登陆注册
16804500000028

第28章

A Wolf hung about near a ?ock of sheep for a long time,but made no attempt to molest them.The Shepherd at first kept a sharp eye on him,for he naturally thought he meant mischief:but as time went by and the Wolf showed no inclination to meddle with the ?ock,he beganto look upon him more as a protector than as an enemy:and when one day some errand took him to the city,he felt no uneasiness at leaving the Wolf with the sheep.But as soon as his back was turned the Wolf attacked them and killed the greater number.When the Shepherd returned and saw the havoc he had wrought,he cried,“It serves me right for trusting my ?ock to a Wolf.”

{中文阅读}

一只狼跟在羊群后面很长时间了,但是却没有打扰他们。起先,牧羊人一直提心吊胆地盯着狼,因为他本能地以为狼是个坏蛋。可是随着时间的推移,狼却丝毫没有要攻击羊群的迹象,牧羊人便以为这是一个保护者,而非敌对者。终于有一天,牧羊人要进城办事,便把羊群留给狼守护。然而,就在牧羊人刚转身走开时,狼就袭击了羊群,并且杀死了大部分羊。牧羊人回来后,见此情景十分后悔,哭喊道:“我竟然把羊群托付给一只狼,真是活该呀!”

THE FARMER AND THE STORK

农夫和鹳

A Farmer set some traps in a ?eld which he had lately sown with corn,in order to catch the cranes which came to pick up the seed.When he returned to look at his traps he found several cranes caught,and among them a Stork,which begged to be let go,and said,“You ought not to kill me:I am not a crane,but a Stork,as you can easily see by my feathers,and I am the most honest and harmless of birds.”But the Farmer replied,“It’s nothing to me what you are:I ?nd you among these cranes,who ruin my crops,and,like them,you shall suffer.”

If you choose bad companions no one will believe that you are anything but bad yourself.

{中文阅读}

为了捉住那些前来偷吃种子的鹤,农夫在刚刚播种的田里布下许多陷阱。等农夫再来检查陷阱时,发现几只鹤被捉住了,其中还有一只鹳。鹳哀求农夫放了自己,他说:“你不应该杀了我,因为我又不是鹤,而是一只鹳,你仔细看看我的羽毛,就明白我与鹤完全不同了。我是最诚实的鸟儿,从不伤害别人。”然而,农夫却说:“你究竟是什么,对我来说并不重要,但是我在网中发现了你,那你就得和这些毁了庄稼的鹤一起受苦了。”

如果你选择与坏人为伍,没有人会相信你是好人。

THE CHARGER AND THE MILLER

战马和磨坊主

A Horse,who had been used to carry his rider into battle,felt himself growing old and chose to work in a mill instead.He now no longer found himself stepping out proudly to the beating of the drums,but was compelled to slave away all day grinding the corn.Bewailing his hard lot,he said one day to the Miller,“Ah me!I was once a splendid war-horse,gaily caparisoned,and attended by a groom whose sole duty was to see to my wants.How different is my present condition!I wish I had never given up the battle?eld for the mill.”The Miller replied with asperity,“It’s no use your regretting the past.Fortune has many ups and downs:you must just take them as they come.”

{中文阅读}

一匹曾经驮着主人驰骋沙场的战马,感到自己年事已高,便选择离开战场,到一个磨坊里去工作。他发现自己再也无法在听到战鼓雷鸣时昂头挺胸地前进了,只能被迫埋头于终日磨谷子的劳作之中。战马垂头丧气地哀叹着自己的命运,有一天,他对磨坊主说:“唉,我曾经可是一匹光彩照人的战马,不仅披着华丽的战袍,而且还有专门的马倌照顾我。现如今,我这是什么下场呀!真希望我当初没有离开战场,为什么要到这个磨坊来呀。”磨坊主粗暴地回答说:“不必追悔过去,命运总会有所起伏,随缘而安就好了。”

THE GRASSHOPPER AND THE OWL

蚂蚱和猫头鹰

An Owl,who lived in a hollow tree,was in the habit of feeding by night and sleeping by day;but her slumbers were greatly disturbed by the chirping of a Grasshopper,who had taken up his abode in the branches.She begged him repeatedly to have some consideration for her comfort,but the Grasshopper,if anything,only chirped the louder.At last the Owl could stand it no longer,but determined to rid herself of the pest by means of a trick.Addressing herself to the Grasshopper,she said in her pleasantest manner,“As I cannot sleep for your song,which,believe me,is as sweet as the notes of Apollo’s lyre,I have a mind to taste some nectar,which Minerva gave me the other day.Won’t you come in and join me?”The Grasshopper was ?attered by the praise of his song,and his mouth,too,watered at the mention of the delicious drink,so he said he would be delighted.No sooner had he got inside the hollow where the Owl was sitting than she pounced upon him and ate him up.

{中文阅读}

栖息在一棵枯树上的猫头鹰,习惯于晚上觅食、白天睡觉。

可是,她白天却也睡不好,一只早已在树丛间做窝的蚂蚱总发出啁啾声,吵得她无法入睡。猫头鹰不断地请求蚂蚱考虑一下她的情况,可蚂蚱却仍然大声叫个不停。最后,猫头鹰再也受不了了,决定设计除掉蚂蚱。于是,猫头鹰装出一副高兴样,对蚂蚱说:“尽管我被你的歌声惊扰,睡不着觉,但是请相信我,你的歌声如同阿波罗神的七弦琴一样动听。我正想喝一点美味琼浆,这可是密涅瓦(智慧女神,即希腊神话中的雅典娜)送给我的。你要不要上来和我一起享用呢?”蚂蚱正得意于猫头鹰对自己歌声的奉承,一听到有琼浆玉液,嘴巴里就开始流口水了,所以,他很高兴地接受了邀请。待他刚一飞上去,猫头鹰就从树洞中冲出来,扑过去抓住蚂蚱,吃掉了他。

155

THE GRASSHOPPER AND THE ANTS

蚂蚱和蚂蚁

One ?ne day in winter some Ants were busy drying their store of corn,which had got rather damp during a long spell of rain.Presently up came a Grasshopper and begged them to spare her a few grains,“For,”she said,“I’m simply starving.”The Ants stopped work for a moment,though this was against their principles.“May we ask,”said they,“what you were doing with yourself all last summer?Why didn’t you collect a store of food for the winter?”“The fact is,”replied the Grasshopper,“I was so busy singing that I hadn’t the time.”“If you spent the summer singing,”replied the Ants,“you can’t do better than spend the winter dancing.”And they chuckled and went on with their work.

{中文阅读}

冬天一个温暖如春的日子里,蚂蚁们正忙着晒干自己存储的粮食。由于下了很长时间的雨,粮食已经非常潮湿了。这时,来了一只蚂蚱,向他们乞讨一点粮食。“因为,”蚂蚱说,“我实在是饿坏了。”尽管有点违背原则,但蚂蚁们还是停下了手头的工作。“我们能问你一下吗?”他们说,“整个夏天你都在做些什么呢?为什么不为冬天储存一些粮食呢?”“实际上,”蚂蚱回答道,“我一直在忙着唱歌,根本没有时间存储粮食。”“如果你整个夏天都在唱歌,”蚂蚁们回答道,“那么,你最好在冬天就忙着跳舞吧。”他们哈哈大笑起来,继续忙于各自的工作。

THE FARMER AND THE VIPER

农夫与蛇

One winter a Farmer found a Viper frozen and numb with cold,and out of pity picked it up and placed it in his bosom.The Viper was no sooner revived by the warmth than it turned upon its benefactor and in?icted a fatal bite upon him;and as the poor man lay dying,he cried,“I have only got what I deserved,for taking compassion on so villainous a creature.”

Kindness is thrown away upon the evil.

{中文阅读}

在一个冬日,农夫发现了一条冻僵了的蛇,出于同情心,农夫便把蛇放在自己怀里。蛇感觉到一点温暖苏醒过来,立刻就冲着恩人咬了一大口,使他受到了致命的伤害。这个可怜的农夫在临死前说:“这是我应得的报应,竟然会怜悯一个罪大恶极的生灵。”

在邪恶面前,仁慈应被抛开。

THE TWO FROGS

两只青蛙

同类推荐
  • 世界科技百科:现代医学

    世界科技百科:现代医学

    本套青少年科普知识读物综合了中外最新科技的研究成果,具有很强的科学性、知识性、前沿性、可读性和系统性,是青少年了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科谱读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 科学大探险:地震大冒险

    科学大探险:地震大冒险

    布瓜博士、乐乐淘、小猴、苏拉来到了日本,遇到了把他们当绑匪的大少爷“横川一郎”,误会解开后他们成了很好的朋友。并决定一起去游历台湾,在那里他们又会遇到什么刺激的好玩的事情呢?打开本书与大家一起来游台湾吧!本书读者对象是针对5~16岁的儿童,在奇幻与冒险的故事中,激发他们探索与学习的兴趣。
  • 白鸟

    白鸟

    本书为棒追鸟儿童丛书之一,收录了著名作家薛涛创作的短篇小说数十篇。作品多以北方的大海为背景,在“爱”与“恨”、“生”与“死”之间,展示独特的哲思和歌吟。
  • 启迪孩子智慧的寓言故事

    启迪孩子智慧的寓言故事

    本书精选百余篇内容精彩的寓言故事,包括《东施效颦》《乌鸦学语》《知恩图报的鲤鱼》《晏子使楚》《解铃还须系铃人》《井底之蛙》《穷人和富人》《寒号鸟》《真假稻草人》《一叶障目》《拔苗助长》《指鹿为马》等,内容广泛,故事引人入胜,是青少年休闲益智的首选读物。
  • 美丽岛

    美丽岛

    本集所选几十篇新故事全部是海外题材。以海外为背景不仅因为地域的差异、距离的遥远而给人很强的新鲜感和神秘感,而且为故事构思和展开提供了更加广阔自由的舞台。选集中的这些故事情节生动,构思巧妙,想象奇特,悬念十足,即有童真纯情的浪漫,又有真情友爱的感动。
热门推荐
  • 狂倾天下:毒医妖妃

    狂倾天下:毒医妖妃

    她本是二十一世纪的著名总裁之女的女儿,在机缘之下拜了一名世外高人为师,竞得真传,在于自己同父异母的渣妹外出历练时,竟被渣妹暗算,自己跌落悬崖,睁开眼,来到了古代,这具身子娘亲早亡?!没事,自己有宠爱自己的丞相爹爹,月庭,疼爱自己入骨的护国将军哥哥月岚枫,视自己如命的皇后姐姐月岚菁,与姐姐一般疼爱自己的皇帝姐夫,视自己如己出的太后干娘,外带附赠一名腹黑萌的妖孽夫君,嘻嘻···来古代一趟怎么算都是自己赚了!!!
  • 永恒之帝

    永恒之帝

    永恒一直是万物争议的话题,而在茫茫宇宙中,深藏着永恒的秘密,人类、异族都在追寻它的足迹。当有一天,他睁开了眼睛,我们的故事就从这里开始……
  • 末日老鼠

    末日老鼠

    2026年,丧尸危机成真,没有异能没有进化,一切都和小说中的不同,张若天在末日中除了像老鼠一样逃窜,吃饱肚子,还要躲避那些丧失了道德,吃人的同类,以及丧尸的威胁。
  • 动物与海洋

    动物与海洋

    海洋占地球表面积的71%,它孕育了种类繁多且数量庞大的生物资源。海洋动物是海洋中异养型生物的总称。它门类繁多,各门类的形态结构和生理特点有很大差异。本书介绍了各种海洋动物的生活习性,性格特点和生存环境,以及海洋生物作为人类所依赖的最主要、最直接的资源,怎样在提高海洋生产力的同时加强海洋环境的保护。
  • 守护甜心之原版

    守护甜心之原版

    这本小说由动漫《守护甜心》改编成小说。喜欢守护甜心的戳进来哦。不喜的也勿喷哈。大家可以加我QQ:2308435820
  • Behind a Mask

    Behind a Mask

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总裁,你的脸好冷

    总裁,你的脸好冷

    舒伊一,第39届欧洲VOGUE服装师新星,因着出色的设计天赋,被时尚界老佛爷卡尔·洛克菲勒赏识,并被邀请到巴漫参加他以奢爱之名为主题的时装秀晚会。晚会当天,洛克菲勒为她量身定做了一身礼服,身披长裙的她美极了,然而长裙再美却挡不住那突来的尿意,本身就没有方向感的她,为寻找洗手间迷迷糊糊的闯入了一间极尽奢华的房间,然而自她走进这个房间,她的命运天秤就开始发生了转变。
  • 御虚界

    御虚界

    尘世中点点滴滴如过眼云烟,如果那一天,没有做出那个决定,恐怕一辈子也无法脱离尘世的困扰。那年他只有十八岁,与‘那个’世界签订了契约,开始了一段异彩纷呈的人生旅途。从平凡,到非凡,他的人生,再一次又一次的任务中发生变化,直至他可以自由穿梭于两个世界之间,这才发现,原来自己谜一样的身世竟然......
  • 与你牵手,直至白首

    与你牵手,直至白首

    谎言为美丽的故事开启了心门,那个飘雪的冬季有了你,我不再感到寒冷,无须日久天长的厮守,只在乎你现在对我的这点温存,仿佛前世注定这场缘分,不期而遇。
  • 网游真界

    网游真界

    现在出的游戏能扬名立万?喂,你说的是不是真的?很多美女也在玩这《真界》网游吗?哦哦,那我也去试试,泡不到妹子,赚点生活费也好啊,现在地球找工作还真难,有文化都只能帮人家送送外卖,真苦了爷了!《本书一切解释权归本作者,传达谣言请自重!》