登陆注册
16009000000023

第23章 Sino-foreign cultural exchanges on an unprecedente

“Zishi” (from 11:00 p.m. to 1:00 a.m.) and wouldn,t get uptill “Wushi” (from 11:00 a.m. to 1:00 p.m.), and they wentto drink and dance every night when the moon rose. Withthe calendars Zheng He gave away, local people learntabout the divisions of the 24 solar terms and intercalarymonths. They also reduced the nighttime to eight drumbeats. These changes greatly pushed the developmentof astronomy and meteorology and gave people a morescientific agenda for their lives and production.

Exporting Chinese copper coins. Zheng He would carrylots of Chinese copper coins during his visits to giveaway or trade. The Chinese copper coins Zheng He,s fleetexported soon spread across Southeast Asia and this led tothe replacement of shells by Chinese copper coins in thosecountries. Good for the circulation of commodities, theChinese currency system was used from the 15 th centuryto the eve of World War II in the 20 th century. Today, theinhabitants in Bali, Indonesia, still use strings of Chinesecopper coins as indispensable divine instruments inreligious ceremonies.

“Zheng He made prominent contributions indeveloping trade in Southeast Asia and improvingpeople,s lives. Chinese copper coins, meteorology systemand governmental organizations that were widely trustedacross Southeast Asia were all introduced by Zheng Heduring his voyages,” said Zhao Zehong, a contemporary

品流通。中国的货币金融制度自15世纪起通行了几个世纪,直到20世纪第二次世界大战前才停止。现在印尼巴厘岛一带的居民,又将中国铜钱结成一串一串吊起来,作为宗教仪式上不可或缺的神器使用。

当代马来西亚学者赵泽洪说:“在发展南洋经济贸易、改善生活方面,郑和作出了突出的贡献。南洋各国各地都信任的中国钱币、度量衡制度和政府组织等等,都是郑和下西洋期间从中国带出来而在南洋流通、通行的。”

敷宣文教。郑和使团在海外直接或间接帮助亚非

Malaysian scholar.

Advocating Chinese culture and religion. While goingout to help other countries establish their own systemsof politics, rituals, laws and currencies, Zheng,s fleetalso invited foreign envoys to visit China, with a viewto better imparting on them Chinese culture and rituals.For example, during traditional festivals, foreign envoyswould be invited to mingle with Chinese people,attending dinner parties, shootings and lantern showsand visiting parks or gardens. In 1423, over 1,200 envoysfrom 16 Asian and African countries including Hormuzin West Asia returned with Zheng He to China for avisit. They were further invited to the grand ceremony of“entering Juyongguan” launched by Emperor Yongle twomonths later. Naturally, it,s no wonder the envoys, whosaw all the grandness of the Chinese rituals and etiquettesin person, were deeply attracted by Chinese civilizationand morality and urgently hoped for a change in theirbackward conventions.

Zheng,s voyages to the Western Oceans increased thematerial, spiritual and institutional cultural exchangesbetween China and the rest of Asia and Africa, and greatlypushed forward the social and economic developmentof the Asian and African countries, Southeast Asiancountries in particular. This is why the people inSoutheast Asia regard Zheng He as the man from the gods

国家建立健全国家制度、礼仪制度、法律制度、货币制度,邀请各国使节到中国访问,使其目睹中国的社会文明,接受中华礼仪的熏陶。逢喜庆节会,明廷常邀外国使节与臣民同乐,参加酒宴、射击、观灯、游园等活动。1423年郑和第六次下西洋时,曾偕同包括西亚忽鲁谟斯在内的亚非16个国家的1200余名使臣随郑和船队访问明朝。16国使臣在中国访问两个月后,又应邀参加迎接永乐皇帝“车入居庸关”的盛典。1200名外国使臣亲身感受明朝政府和中国人民的优厚礼遇,亲见中国文物典章之美,目睹“天朝太平乐事之盛”,自然为中华文教道德的魅力所吸引,仰慕中华文明制度,愿意改变自己欠文明的落后习俗。

郑和下西洋促进了中国与亚非国家之间的物质文化、精神文化和制度文化的交流,大大推进了亚非国家尤其是东南亚国家社会经济文化的发展。正因为如此,东南亚各国人民把郑和视为上帝的福荫,把郑和奉为神灵,顶礼膜拜直到今天。东南亚人民视野中的郑和,历经600多年文化积淀,已然衍变成具有多方文化内涵和象征意义的符号,进而从明代中国的历史文化范畴演化为具有本区域历史内涵的文化现象。从这

whom they have honored and adored to this day. In theireyes, the name of “Zheng He” has become a symbol thatincorporates diverse cultural connotations after 600-plusyears of evolution.

At the same time, the Chinese historical episode fromthe Ming Dynasty has grown into a cultural phenomenonwith local historical connotations. In this sense, ZhengHe was significant to more than just Chinese history;he was a giant respected by all people across SoutheastAsia and even the world. The history of Zheng He,svoyages boosted Sino-foreign cultural exchanges anddemonstrates that culture has no walls or boundaries.It is the common wealth created by all humans. Cultureflows from higher locations to lower ones and from placeswhere it is abundant to places where it is wanted. There isno exception to this in modern or ancient times in Chinaor elsewhere. Exporting culture shall be deemed as anobligation of culturally advanced countries, rather than afavor. Importing an alien culture is a right, not a shamefulweakness. Cultural exchanges are needed around theworld. They help human culture and society advance.Nobody can stop their positive effects upon humanhistory.

During the Sino-foreign cultural exchanges triggeredby Zheng,s voyages, the Chinese culture of the MingDynasty contributed its treasures to Asian and African

个意义来说,郑和不仅是中华民族的历史伟人,也是东南亚乃至全世界人民共同敬仰的历史伟人。

郑和下西洋推动中外文化交流的史实说明:文化没有围墙,文化没有国界。它是人类创造的共同财富。文化是流动的,从高处到低处、从充实的地方到空虚的地方流动,古今中外毫无不同。输出文化到异国,应当看作是先进国家的责任,而不可看作恩惠;接受异国先进文化,应当看作是一种权利,而不应讳为缺点。文化交流是人类的需要。它促进了人类文化的发展,推动着人类社会前进。文化交流一旦进行,其碰撞交融后所激发出来的历史进步作用是任何人都无法阻止的。在郑和下西洋引发的中外文化交流中,明代中国文化向亚非国家贡献了自己的珍品,同时也吸纳亚非国家文

nations and, at the same time, absorbed the essence ofthe alien cultures and grew more diversified. There werequite a few sailors in Zheng,s fleet who couldn,t continuethe trips because of hurricanes, robberies or diseases.For survival, they had to stay on overseas islands, wherethey worked hard and raised offspring. They became thefirst group of overseas Chinese in those places. ZhengHe,s voyages made the sea routes between China andthe countries in the Western Oceans completely smooth.Furthermore, the advanced Chinese culture Zheng He,sfleet exported to Southeast Asia laid a foundation for theregion to flourish. Both paved way for the mass migrationto Southeast Asia by Chinese people, especially thosein China,s southeast Fujian and Guangdong provinces.The historical facts prove that overseas Chinese were themain force in the social development of Southeast Asia.In this regard, it can be said that Zheng He,s voyages tothe Western Oceans kicked off mass Chinese migration toSoutheast Asia and the later development.

化的精华,丰富提高了自身。

郑和船队船员在航海过程中,或遭风漂泊,或遇寇被掠,或病虐不能续航者,为数不少。这些人员留居海外岛屿,为了生存,必然努力开发荒岛,并传育子孙,成为这些岛屿上最早的一批华侨。郑和下西洋完全打通了中国通往西洋各国的海上通道,加之郑和船队向南洋人民传输中国先进文化,使南洋地区显示出广阔的开发前景,这就为更多的中国人特别是东南沿海如闽广两省的人民“下南洋”创造了条件。后来的事实证明:华侨是开发南洋、促进南洋社会发展的生力军。故从这个意义来考量,可以说,郑和下西洋揭开了华侨大量徙居南洋、开发南洋的序幕。

同类推荐
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 课外英语-美国总统演讲选萃(下)(双语版)

    课外英语-美国总统演讲选萃(下)(双语版)

    美国总统,大牌人物,品读他们就职的演讲词,能更深入感受领袖风采。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
热门推荐
  • 重生未来:全能废柴

    重生未来:全能废柴

    她降临到这个世界上的第一天,父亲对她说的第一句话是:废物!母亲厌恶的望着自己生下的孩子,恶狠狠的对身边人吼道:抱着她滚,别再让我看见她!她被取名为佘惑,惑同祸,因她是祸害,便取名为佘惑。她一出生便被诊断为哑巴,母亲的厌恶和父亲的轻视,让身为堂堂佘家大小姐的她,只能挤在别墅最偏僻最旮旯的角落里,和家族里的老佣人相依为命。人人都说佘家的大小姐是个没有晶核属性的废物,是豪门世家的笑话。她每次外出总一身黑衣,将自己的身形容貌遮的一丝不露,人们说她是因为长的太丑,没脸见人。可是,事实的真相真的是这样吗?她叫云水瑶。三岁的时候父母车祸死亡,被叔叔关在实验室里做了七年的实验,然后被警察局的副局长收养了三年。养父死后,她被判定为杀人凶手,没进牢房却进了精神病院。最终,她死在精神病院里那些高智商变态们的手术刀下。重活一世,她已拥有绝世的容貌,却不敢示人,因她始终认为自己是个怪物,害怕那些如同前世一般嫌恶嘲讽的目光。重活一世,她拥有惑人心魄的嗓音,却不喜多言,因她已经习惯了安静的做一个‘哑巴’,不被世人所容纳。重活一世,她依旧拥有无双的清眸,却遮于长发之下。因她没有足够的能力自保,害怕那些觊觎她清瞳的变态们,会如同前世一般,将她的眼睛挖出来永存在福尔马林里。重活一世,她漠然的接受着世人的嘲讽批判,以冷眼旁观的态度来面对世人的指责。她不在乎那些嘲笑讥讽,也无所谓父母的冷漠厌恶,这一世,她只渴望变强,变成一个别人再也无法轻易掌控拿捏的强者!
  • 我的现实 我的主义

    我的现实 我的主义

    本书选取了当代著名作家阎连科与评论家、翻译家的多次有关文学问题的对话,追寻土地、介入现实、谈论语言、评论世界文学,在观点交锋和激情碰撞中,勾绘出一幅文学图景。这是一本写作宣言,一次生命剖析,一场从土地出发的文学之旅:阎连科畅谈自己三十年写作历程,细数笔下故事与人物的诞生,纵论世界文学名家。第一次提出了“神实主义”创作观念,为我们理解中国文学提供了新的思路。
  • 我的随身修仙农场

    我的随身修仙农场

    “咱村的鱼塘,荒山、农田俺全给承包了。”“咱村及隔壁村的几朵村花俺也给承包了。”张小强见义勇为被恶霸打残丢入暗河毁尸灭迹,半年后一场洪水把他给冲了出来,张小强不但没死,回村后整个人精气神已大变,张嘴便说出如此逆天的话来,一切改变只因脖子上多了块神奇玉佩,从此,张小强一边带领村民养鱼,种花,发展种养殖业,办公司,组建农业集团,走上发家致富之路,一边在神奇玉佩开启的随身修仙农场里饱吸各种灵气,打怪升级,突破各种灵境,迈向巅峰人生。
  • 看清看透不看破

    看清看透不看破

    在生活中,对待一些事情太过于较真,无异于庸人自扰。常言说:退一步海阔天空。只有看清看透却不看破地做人,才是解放心灵的哲学之道;在生活甲,投机取巧得不偿失;锋芒太露容易招人嫉恨。唯有舍小利时便舍得,该不争时便不争,才能做人有人缘,做事有机缘,“糊里糊涂”地笑到最后。
  • 真爱是你

    真爱是你

    甄凡少爷是爷爷甄振天百亿资产的准继承人,但奇葩的家规,又规定他在三十岁前不能碰女人!为了达到夺走他继承人资格的目的,甄少被人多次暗算,最萌萌哒的一次竟然遇上了一个技术奇差的舞娘!一气之下,甄少把这舞娘掳走,做了自己的契约情人!甄少要报复!要把所有愤恨发泄到这个女人身上!没想到,竟然爱上了她,可是,又没法娶她!!!额滴神,怎么回事,你还是不是我的专属舞娘?!
  • 心航之路

    心航之路

    迈克的实验室有着惊人的称呼“美国国家人工智能研究院”。在迈克出生前几十年,美国曾经投入了举国之力妄图研制出一批具有人为意识的机器人。但面对着一次又一次的失败,从美国政界到商界都丧失了信心。要不是为了一点面子和幻想中的奇迹,这个实验室或许早就关闭了。
  • 逍遥升级系统

    逍遥升级系统

    主角秦风携神秘系统穿越异界,碾天才、斗道君。醉卧美人膝,醒握杀人剑。不求连城璧,但求杀人权。我自逍遥。欢迎加入逍遥升级系统粉丝群,群号码:155369871大家踊跃交流剧情.
  • 穹阙纪

    穹阙纪

    穹阙不在天上,命井皆敛心中,星空就在脚下。道人问道忘川只为寻找步临彼岸的芒光。天启年间,中土隐裂,三灵长各拥其政,神朝、众道风雨摇曳。一位不及舞象的少年没入红尘,只为寻觅一丝希望,苟求逆命的道业,为因果也为难判的夙命,于是开启了逆杵天道的无悔征程。
  • 神级造物主

    神级造物主

    获得外星黑科技,化身都市造物主,想要什么自己造。女友说钻戒不够大,说要多大的,一吨重的够不够?房子不够豪华,什么才算豪华,拿翡翠当砖头垒一座行不行?看我们的邻居不爽怎么办?送他们一件礼物!送什么?送一只野生的哥斯拉。美帝的航母真霸道,天天在咱家门口转来转去。没事,水下刚爬出一只航空母舰那么大的螃蟹,正奔着他们去了!好吧,这是一个很疯狂的故事!
  • EXO之许你安然

    EXO之许你安然

    最美的你不是生如夏花,而是在时间的长河里,波澜不惊。这一世,只为许你安然..许安然,奈何繁花落尽,阡陌无人,此生有你,足矣。