shut up there for such a long time as a favor. No, it was a punishment for me. I am the mighty Mercurius. Whoso releases me, him must I strangle.” “Slowly,” answered the boy, “not so fast. I must first know that you really were shut up in that little bottle, and that you are the right spirit. If, indeed, you can get in again, I will believe and then you may do as you will with me.” The spirit said haughtilyhaughtily adv.傲慢地, 骄傲地, “That is a very trifling feat.” Drew himself together, and made himself as small and slender as he had been at first, so that he crept through the same opening, and right through the neck of the bottle in again. Scarcelyscarcely adv.几乎不, 简直没有 was he within than the boy thrust the cork he had drawn back into the bottle, and threw it among the roots of the oakoak n.[植]橡树, 橡木 into its old place, and the spirit was deceiveddeceive v.欺骗, 行骗.

同类推荐
  • 公共管理通论

    公共管理通论

    由于我们设定的读者对象是党政干部和企事业单位的管理人员,因此,我们在本书编写中没有追求系统全面的学科构架,但力求内容切合现实,能够深入;也不拘泥内容的面面俱到,而尽可能地选择切近现实公共管理活动且需要深入探讨的重点问题作为确立章目的根据;同时在每章提供案例材料,并附思考与讨论题,以便更深入地思考所讨论的问题。为了强调公共管理与行政管理及政府管理的差别,我们在编写中适当加大了公民社会及其组织管理功能的内容,并且以上、中、下三篇的结构形式予以突出。
  • 行政管理学

    行政管理学

    本书内容包括行政职能、行政组织、行政权力、人事行政、行政领导、行政决策、行政实施、公共财政管理、行政责任、行政监督、行政效率等。
  • 哈佛小天才LQ学商课:和美国孩子一起妙用学商

    哈佛小天才LQ学商课:和美国孩子一起妙用学商

    “哈佛小天才”系列丛书包括《哈佛小天才EQ情商课》、《哈佛小天才IQ智商课》、《哈佛小天才LQ学商课》和《哈佛小天才MQ德商课》等四个分册,分别从情商、智商、学商和德商等四个方面多个角度,精选出一个个生动有趣、精彩经典的哲理故事,每个哲理故事均有精要的哲语阐释和英汉双语名言印证,力求言简意赅地剖析成功的教育智慧,寓教于乐地揭示出哈佛大学最精华的教育精髓,为优秀家长和成长中的孩子打开成功的秘密。
  • 中国教育史

    中国教育史

    中国教育史是教育科学的重要分支学科,是教育学专业的核心课程。它运用历史唯物主义的观点方法,讲述人类社会自古至今教育制度和教育思想发生、发展、演变的过程,总结不同历史阶段教育的经验、教训及其特征,揭示教育发展的客观规律。
  • 中小学英语诵读名篇(英文朗读版)

    中小学英语诵读名篇(英文朗读版)

    在中小学《语文》课本,外国文学一直占有很重要的地位,我们曾经反复诵读的那些经典名篇,曾经带给我们心灵的感动、激发我们对文学的喜爱,以及对生命的思考。至今,我们也忘记不了其中的一些名篇,如《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《白雪公主》、《热爱生命》、《皇帝的新衣》、《最后一课》、《假如给我三天光明》等。这本《中小学英语诵读名篇》从英语学习的角度,参照历年中国《语文》课本中所选的外国文学目录,共精选了65篇优秀英语文学作品的原文,并按文体分为童话、小说、随笔、诗歌四个部分,供英语学习者诵读使用。品读这些经典原作,我们会感觉它们是多么熟悉,甚至能回想起学生时代上课时的情景。
热门推荐
  • 青春我且去

    青春我且去

    爱就像藤蔓,缠住了两颗年轻的心;成长的过程中,如何选择,如何挽留自己那份初心。
  • 人霸

    人霸

    一个苦瘪的混混被一本书带到异大陆后风骚的崛起
  • 回归的霸道猥琐小子

    回归的霸道猥琐小子

    他的出身并不如意,他和月是在孤儿院长大的,但是他凭着自己的实力打拼出一片天。他拥有着常人没有的毅力,即使再不如意也要完成自己的目标,这就是他的原则。
  • 退后一步是家园

    退后一步是家园

    本书内容包括:苍穹之魂——抗战中的空战、铁甲威龙——中国战车部队的故事、白山黑水——抗联的战斗、铁流天下——八路军之战、威霸天南——中国远征军掠影、荧屏硝烟——抗日电影解析。
  • 顽女风铃之疯翻鬼府

    顽女风铃之疯翻鬼府

    刚刚还是刚领到大学毕业证的天真女孩,一辆保时捷飞来——吡呦……啊哦,飞没影了!。。。。咦?牛头的牛头呢?马面的马脸呢?黑白无常,你俩的长舌头去哪了?判官叔叔,我帮你把胡子剃了吧……
  • 木冢忽忆旧城关

    木冢忽忆旧城关

    我叫木冢,他是我的哥哥,叫做墓冢。我们拥有的是神给的名字,却是恶魔的含义。
  • 重生过后亦平凡

    重生过后亦平凡

    林欣然原本以为,会将宅女人生进行到底,谁料老天也看不得她的颓废,居然把她踢回高考那年。没有大富贵,没有惊世才情重生的小女子,走不一样的路,闯不一样的关一步一脚印,步步向前行
  • 君宠新妃:娘子,要听话

    君宠新妃:娘子,要听话

    颜笙:启禀皇上,本王妃要休夫改嫁。一穿过来就嫁人,颜笙很懵逼,嫁的还是某位不愿意娶她的王爷!上一世原主让这王爷和府中侧妃生生虐死,这一世定然将他这王府炸伤天!【情节虚构,请勿模仿】
  • 出乎意料的爱

    出乎意料的爱

    本丛书共20册,每本书都是一个“小社会”,都是生活的真实写照,每一篇小说都会激发你的心灵。从这些文章中我们可以受到成长和成才的启发,也会给我们最深刻的认识,受益终身!本书所选小小说都是集思想性、艺术性于一身,具有很强代表性、有影响力的经典力作。
  • 掌控至尊

    掌控至尊

    拥有金源本源传承之神力,一手捏碎天尊灵宝。他在三界之中掀起腥风血雨!拐跑神界至尊的绝色仙女,和温柔的小家碧玉谈情说爱。跟抚媚高贵的千金纠缠不清,遭遇灵慧的仙帝之女。。。。寂寞的修真之旅中从此不再单调,一路香光玉影。