登陆注册
16973800000121

第121章 The Sign of Four(80)

A terrible scream—a prolonged yell of horror and anguish—burst out of the silence of the moor. That frightful cry turned theblood to ice in my veins.

“Oh, my God!” I gasped. “What is it? What does it mean?”

Holmes had sprung to his feet, and I saw his dark, athleticoutline at the door of the hut, his shoulders stooping, his headthrust forward, his face peering into the darkness.

“Hush!” he whispered. “Hush!”

The cry had been loud on account of its vehemence, but it hadpealed out from somewhere far off on the shadowy plain. Now itburst upon our ears, nearer, louder, more urgent than before.

“Where is it?” Holmes whispered; and I knew from the thrill ofhis voice that he, the man of iron, was shaken to the soul. “Whereis it, Watson?”

“There, I think.” I pointed into the darkness.

“No, there!”

Again the agonized cry swept through the silent night, louderand much nearer than ever. And a new sound mingled with it,a deep, muttered rumble, musical and yet menacing, rising andfalling like the low, constant murmur of the sea.

“The hound!” cried Holmes. “Come, Watson, come! Greatheavens, if we are too late!”

He had started running swiftly over the moor, and I hadfollowed at his heels. But now from somewhere among the brokenground immediately in front of us there came one last despairingyell, and then a dull, heavy thud. We halted and listened. Notanother sound broke the heavy silence of the windless night.

I saw Holmes put his hand to his forehead like a man distracted.

He stamped his feet upon the ground.

“He has beaten us, Watson. We are too late.”

“No, no, surely not!”

“Fool that I was to hold my hand. And you, Watson, see whatcomes of abandoning your charge! But, by Heaven, if the worsthas happened, we’ll avenge him!”

Blindly we ran through the gloom, blundering against boulders,forcing our way through gorse bushes, panting up hills and rushingdown slopes, heading always in the direction whence thosedreadful sounds had come. At every rise Holmes looked eagerlyround him, but the shadows were thick upon the moor, andnothing moved upon its dreary face.

“Can you see anything?”

“Nothing.”

“But, hark, what is that?”

A low moan had fallen upon our ears. There it was again uponour left! On that side a ridge of rocks ended in a sheer cliff whichoverlooked a stone-strewn slope. On its jagged face was spreadeagledsome dark, irregular object. As we ran towards it the vagueoutline hardened into a definite shape. It was a prostrate manface downward upon the ground, the head doubled under him ata horrible angle, the shoulders rounded and the body hunchedtogether as if in the act of throwing a somersault. So grotesquewas the attitude that I could not for the instant realize that thatmoan had been the passing of his soul. Not a whisper, not a rustle,rose now from the dark figure over which we stooped. Holmeslaid his hand upon him, and held it up again with an exclamationof horror. The gleam of the match which he struck shone upon hisclotted fingers and upon the ghastly pool which widened slowlyfrom the crushed skull of the victim. And it shone upon somethingelse which turned our hearts sick and faint within us—the body ofSir Henry Baskerville!

There was no chance of either of us forgetting that peculiarruddy tweed suit—the very one which he had worn on the firstmorning that we had seen him in Baker Street. We caught the oneclear glimpse of it, and then the match flickered and went out,even as the hope had gone out of our souls. Holmes groaned, andhis face glimmered white through the darkness.

“The brute! the brute!” I cried with clenched hands. “Oh Holmes,I shall never forgive myself for having left him to his fate.”

“I am more to blame than you, Watson. In order to have mycase well rounded and complete, I have thrown away the life of myclient. It is the greatest blow which has befallen me in my career.

But how could I know—how could l know—that he would risk hislife alone upon the moor in the face of all my warnings?”

“That we should have heard his screams—my God, thosescreams! —and yet have been unable to save him! Where is thisbrute of a hound which drove him to his death? It may be lurkingamong these rocks at this instant. And Stapleton, where is he? Heshall answer for this deed.”

“He shall. I will see to that. Uncle and nephew have beenmurdered—the one frightened to death by the very sight of abeast which he thought to be supernatural, the other driven to hisend in his wild flight to escape from it. But now we have to provethe connection between the man and the beast. Save from whatwe heard, we cannot even swear to the existence of the latter,since Sir Henry has evidently died from the fall. But, by heavens,cunning as he is, the fellow shall be in my power before anotherday is past!”

We stood with bitter hearts on either side of the mangled body,overwhelmed by this sudden and irrevocable disaster which hadbrought all our long and weary labours to so piteous an end. Then,as the moon rose we climbed to the top of the rocks over whichour poor friend had fallen, and from the summit we gazed out overthe shadowy moor, half silver and half gloom. Far away, miles off, inthe direction of Grimpen, a single steady yellow light was shining.

It could only come from the lonely abode of the Stapletons. Witha bitter curse I shook my fist at it as I gazed.

“Why should we not seize him at once?”

“Our case is not complete. The fellow is wary and cunning tothe last degree. It is not what we know, but what we can prove. Ifwe make one false move the villain may escape us yet.”

“What can we do?”

“There will be plenty for us to do to-morrow. To-night we canonly perform the last offices to our poor friend.”

Together we made our way down the precipitous slope andapproached the body, black and clear against the silvered stones.

The agony of those contorted limbs struck me with a spasm ofpain and blurred my eyes with tears.

“We must send for help, Holmes! We cannot carry him all theway to the Hall. Good heavens, are you mad?”

同类推荐
  • 水

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 我并不曾想淡忘你

    我并不曾想淡忘你

    我知道你会消失于街道上往来的人群,而可以预料我却永远找不到与那些石头、树木融为一体的闲适和宁静。其实,谁也无法真正回到出发时的起点了,对不对?虽然我已经开始耕耘我荒芜的田园,可并不曾想淡忘你……
  • 眼泪不是水

    眼泪不是水

    丛茂近二十年的人生充满了爱情的迷乱和财富的耀眼光斑。在你我共生的这片土地上,出身低微贫寒的人群,感受的痛苦是惨烈的,特别是他们中那些初涉人世的年轻人,因尚未习惯于痛苦和保有纯洁的幻想,还会多承受一层观念扭曲和变态人际关系的困苦,以及由迷茫、犹疑、烦躁和绝望交织在一起的折磨。
  • 阿达拉·勒内·纳契人

    阿达拉·勒内·纳契人

    法国的破落贵族子弟勒内离家出国,只身流落于北美洲,来到路易西安那的纳契部落的一个村子里,被德高望重的瞎眼老酋长夏克塔斯收为义子。夏克塔斯把自己年轻时与阿达拉相爱的曲折故事,讲述给勒内听。
  • 天眼4:咸阳仙宫

    天眼4:咸阳仙宫

    《天眼(4咸阳仙宫)》讲述中国千年文明的恢弘巨著,也是中国第一本介绍古墓鉴定和古墓机关破解术的奇书!千百年来,这个世界向我们隐藏了太多的秘密。远古生物、神秘宗教、离奇事件、帝国阴谋、古代遗址……无数证据表明,远古人类均有第三只眼睛。但它的作用究竟是什么?一批由特种兵、考古学家、生物学家、开锁匠、机关破解师和鉴宝师等人物组成的强大探险队,开始了一场寻找古代文明的探险。
热门推荐
  • 非法足球

    非法足球

    “当今足坛有众多选手在复制连过五人和上帝之手,大家都以球王为目标,您认为他们之中会有人成功吗?”马拉多纳在记者面前摆出一副无所谓的笑容:“也许吧。”“那中国的秦天呢?”“秦天!”沉默片刻,马拉多纳尴尬地摇了摇头:“如果他生在我那个时代,那么你现在采访的……可能就不是我了……”
  • 雪眠

    雪眠

    又名画船听雪眠,古代鬼怪系列。雪眠,一缕孤魂,一个以船为家的神秘女子,死时失去了记忆,无法投胎,在过奈何桥的时候与孟婆立下赌约,一年为期,在尘世为自己寻找曾经的记忆为孟婆找到人世间的真情。眼角一滴朱砂痣,独自徘徊尘世间,煮茶唱曲,划船听雨,孤影漂泊在天地间,听尽悲欢离合,看透红尘声色,有人痴情有人负心,有人怨恨有人感恩,所有的情情爱爱,没有人会是完全的单纯永远的善良,算计,阴谋,难道她终究只能在失望中魂飞湮灭?她不甘心。一年为期,她听着别人的故事,以自己的故事结局……
  • 破译

    破译

    有一种战场没有硝烟,但有杀戮,那是更加残酷的人性毁灭。有一群英雄没有名字,只有代号,但是他们的事迹永世留传。密码战破译智慧的潜伏,间谍战——深入敌后的暗算。一本书读懂军事战争密码的制作原理和破译原理。一本书看透数国势力复杂的间谍、反间谍、多重间谍、谍中谍的谍战精华。一本书纪念和歌颂为胜利而奋战的无数无名英雄。
  • 我的美人王夫

    我的美人王夫

    她,是一个平凡的女人,性格散漫不羁。他,风华绝代,深藏不漏,为了自己的野心,一直隐忍。当平凡的她,穿越时空,成为了女尊国威震天下的第一王。性格的蜕变,身份的转换,让她在这异世呼风唤雨、只手遮天。当忍辱负重的他,看清她的转变时,是否有一刻觉得悸动?为了他,她不惜冒天下之大韪,逼宫造反,只为成全他的心愿。纵然要入地狱,她也不会眨下眉头。所有的罪,所有的孽,都由她来背,就算负尽天下人,又如何?她拼尽所有,不惜血染宫殿,把天下捧到他面前时,他却不屑一顾,“南无梦,就算你做再多,也只是徒劳。”那一晚,她消失不见。--情节虚构,请勿模仿
  • 家庭急救百问百答

    家庭急救百问百答

    孩子咬断体温表,水银入肚怎么办?浴室里洗澡时突然晕倒怎么办?蛀牙引起牙髓炎疼痛怎么办?落枕怎么办?头皮外伤出血特多,怎样急救?头部受伤后起“包”怎么办?大块头皮撕脱伤怎样急救?下巴掉下来怎么办?挤车后胸部疼痛怎么办?小儿手臂被牵拉后,肘关节不能活动怎么办?……《家庭急救百问百答》为“金阳光新农村丛书”之一,对上述关于家庭急救问题进行了全面解答。全书新颖实用,简明易懂。
  • 如果世上有泪海

    如果世上有泪海

    如果世上有泪海我一定用我余生不多的热量把属于你的那份泪蒸发你知道吗你就是我的阳光永远散发着光芒温暖且明亮
  • 修真强少在校园

    修真强少在校园

    重生??修炼?自己明明是个普通人,怎么会遇到这种变态的好事??奇遇,机缘。一次次死里逃生!我想要的不过是平定的生活,为何自己身边一个个全部都身负大任?
  • 另类医生

    另类医生

    不是医生,却被名医所敬仰;不想泡妞,却身陷花丛中。
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诺为夜醉

    诺为夜醉

    某日,某女在河畔钓鱼。某男走来说道“姑娘好雅兴啊,知不知道你几天没回家了。”没有声音回复。隐隐约约听到打呼噜声。某男仔细一看,某女已经流口水了。某男悄悄在某女耳边说道“起床了,下人准备了,红烧排骨,杂酱鸡腿,清蒸活鱼...”某女一听有吃的,便醒了,看见对面妖孽似的脸,笑得更迷倒众生的人,拔腿就跑。“王妃去哪?回家吧?”某男妖孽的笑容。某女却浑身颤抖。“王爷不生气了吗?”“不会,王妃只是把墨水泼向本王,本王不会生气,只会加,倍,疼,你”某女心中呐喊:完蛋了!“王爷要如何疼?”某男捏住某女的下巴笑道“肉偿喽....”