登陆注册
16011300000020

第20章 艺术名人(3)

In the summer of 1801 he wrote to tow friends. To Franz Wegeler in Bonn he wrote that he was very busy, with more commissions than he could cope with,and publishers competing to get hold of his latest works, but he was worried about his health, and particularly about his gradual loss of hearing. He had been leading a miserable life for the previous two years because of his deafness, and had avoided human company because he found it hard to tell people that he was deaf. He would always say, “I live entirely in my music.”

1801年夏他致信给两位朋友。在给波恩的弗朗茨·韦格勒的信中他说他很忙,创作疲于应付,出版商争着要得到他的新作,但是他担心自己的身体,特别是担心听觉渐渐在丧失。在前两年由于他的失聪,生活开始变得痛苦,同时他避免与他人在一起,因为他不愿告诉别人他聋了。他常常说,“我完全沉醉在音乐中。”

Two days later he wrote to Karl Amenda, a more recent friend. On the same lines, expressing the anxiety that his best years would pass “without my being able to achieve all that my talent and my strength have commanded me to do.” His fear that his deafness would prevent him from realizing his artistic potential led him to contemplate taking his own artistic life, but in the socalled Heiligenstadt Testament, addressed to his brothers and found among his papers after his death, which he wrote in the depths of despair in October 1802, he said that he had rejected suicide, and was resigned to his condition. He explained that his deafness was the reason why he had been withdrawing from people,s company, because he found it so humiliating not being able to hear, but he did not want to tell people about it. Although tempted to kill himself, “the only thing that held me back was my art. For indeed it seemed to me impossible to leave this world before I had produced all the works that I felt the urge to compose.”

两天后他写信给卡尔·阿曼达,一位新结识的朋友,在同样的字里行间,他表示他担心自己的黄金岁月将在“我没有凭才能和力量取得我应得的成就”中度过去时。他担心失聪会使他无法发挥艺术潜力能,这样想法导致他去考虑结束自己的艺术生命,但是1802年10月,他在极度绝望中写给弟兄们的所谓“海黎詹斯登遗嘱”里说,他已放弃自杀的念头,愿意顺其自然,这是他死后在他的书稿中找到的。他解释说耳聋是他远离众人的原由,因为他觉得失去听力是非常丢人的,可他又不想被别人知道。尽管他想自杀,“唯一能阻止我的是我的艺术。说真的在我没有把我觉得立即该谱的曲子都创作出来之前,我不能离开这个世界。”

During the summer of 1802 he had spent six months in Heiligenstadt, thirteen miles outside Vienna, on the advice of one of his doctors who thought that his hearing might improve in the peace and quiet away from Vienna. But his pupil, Ferdinand Ries (son of the leader of the Bonn court orchestra) visited him in the summer, and during a walk in the summer, and during a walk in the woods pointed out o fan elder twig. Beethoven could not hear it, and this made him very morose, As the winter approached he realized that his hearing was no better, and that it was likely to get worse, and he might end up totally deaf.

1802年夏,他已在距维也纳十三英里的海黎詹斯登度过了六个月,这是按照他的一名医生的建议,认为呆在维也纳郊外平静的地方有助于他听力的恢复。但他的学生斐迪南·雷斯(波恩宫廷乐队头头的儿子)那年夏天去拜访他,并一起在树林里散步时,他指着一个正用稍稍长成的树枝做的笛子吹奏的牧羊人。贝多芬却听不到,这使他非常郁闷。到了那年冬天,他意识到他的听觉不但不见好转,而且我可能每况愈下,以至彻底失聪。

It could be argued that Beethoven,s deafness helped the development of his art: isolated from the world, and unable to perform, he could devote all his time to composing, He was already composing less at the piano, and the first of his bound sketchbooks, in which he made detailed drafts of the works in progress. Date from 1798. In his panic, at the beginning, Beethoven may have believed himself to be deaf. He suffered from tinnitus (humming and buzzing in the ears), and loud noises caused him pain. In 1804 his friend Stephan von Breuning, with whom he briefly shared lodgings, wrote to Franz Wegler about the terrible effect his gradual loss of hearing was having on Beethoven: it had caused him to distrust his friends, and he was becoming very difficult to be with. But Beethoven did not start using an ear trumpet until 1814.

有人说贝多芬的失聪帮他提高了他的艺术:与世界隔绝,无法演出,他得以全身心地投入创作。他创作的钢琴曲本已越来越少,在他装帧过的概要手册的第一册中,他详细地做了从1798年起的作品计划纲要。他一开始,忐忑不安的贝多芬就认为自己多半会变聋,他饱受耳鸣的痛苦(耳朵里嗡嗡作响),巨大的嗓音使他痛苦不堪。1804年,他的朋友斯蒂文·冯·勃鲁宁曾与他共同住过一段时间,这位朋友在写给弗朗茨·韦格勒的信中说,贝多芬听力的逐渐丧失给了他可怕的影响:这使他不再信任他的朋友,同时别人也很难与他相处。但贝多芬直到1814年才开始带助听器。

But above all else, Beethoven was dedicated to his art and the urge to compose remained with him throughout his life. It may be that he shielded away form the commitment of marriage because he knew it would interfere with his art. From a very early age he wanted to compose and, although he needed to earn a living, he wrote “I love my art too dearly to be activated solely by selfinterest.”

但无论怎样,贝多芬献身于艺术并且一生致力于作曲。他避开结婚可能是因为他认为这会对他的艺术造成阻碍。早年时他就希望创作,尽管他需要维持生计,但他写道:“我深爱我的艺术,我绝不会为一己之利所驱使。”

同类推荐
热门推荐
  • 娇妻撩人:丫头别跑

    娇妻撩人:丫头别跑

    她贵族学院医学系的高材生,也是风靡校园的风云人物。他是归国的豪门少爷,全城女子的梦中情人。第一次见面她把他揍成了猪头。第二次见面他吻了她的手。他说“丫头,你好甜。”她回一拳“流氓,你去死。”
  • 真假身躯

    真假身躯

    在这个物欲横流的世界,是否有人像他一样,丢掉了自己仅存的一切。忘记自己是谁,遇上一场场阴谋,然后等待命运的审判,无法选择自己的未来。最终,无力的面对这陌生的世界。
  • 恨长仙

    恨长仙

    仙下千层骨。风雨交加的深夜,两人站在人生的十字路口上。面前只有两条路可走,向左走,是地狱,向右走,同样是地狱。陷入绝境的两人,是引颈就戮,还是绝地反击?(暗黑系的古典仙侠)
  • 战魂耀世

    战魂耀世

    入学院,修习功法,磨练己身;孤独行,千里寻亲,杀尽异族;志复仇,阴差阳错,却救天下;路难行,厮杀千里,遍地残肢;脚不停,绝境逢生,傲然独立;迎难上,功成名就,学院天骄。
  • 繁华都市之小道

    繁华都市之小道

    十世轮回只为红颜笑,为爱成魔心魔锁,奈何桥边孟婆劝,今生来了十世缘,借来月老姻缘剪,剪断十世尘世缘,云游四海渡众人,却料人心可怕过鬼。
  • 平民总统——林肯

    平民总统——林肯

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
  • 掌上琉璃:救赎之旅

    掌上琉璃:救赎之旅

    ----不知咋地额脚底下咋感觉空空地,她有一种不祥的预感。只听某人“啊啊啊”的叫声然后就是一阵大骂:“你家的王爷爷,你生出来是专门坑我的啊!坑爹啊我爹都被你坑没了。NND你早上把井盖关好了,为毛线打开啊!你一天不来黑我一把你是不是不甘心啊!每次走到这都会掉进来我看你就是故意整我的,呜~~~我更你无冤无仇你黑我干嘛呜呜~~~你给我等着王爷爷等我爬出去了我绝逼坑死你,揍的你祖宗十八代都不认识你,哼!”此话一说完正喝着小酒吃着美食看着电视的某老大爷只感到背后一凉连着打了两个喷嚏暗道...............…
  • 婚姻遭遇劈腿:别动我的幸福

    婚姻遭遇劈腿:别动我的幸福

    一枚蒂芙尼戒指,带来的不是浪漫,而是婚外情的暴露。艾乐乐温馨的小家摇摇欲坠,曾经如梦般美好的恋爱岁月就要像泡沫一样被冲散遗忘。温柔多情的乐乐对抗一个妩媚性感的情敌,她与乐乐的丈夫还有难以割裂的特殊情缘。同时,乐乐的事业面临危机。多重打击之下,她要怎样守卫自己的幸福?
  • 蓝火娆月

    蓝火娆月

    传说,开天辟地之时,众神赶着去天上排官位,粗心落下一把宝剑和一本秘籍。天帝为这一件事大发雷霆,一怒之下,重罚了众神。一个仙子为了让众神,免于受罚,便向天帝许诺——让自己的后代永远的保护着两件宝物,生生世世,千秋万代,几百年后,有一天,一个杀手不知在哪里得到了宝物中的宝剑,并且在江湖大开杀戒,这时一个身穿白衣的女子从天而降,那个杀手才停止了杀戮。
  • 空杀

    空杀

    江湖风雨,离奇事件。拨开层层迷雾,寻找最终的答案。