登陆注册
17225400000013

第13章 游侠列传

【原文】

韩子日:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥①,而学士多称于世云。至如以术取宰相卿大夫②,辅翼其世主③,功名俱著于春秋④,固无可言者。及若季次、原宪⑤,闾巷人也⑥,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。死而已四百余年,而弟子志之不倦㈣。今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果⑧,已诺必诚⑨,不爱其躯,赴士之厄困⑩。既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。

【注释】

①二者:指儒、侠。讥:讥笑,非议。

②术:指儒术。宰相卿大夫:泛指高官。

③辅翼:辅佐,扶助。世主:当世的君主。

④著:记载。春秋:泛指当时的国史。

⑤季次:孔子弟子。原宪:亦孔子弟子,字子思。

⑥闾巷人:即隐居民间的人。闾巷,犹里巷,指民间。

⑦志:怀念,纪念。

⑧果:一定能做到。

⑨已诺必诚:既已答应,就诚心去做。

⑩赴:指为人奔走。厄困:危急和困难。

矜:自以为贤能。

羞:怕,耻于。伐:夸耀。

【译文】

韩非子说:“儒生舞文弄墨败坏法治,侠士凭借武力触犯禁令。”这两种人虽然都被韩非子指责,但读书人常赞美他们。像一些人以权术谋取宰相卿大夫的职位,辅佐君主,功名记载史册,本来无可非议。至于像季次、原宪,贫民出身,勤苦读书,胸怀独特的君子德操,抱守道义不苟合世俗,当世的人也嘲笑他们。所以季次、原宪终生居破屋蓬户,穿粗布衣服,连粗食都吃不饱,但是死后四百多年,弟子们还铭记他们的言行。当今游侠之士,他们的行为虽然和正义不合,但他们言必信,行必果,一诺千金,甘愿舍生去救济别人的艰难困苦,虽然历经生死搏斗,既不玄耀自己能耐,也羞于矜夸自己的功德,大概也有许多值得赞美的地方吧。

【原文】

且缓急①,人之所时有也。太史公日:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。此皆学士所谓有道仁人也②,犹然遭此灾③,况以中材而涉乱世之末流乎④?其遇害何可胜道哉!

【注释】

①缓急:复词偏义,此单指急,即急难。

②有道仁人:有修养的仁者。

③犹然:尚且。

④中材:平常的人才。

【译文】

危难之事,人生难免。太史公说:从前虞舜修廪凿井都遭困窘,伊尹也拿过鼎俎做过厨夫,傅说在傅险隐匿,吕尚在棘津受困,管夷吾身陷囹圄,百里奚曾自卖为奴,替人喂牛,孔子受困匡地,在陈、蔡两国挨饿。这些都是读书人所称道的杰出的仁人君子,都免不了遭受这样的灾难,更何况才能中等的人处在极度衰微的乱世呢?他们遇到的灾害怎么能说得尽呢!

【原文】

鄙人有言曰①:“何知仁义,已飨其利者为有德②。”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、□暴戾③,其徒诵义无穷。由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。

【注释】

①鄙人:指平民百姓。

②飨,同“享”,即受。

③暴戾:凶暴残忍。

【译文】

世俗的人说:“管他仁义不仁义,已经受到利益的就是有德。”所以尽管伯夷认为周室兴兵伐纣是不道德的行为,不食周粟饿死在首阳山,而文王武王的王业也不因为伯夷饿死而受多少贬损。盗跖、庄跻虽说凶暴乖戾,然而他们的党徒却歌颂他们德义无穷。由此看来,庄子所说的“偷窃很小的钩带要被诛杀,窃取国家权柄的人反而可以赐爵封侯,诸侯门第所作所为,都合乎仁义”,这话一点不假。

【原文】

今拘学或拘咫尺之义①,久孤于世②,岂若卑论侪俗③,与世沉浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义④,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也卯。故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠⑥,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。要以功见言信⑦,侠客之义又曷可少哉⑧!

古布衣之侠,靡得而闻已⑨。近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。比如顺风而呼,声非加疾⑩,其势激也。至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。然儒、墨皆排摈不载钔。自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当世之文罔,然其私义廉洁退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也。

【注释】

①拘学:拘谨固执的学者,指上文季次、原宪等人。咫:古代长度名,周制八寸,合今制约0.207米。咫尺之义,即狭隘教条。

②孤:背离。

③卑论侪俗:降低自己的调子,和世俗的人们站在一起。侪,同辈。

④诵义:倡行道义。

⑤苟:任意行事。

⑥乡曲之侠:即民间的游侠。

⑦功见言信:功见,办事见功效。有具体成果。言信,说话守信用。

⑧曷同“何”,怎么。少:轻视。

⑨靡得:不得。

⑩加疾:加强。

激:激荡。

修行砥名:修养自己的品行,磨砺自己的操守以提高名誉。

施:普及。

排摈不载:排斥、抛弃而不予记载。

湮灭不见:埋没而不传于世。

扦:同“捍”,违反、触犯。罔:同“网”,文网即法网。

私义:个人品德。退让:谦让。

恣欲自快:放纵自己的欲望,只图自己舒服。

猥:滥,杂。令:使。

【译文】

现在有些读书人囿于片面的见闻,或拘泥于小义,与世隔绝,哪里比得上哪些言论卑下随同流俗,与世沉浮猎取功名的人呢!平民游侠之辈,自立取予原则,言出必行,千里赴难,伸张正义,不顾虑世人的是非,取义杀身,这也就是他们的长处,并不是苟且敷衍的人可以做到的。因此读书人遇到穷困窘迫就希望得到他们的救助,他们不也是一般人所称的圣贤豪杰一类的人吗?假使以乡里曲巷的游侠之士,和季次、原宪来比较,看看谁对社会的功绩大当然不可同日而语。如果从言必有信对社会的意义来看,侠客们的义举又怎么可以轻视呢?

远古平民侠士,已不可得知。近代的延陵季札、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这一类人,都因为是国君亲属,凭借封土和卿相的厚富,延揽天下的人才,在诸侯当中声名显赫,不能说不是贤者。但这就像荀子所说的顺着风呼喊,声音并没有加大,听的人特别清楚,只不过借着风势罢了。至于那些间里陋巷的侠士,修养德行,砥砺名节,名传天下,人们无不称赞他们的贤能,这才是特别难做到的!然而儒家、墨家都排斥摈弃他们,不记载他们,秦代以前平民行侠的事迹,被埋没了,我感到特别遗憾。我所听到的,汉朝建立以来就有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等人,虽然时常触犯当代的法律,但是他们个人的道义,廉洁退让的品格,有值得称赞的地方。声名不是凭空建立起来的,人们也不是凭空依附他们。至于那些结党营私,尊崇强暴,互相勾结,靠施舍钱财来役使穷人的人,依仗豪门暴力欺凌孤弱,放任纵欲满足自己的人,也是游侠之士所憎恶的。我悲叹世人没有看清事实,而仍以朱家、郭解等人和暴徒混为一谈,并耻笑他们。

【原文】

鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。所藏活豪士以百数,其余庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德①,诸所尝施,惟恐见之。振人不赡,先从贫贱始②。家无余财,衣不完采,食不重味,乘不过鞫牛③。专趋人之急,甚己之私。既阴脱季布将军之呃,及布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不延颈愿交焉④。楚田仲以侠闻,喜剑,父事朱家,自以为行弗及。田仲已死,而洛阳有剧孟。周人以商贾为资,而剧孟以任侠显诸侯。吴楚反时,条侯为太尉,乘传车将至河南,得剧孟,喜日:“吴楚举大事而不求孟,吾知其无能为已矣。”天下骚动,宰相得之若得一敌国云。剧孟行大类朱家,而好博⑤,多少年之戏。然剧孟母死,自远方送丧盖千乘⑥。及剧孟死,家无余十金之财⑦。而符离人王孟亦以侠称江淮之间。是时济南□氏、陈周庸亦以豪闻,景帝闻之,使使尽诛此属。其后代诸白、梁韩无辟、阳翟薛(况)【兄】、(陕)【郏】韩孺纷纷复出焉。

【注释】

①韵:欣喜,悦服。此指自满,炫耀。

②振:同“赈”,救济。不赡:不足,指依食缺乏。

③鞫牛:挽鞫的小牛。鞫:车轭两边下伸反曲以夹马颈的部分。

④延颈:伸长脖子,形容盼望的样子。

⑤博:赌博。

⑥盖:大概。千乘:一千辆车子。

⑦十金:十锭金子。当时所谓金子,实际是黄铜。言家有余财极少。

【译文】

鲁国朱家这个人,和汉高祖同时,鲁国人大都推崇儒教,而朱家却以任侠出名,被他隐匿救活的豪杰之士有好几百,其他普通老百姓受他庇护的更多得说不清。但他从不矜夸自己的能耐,也不要别人感激他的恩德,害怕遇见那些他救济过的人。赈济人家困难,先从最贫穷的开始。他自己家中没有多余的钱财,所穿的都是旧衣服,吃的很简单,出门乘坐的是小牛车,专心救济别人的急难,把别人的事看得比自己的事还重。他曾经暗中解救季布将军的困厄,后来季布地位尊贵了,终身不愿再见季布。函谷关以东的人,没有不伸长脖子仰慕朱家,愿意和他结交的。

楚国的田仲以行侠闻名天下,喜欢使剑,像服侍父辈那样服侍朱家,自认为行为比不上朱家。田仲死后,洛阳有个叫剧孟的侠客。洛阳人以经商闻名,而剧孟则以任侠而名震诸侯。吴、楚诸侯叛乱时,条侯周亚夫做太尉,乘驿车到洛阳,把剧孟请到军中,高兴地说:“吴、楚诸侯举大事而不请剧孟参与,我知道他们不能有什么作为了。”当时天下动乱,太尉把剧孟看得像一个敌国那么重要。剧孟的行为像朱家,但喜欢六博戏,大多是些年轻人的游戏。剧孟母亲去世后,从远的来送葬的车上千辆。剧孟死后,家中所剩的财产不足十金。和剧孟同时的,有符离人王孟,在江淮一带以游侠闻名。

当时济南人□氏、陈国人周庸,也以豪侠闻名,景帝知道后,派遣使者把这类人都杀了。此后代郡的白氏、梁国人韩无辟、阳翟入薛兄、陕县人韩孺等豪侠,又纷纷出现。

【原文】

郭解、轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也①。解父以任侠,孝文时诛死。解为人短小精悍②,不饮酒。少时阴贼③、慨不快意,身所杀甚众④。以躯借交报仇⑤,藏命作奸剽攻休⑥,及铸钱掘冢⑦,固不可胜数。适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。及解年长,更折节为俭⑧,以德报怨,厚施而薄望。然其自喜为侠益甚。既已振人之命,不矜其功,其阴贼著于心,卒发于睚眦如故云。而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。解姊子负解之势,与人饮,使之嚼⑨。非其任,强必灌之。人怒,拔刀刺杀解姊子,亡去。解姊怒日:“以翁伯之义,人杀吾子,贼不得⑩。”弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。解使人微知贼处。贼窘自归,具以实告解。解日:“公杀之固当,吾儿不直。”遂去其贼,罪其姊子,乃收而葬之。诸公闻之,皆多解之义,益附焉。解出入,人皆避之。有一人独箕踞视之,解遣人问其名姓。客欲杀之,解日:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史日:“是人,吾所急也,至践更时脱之。”每至践更,数过,吏弗求。怪之,问其故,乃解使脱之。箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之,愈益慕解之行。

【注释】

①相人:看相的人,指下文许负,郭解的外祖父。

②短小精悍:身材矮小,精明勇健。

③阴贼:内心狠毒。

④身:亲自。

⑤以躯借交:以躯,即用自己的身躯。借,通“藉”,帮助。交,朋友。

⑥藏命:隐藏亡命之徒。作奸:犯法。剽攻:抢劫,掠夺。

⑦铸钱:私铸铜钱。掘冢:偷坟盗墓。

⑧折节为俭:转变操行,抑制自己,剑,抑制,约束。

⑨嚼:同“酹”,喝干杯中的酒。

⑩贼不得:凶手捉不到。

微知:暗中侦察到。

直:犹言不对。

【译文】

郭解,轵县人,字翁伯,是当时著名看相人许负的外孙。郭解的父亲行侠。在孝文帝时被杀。郭解为人短小精悍,不喝酒。年轻时残忍狠毒,感到不满意就杀人,被他杀害的人很多。为朋友报仇不怕死,藏匿亡命之徒,犯法抢劫,私铸钱币,掘坟盗墓,诸如此类,不可胜数。但他运气好,凡是遇到形势紧急时,常常能够逃脱,或是碰到赦免。到郭解年长时,行为收敛,能以德报怨,给人很丰厚,对人要求很少,并以仗义行侠而感到满足,救了别人的性命,而不夸耀自己功劳,但内心仍旧残忍狠毒,遇到细微小事突然行凶的习性,仍旧和从前一样,少年们仰慕他的行为,常常替他报仇,不让他知道。郭解的外甥仗着郭解的势力,和人喝酒,让人干怀,人家不能喝,也要强灌下去,那人一怒之下,拔刀把他杀死,逃亡而去。郭解姊姊气愤地说:“我弟弟翁伯是那么讲义气,别人杀了我儿子,凶手还捉不到。”于是把尸体放在大路旁,不埋葬,想让郭解难堪。郭解暗中派人察访。终于打听到了凶手的住处。凶手迫不得已就向郭解自首,把经过情形告诉郭解。郭解说“你杀他本来是应该,是我外甥无理。”就把凶手放走了,归罪于姊姊的儿子,于是收尸埋葬了。大家听说这件事,都称赞郭解义气,更加依附他。

郭解每次出入,人人都躲开他。只有一个人傲慢地蹲坐着看他,郭解派人问了他姓名,门客要杀他。郭解说:“住在家乡不受人敬重,这是我的德行不好啊,他有什么罪呢?”于是暗中嘱托县尉说:“这个人是我要特别关照的,轮到他服役的时候,请免他的差。”轮到这人服役时,有好多次县吏都不找他,他感到奇怪,问是什么缘故,才知道郭解替他说了情。对郭解傲慢的人于是袒衣露体向郭解谢罪。许多少年听见这件事,更加仰慕郭解的行为。

【原文】

洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间者以十数,终不听。客乃见郭解。解夜见仇家,仇家曲听解。解乃谓仇家日:“吾闯洛阳诸公在此间,多不听者。今子幸而听解,解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知,日:“且无用,待我去,令洛阳豪居其间,乃听之。”

解执恭敬①,不敢乘车人其县廷②。之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意③,然后乃敢尝酒食。诸公以故严重之,争为用④。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车,请得解客舍养之。及徙豪富茂陵也,解家贫,不中訾吏恐不敢,不徙⑤。卫将军为言:“郭解贫不中徙。”上日:“布衣权至使将军为言,此其家不贫。”解家遂徙。诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾,举徙解。解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。

【注释】

①执:谨守,坚持。

②县廷:即县衙门。

③厌:满意。

④为用:为之效力。

⑤不中訾:不合资产标准。当时家产三百万才中訾。訾,同“赀”。

【译文】

洛阳有一对仇家,乡里贤人豪侠数十人从中调停,始终不能解决。有人就去找郭解。郭解夜晚去见仇家,进行调解,仇家勉强听从郭解的劝告。郭解对仇家说:“我听说洛阳许多人在你们之间调停,你们都不听从,现在你们听了我的劝告,我怎么可以从外地来侵夺别人乡里中贤豪的权力呢?”于是连夜走了,不让人知道,并且叮嘱说:“不要听我的话,等我走后,还是请洛阳的贤豪居中调解,听他们的吧!”

郭解平时谨守恭敬,从不冒昧坐车去县衙。到外郡去,为别人办事,事情可以解决的,就解决了;不能解决的,也都能使各方满意了,然后自己才肯接受人家的酒食。所以大家都敬重他,争着为他效力,本地少年及领县的贤豪,半夜到郭解家来探望的,常有十多辆车子,请求将逃亡到郭解家的门客带回去供养。

到了把富家豪族迁到茂陵的时侯,郭解家因为贫穷,不合迁徙的标准,但因为他名气太大,官吏恐怕上面怪罪,不敢不迁他。卫青将军替郭解辩护说:“郭解家贫,不合迁移的标准。”皇上说:“一个普通老百姓能让将军替他说情,由看来,他家里并不贫穷。”郭解家就这样被迁了。大家为他送行,出钱达一千多万。轵县入杨季主的儿子在县里做官,是他提名迁徙郭解的,所以郭解侄子就砍了杨县吏的头。从此杨家和郭家就结了仇。

【原文】

解人关,关中贤豪知与不知,闻其声,争交欢解。解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已又杀杨季主。杨季主家上书,人又杀之阙下。上闻,乃下吏捕解。解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解,解冒①,因求出关。籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家②。吏逐之,迹至籍少公。少公自杀,口绝。久之,乃得解。穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生日:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!”解客闻,杀此生,断其舌。吏以此责解,解实不知杀者。杀者亦竟绝③,莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议日:“解布衣为任侠行权④,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之。当大逆无道。”遂族郭解翁伯。

【注释】

①冒:冒昧求见。

②告:事先告之。

③绝:绝迹不见。

④行权:犹言作威作福。

【译文】

郭解迁徙入关,关中贤士豪侠,不论认识或不认识,听到他的声名,争相和他结为好友。郭解身材矮小,不喝酒,出门不乘车马,后来又杀了杨秀主。杨秀主家人上书皇上告发郭解,郭解的人又把告发者杀死在京师宫廷门下,皇上知道了,就命令官吏拘捕郭解。郭解逃亡,把他母亲和家属安置在夏阳,自己逃到临晋,临晋的籍少公本来和郭解素不相识,郭解冒称别人姓名。并请求籍少公放他出临晋关。籍少公放走了郭解,郭解辗转逃入太原,所过之处往往将实情告诉招待他的主人家。因此官吏追捕郭解,按踪迹追查到籍少公那里,少公自杀,追查线索的口供断了。过了很久才将郭解抓获。彻底追究他所犯的罪过,郭解杀人的事,都发生在大赦以前。一次,轵县有个儒生陪待使者坐,听到座客人赞美郭解,这个儒生就说:“郭解专门作奸犯法,怎么称得上贤士呢?”郭解的门客听了,就杀了这个儒生,割断他的舌头,官吏因此责问郭解。郭解确实不知道杀人的是谁。杀人者最终也没有查出来,没有入知道是谁。审理此案的官吏上奏说郭解无理。御史大夫公孙弘说:“郭解作为普通百姓任侠玩弄权势,因区区小事就要报仇杀人,郭解本人虽然不知道,但这个罪比郭解杀人还要严重,判郭解大逆无道罪。”于是族灭郭解一家。

【原文】

自是之后,为侠者极众,敖而无足数者①。然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲,太原卤公孺,临淮倪长卿,东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让君子之风②。至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他、羽公子、南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也。

【注释】

①敖:傲。数:称道。

②逡逡:谦虚。

【译文】

从此以后,行侠的人虽然非常多,但都傲慢无理,不值一提。关中长安的樊仲子,槐里的赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的倪长卿,东阳的田君孺,虽然为游侠,却谦虚退让有君子的风度。至于像北方的姚氏,西方许多姓杜的,南方的仇景,东方的赵他、羽公子,南阳的赵调之流,简直就是民间的盗跖,更不值得称道了!这都是过去侠士朱家那样的人引为羞耻的。

【原文】

太史公日:吾视郭解,状貌不及中人①,言语不足采者②。然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。谚日:“人貌荣名,岂有既乎!”於戏,惜哉!

【注释】

①中人:普通人。

②不足采:无可取。

【译文】

太史公说:我看郭解,身材相貌不如一般中等人材,言语也没有什么可取之处,但是,天下的人无论贤与不贤,认识或不认识,都仰慕他的声名,谈论游侠的都会提到他的名字。俗话说:“人们崇尚荣誉难道有尽头么!”唉!郭解之死,可惜呀!

同类推荐
  • 元曲三百首

    元曲三百首

    本书从明清画集如《唐诗画谱》、《诗余画谱》、《古今名家画稿》等书中挑选出与元曲意境相合的画89幅,相互配合。收录了伯颜的《喜春来》、关汉卿的《大德歌》等三百首元曲。
  • 鲍鹏山说墨子

    鲍鹏山说墨子

    墨家是春秋战国时期一个影响深远的学派,但是,在后来的历史中,几乎销声匿迹,这让后世的学者们觉得不可思议。而正因为历史记载的稀少,使得墨子本身成为一个谜。那么我们是否可以从仅有的历史记栽中去探寻墨子呢?
  • 中国古典演义小说精品书库——历代兴衰演义

    中国古典演义小说精品书库——历代兴衰演义

    本书所叙历史故事,时间跨度长达数千年。由于作者“撮其要,记其事”,将“圣君明王,忠奸淑慝,总大纲,采集成编”,并且“其中本原,悉遵正史”,把几千年改朝换代的历史和浩瀚史籍中的历史事件,炼压缩在一部几十万字的书中,读后仍使人感到故事连贯,结构紧凑,没有情节松散、断续或虚假的觉。书中对各时期一些有影响的重大历史事件,如武王伐纣,秦灭六国,楚汉相争,以及历朝帝王开立国、昏君佞臣乱政祸民,均择其重点作了详细、生动的铺叙;岳飞抗金、闯王进京、义和团抵御外,以及历代重要农民起义运动,亦作了繁简不同的描述。
  • 天下第一奇书:智囊大全集(白话译本)

    天下第一奇书:智囊大全集(白话译本)

    本书是一部上至治国安邦的经国大略,治军作战的用兵良策,决讼断案的明察睿智;下至治家理财的精明算计,立身处世的生活锦囊,逢凶化吉的机敏权变;甚至于宠宦奸臣的阴谋诡计,损人利己的狡黠小慧,无所不包的奇书。
  • 传世藏书-醒世恒言(上)

    传世藏书-醒世恒言(上)

    《醒世恒言[1]》,白话短篇笔记集。明末冯梦龙纂辑。始刊于1627年(明天启七年)。其题材或来自民间事实,或来自史传和唐、宋故事。除少数宋元旧作外,绝大多数是明人作品,部分是冯氏拟作。形象鲜明,结构充实完整,描写细腻,不同程度反映了当时的社会面貌和市民思想感情。但有些作品带有封建说教、因果报应宣传和色情渲染。
热门推荐
  • 全新之败家系统

    全新之败家系统

    猪脚邱叶,一个普通的不能再普通的少年,在一个晚上却改变了他整个人生。从此不再普通,靠着这无敌系统走上了人生巅峰。希望大家能喜欢
  • 碎月心空,依然独钟

    碎月心空,依然独钟

    在刚刚步入大学时代的她们,青涩懵懂,阴差阳错认识了校园里被所有女孩子都渴望得到青睐的三个男孩,他们的命运却无形之中交织在了一起······
  • 倾世王妃:皇兄别闹

    倾世王妃:皇兄别闹

    祸国倾城的夜国公主夜儿竟是个野种?!原以为从此后就可以光明正大地爱皇兄,可没想到,严刑拷问,秘密处死,负伤逃狱!……四年后霸气回归,绝美的笑容,妖娆的身姿,魅惑的行为。“五步红纱魅君心”?!可她想要的,从来就只有一个人的心!
  • 厨魔乱斗

    厨魔乱斗

    主角正宇浩,在校园里,同学们的排斥,受同学们的欺负。高中开学就被围殴;本想在歌唱演唱会和第一次喜欢的女孩表白的,因种种原因不小心摔坏下颚,导致无法说话,无法接受事实逃出医院,却发现自己喜欢的女人其实已有了男朋友,即订婚的家事,做好人反而让自己受伤等等。。。。。父亲让他改变所有现状,在转学后,不在被同学们排斥,得到了更多的好友。但是种种的危机也伴随而来,走向了同他父亲的道路,成为真正的武者。。。。。
  • 我的妹妹不可爱

    我的妹妹不可爱

    本为魔界之主,转世之后竟然成了一个妹控,但是这个妹妹貌似不怎么可爱诶!
  • 那年,你从我记忆中路过

    那年,你从我记忆中路过

    一次相遇,给两个人设下了缘分。一段虐恋,伤透了她的心为了逃避,她出国了。五年后,她强势归来……
  • 暗恋盛夏

    暗恋盛夏

    (短篇小说,王俊凯同名)她以为他不会再出现在她生命了,她以为她不会再为他沦陷……高中三年里,为他;大学四年里,却还是为他……她总天真地想着,他幸福就好。
  • 人生那点事

    人生那点事

    经常看到有人因为工作不顺利,家庭不和睦,金钱的短缺等一些一生活的琐事而烦恼。人的一生没有平平坦坦的路。在人生路上,很多时候我们都处在两难境地。在狂热和理智之间,在浮躁和平静之间,在放纵和收敛之间,我们该如何平衡?在理想与现实之间,在得到与失去之间,在善念与邪念之间,我们该如何抉择? 我们既然活着,总该活得明白点。明白人生那点事。人生其实就那么点事,就是那些一我们常唠叨的家长里短、生老病死、交友婚恋、幸福成功等俗事。
  • 萧牧传

    萧牧传

    千年邪宗浩劫至看萧牧如何力挽狂澜复仇坎坷举世皆敌是前进还是放弃?人有善恶世间便有了正邪一念善我便是神一念恶我亦是魔!
  • 苍蓝之怒

    苍蓝之怒

    斯卡尔纳的雨季打开了魔力潮汐的序曲,新的纪元即将开启,领主与暴民之间的乱战,王国的崩塌,魔物的侵袭,被时间抹去了痕迹的先民即将回归,这是一个混乱而又崭新的时代,这是英雄的纪元。