有陈州①人向道力者,伪作高平②郡守,将之官,胄③遇诸途,察其有异,将留诘之。司马王君馥固谏,乃听诣郡。既而悔之,即遣主簿追禁道力。有部人徐俱罗者,尝任海陵④郡守,先是已为道力伪代之。比至秩满⑤,公私不悟。俱罗遂语君馥曰:“向道力以经代俱罗为郡,使君岂容疑之?”君馥从俱罗所陈,又固请胄。胄呵君馥曰:“吾已察知此人诈也。司马容奸,当连其坐!”君馥乃止。遂往收之,道力惧而引⑥伪。其发奸摘伏,皆此类也,时人谓为神明。
《隋书·薛胄传》
【注释】
①陈州:今河南周口地区。
②高平:令山西高平县。
③胄:即薛胄,字绍玄,隋大臣。少聪明,好读书,为政明肃严察。
④海陵:今江苏泰州。
⑤秩满:指为官任期已满。
⑥引:承认。
【译文】
有个叫向道力的陈州人,假扮高平郡太守,将要赴官任职,薛胄在路上遇见他,察看到他神色有异,要把他留下来质问。司马王君馥劝阻,薛胄才听从着来到郡府。过后不久又生后悔,立即派主簿追捕向道力。有部属叫徐俱罗的人,曾任海陵郡守,在这以前被向道力假扮代换过。等到官满卸任,他还是不了解伪情。徐俱罗于是对王君馥说:“向道力已经代我做郡守了,使君你还有什么值得怀疑的呢?”王君馥把徐俱罗说的话,又来劝阻薛胄不要去追问向道力的情况。薛胄呵斥王君馥说。“我已经看出了这人是假装的。司马容许奸情,应当连坐受惩罚。”王君馥这才停止劝阻。薛胄于是派人把向道力捉来,向道力恐惧起来,自己承认了伪情,薛胄发觉奸伪挖掘暗情之事,都是这样的,时人称他办事神明。