帝①以故宅起湘宫寺,费极奢侈。以孝武②庄严刹③七层,帝欲起十层,不可立,分为两刹,各五层。新安④太守巢尚之罢郡⑤还,见帝,曰:“卿至湘宫寺未?我起此寺,是大功德。”愿⑥在侧曰:“陛下起此寺,皆是百姓卖儿贴妇钱,佛若有知,当悲哭哀愍,罪高佛图⑦,有何功德。尚书令袁粲⑧在位,为之失色。帝乃怒,使人驱下殿,愿徐去无异容。以旧恩⑨,少日中,已复召入。
《南齐书·虞愿传》
【注释】
①帝:此指南朝宋明帝刘劄。
②孝武:宋孝武帝刘骏。
③刹(chà):此指宝塔。
④新安:郡名,在今安徽南部。
⑤罢郡:离职、罢任。
⑥愿:虞愿,南朝宋齐间人。
⑦佛图。亦称“浮图”、“浮屠”,塔的别名。
⑧袁粲:南朝宋未重臣,时任尚书令(尚书省长官)。
⑨以旧恩:宋明帝即位前为湘东王,而虞愿曾任湘东王国常侍,故言有“旧恩”。
【译文】
宋明帝在旧宅的地基上建起了湘宫寺,花钱极多。因为孝武帝的庄严宝塔高七层,明帝就想建十层的,但因为太高有困难,所以建了两座宝塔,各五层高。新安太守巢尚之离任还京,见到明帝,明帝说:“您到过湘宫寺吗?我建起这座佛寺,是大功德啊。”当时虞愿在旁听,说:“陛下这座寺,都是百姓卖掉儿女,贴上老婆的钱修建的啊,佛如果真得了解世事,应当悲痛哭泣,发生哀悯,这件事罪高可与宝塔相比,有什么功德可言?”尚书令袁粲也在坐,吓得脸色都变了。明帝大怒,让人把虞愿赶下殿去,虞愿从容而去,面不改容。因为他终究是明帝当湘东王时的旧人,所以几日之后,又召他入宫了。