登陆注册
15847800000023

第23章 V

vegetation

n. plants in general; those found in a particular environment 植物,草木。

natural vegetation 自然植被 /thriving vegetation 茂盛的植被。

Deserts spread throughout the world as vegetation shifted drastically in North America, Europe and Asia.

随着北美、欧洲和亚洲的植被发生巨大变化,全球的沙漠面积在扩大。(2002年6月阅读理解)。

The railway track will have to be cleared of vegetation if it is to be used again.

如果那条铁路要被重新使用,必须清除沿线的草木。

Unburnt vegetation rots quickly, but black carbon persists in the soil for many centuries. Radiocarbon dating shows that the charred wood in Terra Preta soils is typically more than 1 000 years old.

没有燃烧过的植被会很快腐烂,而土壤中的碳黑却可以存在数千年。由放射性碳定年法推测,普雷塔土壤中所含有的炭化木头的存在时间一般都已长达一千多年。(2005年6月阅读理解)。

veil

n. a covering of fine cloth or net for the head or face 面纱,面罩 v. hide or disguise 遮盖物,掩饰物。

a bridal veil 新娘面纱/a veil of mist 一层雾。

As the mountains were covered with a veil of cloud, we couldn t see their tops.

众山被云层笼罩,我们看不到山顶。(2002年6月阅读理解)。

Veiled in shadow, he managed to slip unnoticed through the gateway.

在阴暗的遮掩下,他神不知鬼不觉地溜出门去。

velocity

n. speed, esp. in a given direction 速度,速率。

lose velocity 减低速度/at a certain velocity 以某一速度。

Light travels at the highest achievable velocity in the universe.

光以宇宙中所能实现的最高速度传播。

ventilate

v. to allow fresh air to enter 通风,排风。

a well ventilated room 通风良好的房间/ventilate the room 给房间通风。

She used the meeting to ventilate all her grievances.

她利用会议撇开自己的委屈。

verge

n. the edge or border of a road, path, etc. 边,边缘。

verge作“边,边缘;界限”解时,其同义词有edge和brink。如:The 1961 missile crisis brought the world to the verge(或edge,brink) of an allout war.(1961年的导弹危机把世界带到了全面战争的边缘。) on the verge of,on the edge of和on the brink都作“濒于”解。如:She was on the verge(或edge,brink)of tears.(她差点要哭出来。)

verge, edge

verge 指极端的边缘。如:The company is on the verge of bankruptcy. 这家公司即将破产。 edge 指两物体彼此相接的地方,有时指平面物体沿终线部分。如:We began walking together along the grass edge. 我们开始沿着草坪边缘一起散步。

verge on madness/insanity 近乎疯狂/verge on/upon 接近。

She s been on the verge of a nervous breakdown ever since she lost the baby.

自从失去婴儿以后,她精神几乎崩溃了。

These companies have invested millions, believing that the space tourism industry is on the verge of taking off.

这些公司都已经投资了上百万,他们相信,空间旅游行业将要腾飞。(2006年12月)。

versatile

adj. having many kinds of skills on abilities 多才多艺的,有多种技能的 have many different uses 多功能的,多用途的。

most versatile 最多才多艺的/highly versatile 极多用途的。

The young girl will easily get another job; she is so versatile.

这个年轻的女孩会轻而易举地找到另一份工作,因为她是一个多才多艺的人。

veto

n. constitutional right to reject or forbid a legislative proposal or action 否决权 v. reject or forbid (sth.) authoritatively 否决,禁止。

the power of veto 否决权/meet with a veto 遭到否决。

I was surprised when the committee veto over the city council s proposal.

市长威胁说要对市议会的提案行使否决权。

vicinity

n. the surroundings; neighborhood 近处,附近。

in the vicinity of 在……附近。

The police were alerted that the escaped criminal might be in the vicinity.

警察得到报警;逃犯可能就在附近。(2000年6月阅读理解)。

All the ships in the vicinity of the crash joined in the search for survivors.

飞机失事现场附近的船只都参加了对幸存者的搜寻。

vicious

adj. cruel; having or showing hate and the desire to hurt 恶毒的,有恶意的。

vicious本义是“邪恶的;恶毒的”。如:a vicious political tool(邪恶的政治工具);vicious gossip(恶毒的流言)。vicious在口语中作“剧烈的,严厉的;恶性的”解。如:a vicious headache(剧烈的头疼);vicious weather(恶劣的天气)。a vicious circle是“恶性循环”。

a vicious headache 头疼得厉害/a vicious thing 凶残的事情。

Crime leads to prison, which leads to unemployment, which leads to crime. It s a vicious circle.

犯罪导致坐牢,坐牢引起失业,失业的结果又是犯罪。这是一个恶性循环。

visa

n. an official markput onto a passport giving a foreigner permission to enter, pass through or leave a particular country 签证

entry visa 入境签证/exit visa 出境签证。

I have to leave in June because my visa runs out in June.

六月我必须走,因为我的签证六月到期。

void

adj. empty, vacant 空的,空虚的 without sth.; lacking sth. 缺乏的,没有的n. empty space; vacuum 空间,真空。

empty, vacant,void

empty 为一般用词,指事物内空洞无物,用于抽象物体指毫无内容和价值。如:An empty promise is insincere. 空洞的诺言是无诚意的。 vacant 指暂时没有人居住或占据空闲着,用于抽象物体指无知识或无人任职而空缺。如:Have you anyone in mind for the vacant post. 你心目中有填补这个空位的人吗? void 常指五官感觉绝对空白,也指“空缺,没有”。如:That part of the town is completely void of interest for visitors.游客对那一部分城区毫无兴趣。

be void of 缺乏/null and void 无法律约束的,无敌的。

He is completely void of charm so far as I can see.

依我看来他完全没有魅力。

vulgar

adj. lacking in good taste or refinement; ruder or obscene 下流的,粗俗的,鄙俗的。

vulgar tastes 低级趣味/vulgar remarks 脏话。

It s rather vulgar to talk about how much money you earn.

谈论赚多少钱十分庸俗。

vulnerable

adj. easily harmed, hurt or attached, sensitive 易受伤的,脆弱的,易受袭击的。

作“缺乏的,没有的”讲时,后可接of。

a vulnerable point 弱点 be vulnerable to 易受……的。

Some researchers feel that certain people have nervous systems particularly vulnerable to hot, dry winds, they are what we call weathersensitive people.

有些研究者感到某些人的神经系统对于干燥的热风很敏感。这些人就是我们所说的天气敏感者。(2001年1月阅读理解)。

They were in a vulnerable position, with the enemy on the hill above them.

他们的位置极易受袭击,因为敌人就在他们上面的山坡上。

同类推荐
  • 双语学习丛书-政坛要人

    双语学习丛书-政坛要人

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 世界500强企业员工必备商务英语书

    世界500强企业员工必备商务英语书

    全书精选职场常用的英语话题,每个话题绘制精美的配图,图解记忆、联想记忆的方式帮助读者更好地记住职场相关的单词。同时每个话题列出常用的职场对话,绝对实用,帮你从容应对各种职场突发状况,变身职场达人!
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册内容为心情驿站,感悟生命,真情永恒,段段精彩,篇篇感人,是一本人生哲学方面的通俗读物。
  • 当幸福来敲门

    当幸福来敲门

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
热门推荐
  • 布衣神葬

    布衣神葬

    民间多奇闻怪事,尤其是对于死人,那更是有着诸多的禁忌。人死之后,那些抬棺材的人,扎纸的,吹唢呐的,种类繁多,只为送死者最后一程。丧葬习俗延续千年,自古重规矩。我是一名送葬师,人称布衣神葬。但是没想到,我第一次送葬的,却是我自己的爷爷。但是随着爷爷的离奇死亡,我惊恐的发现在他的脖子上出现了一个和我太爷爷死前一模一样的紫色印记,一个惊天的秘密随之浮出水面。全村人竟然一夜之间消失不见,我听信了风水先生的话,被活埋进棺材,想不到醒来之后却....为了探寻真相,我不得不重操旧业,担负起张家的使命,继续做送葬师傅······
  • 玉醉:玉簪小妖哪里逃

    玉醉:玉簪小妖哪里逃

    蛇精病版本:一只来路不明的妖精贪恋美色,听信了一个同样来路不明的神仙的鬼话,耗费功力去做了五场伤心的春梦……文艺小清新版本:芜寻喃喃自语:神仙不喜欢妖精吧。他却说:我喜欢妖精,你呢?他和她纠缠五生五世,可他仍上天入地,寻她芳影。那一世,他是秦衍,她是千于,他送她一只玉簪,名为千秦醉,他因她而醉。可为何血溅玉簪,恩断义绝?那一生,他是黎止安,她是南筝,双双飞仙时,他为何突然放开了她的手?这一世,他又找到了她,所有的深爱都是时光掩埋的秘密。且看他们的爱情穿越时空,成为永恒。
  • 极品特种兵

    极品特种兵

    铁血特种兵退役归来,沦落至摆地摊卖片。英雄救美,反被美人暗算,一纸卖身契约,从此之后麻烦接踵而来。
  • 养龙爆发户

    养龙爆发户

    我一不会武技二不会魔法,只是皮有点厚,养了几条小龙……
  • 生命不息,探寻不止

    生命不息,探寻不止

    沧海桑田,时过境迁。浩瀚的历史洪荒里,那些瑰丽文化,荣耀时代究竟有多少神秘和绚烂,又历经多少风雨和沧桑?而今踽踽独立于盛世,呈现出无声光亮的,都是我们将要探索的求证的。
  • 媚帝:玩转后宫

    媚帝:玩转后宫

    我欲上天,鲲鹏为骑;我欲入海,白龙为驾;四方神兽,凭我差遣;五国风尘,尽我笙歌!她是月华国的公主,性本淡漠,才华横溢,奈何为父所忌惮,隐于深宫。一朝惊变,狼烟四起,叛贼犯上,父皇母妃相继被叛贼所害,离她而去。
  • 永恒的薰衣草

    永恒的薰衣草

    儿时,他们在薰衣草中约定,长大后,他们再次在薰衣草中相遇……
  • 美女如云

    美女如云

    《美女如云》为中国当代作家韩小蕙的散文作品集,主要收录了《美女如云》、《做个平民有多难》、《把心留在泰宁》、《三清山神话》、《中华民族三章》、《冬雪雪冬读书暖》、《艺术赤子吴冠中》、《别一种悲壮》、《关于幽默》、《七八颗星天外》、《我心中最重的一块金牌》、《青春年代好读书》、《增城儿女绿和蓝》等作品。作品内容丰富,构思精巧,文笔精妙,从不同的角度反映了作者的思想感情,充分显示了深厚的文字功底及其独到的写作风格,具有较高的艺术性及可读性,非常值得欣赏。
  • 冤家旧爱别回来

    冤家旧爱别回来

    一个人的心有多大,苏沫不知道。她只知道她想要一个家,一个爱着自己的家人。可这一切命中注定仿佛与她无缘。六岁,她父母双亡,被人收养。从此她只是小她两岁“妹妹”的跟班。替她挨罚,替她做永远不愿意做的事……养父母的冷漠与漠视并不能让她有什么委屈,毕竟她不是苏家人,可是直到有一天真相揭开,她才知道自己真正不受欢迎的原因竟然是因为她被诅咒的出生。十八岁,她发现自己爱上了那总是含笑的邻家的大哥哥江霄天,可是他的笑容总是因美丽娇气的妹妹而存在。她把爱恋深埋心底……五年后,她耀眼归来,身边的小小男孩机灵可爱。再相遇,他看着她手挽整个A市最炙手可热的钻石级王老五,犹如陌生人......
  • 美男追妻:重生冷艳特工

    美男追妻:重生冷艳特工

    她是Z市的冷酷特工,他们是最强家族的4大继承人;他是妖孽邪魅的烨冥殿宫主。当他们遇在一起,会碰撞出什么火花呢?她重生在一个懦弱的花痴女上,当她惊艳决绝时,执掌五大美男,携手共进。