登陆注册
17545200000016

第16章 常见讹误例析(5)

Parr[p藁:]译“帕尔”

4.1.12由两个词(或两个词以上)组成的专名,其汉字译名超过八个字时,在第一个词后加连接号“-”。如:

ClontivrimBridge译“克朗蒂夫里姆-布里奇”

LostockHallFold译“洛斯托克-霍尔福尔德”

4.2地名通名

4.2.1通名一般意译。如:

LanderCounty译“兰德县”

IndianPeak译“印第安峰”

LakeTalquin译“塔尔昆湖”

PoolofVirkie译“弗基湾”

4.2.2仅有专名的自然地理实体名称,汉字译写时应视地名所属类别加注相应的通名。如:

Hebrides译“赫布里底群岛”

TheLizard译“利泽德半岛”

4.2.3当通名为一词多义时,汉字译写时应视通名所指的地理实体类别译写。如:

LochOssian译“奥西恩湖”

LochBeg译“贝格湾”

NortonSound译“诺顿湾”

FalklandSound译“福克兰海峡”

4.3部分字母及读音的译写规定

4.3.1元音字母a,e,i,o,u的读音较为复杂,无论在重读音节还是在非重读音节中一般按其读音的音标译写。但下列情况除外:4.3.1.1字母a,e,o在首音节和尾音节非重读发[藜]音时,分别按表1中[藁:][e][蘅]行汉字译写。如:

Athena[藜蘖夼i:n藜]译“阿西纳”

Selous[s藜蘖lu:s]译“塞卢斯”

Colusa[k藜蘖lus藜]译“科卢萨”

4.3.1.2字母o在go,ko,mo,no四个音节发[藜]音时,按“戈”“科”“莫”“诺”译写;o在词首时,一般按“奥”译写。如:

Ingot[蘖i耷弈藜t]译“英戈特”

Kokomo[蘖k藜uk藜m藜u]译“科科莫”

antimony[蘖覸ntim藜ni]译“安蒂莫尼”

Panorama[摭p覸n藜蘖rɑ:m藜]译“帕诺拉马”

Otis[蘖藜utis]译“奥蒂斯”

4.3.2字母组合ai,ay在词首发[着]或[ei]时,按表1[ai]行汉字译写。如:

Aid[eid]译“艾德”

Ayr[廾藜]译“艾尔”

4.3.3字母组合鄄ia在词尾时,按表1[i]行汉字加“亚”译写。如:

Virginia[v藜蘖d廾inj藜]译“弗吉尼亚”

Amelia[藜蘖milj藜]译“阿米利亚”

4.3.4辅音字母m在b和p前按[n]译写。但当m后面的b不发音时,按[m]译写。如:

Hampton[蘖h覸mpt藜n]译“汉普顿”

Combe[ku:m]译“库姆”

4.3.5以辅音字母r或re结尾的音节,音标为[蘅藜][i藜][ai藜][au藜][ju藜][u藜][藓藜]时,[藜]按“尔”译写:[藓藜]按表1[e]行汉字加“尔”译写。如:

Pioneer[摭pai藜蘖ni藜]译“派厄尼尔”Lammermuir[摭l覸m藜蘖mju藜]译“拉默缪尔”Clare[kl藓藜]译“克莱尔”

4.3.6辅音字母s,无论发[s]或[z]音,均按表1[s]行汉字译写。如:

Cooks[kuks]译“库克斯”

Flores[蘖fl蘅:riz]译“弗洛里斯”

Lisburn[蘖lizb藜:n]译“利斯本”

4.3.7读音为[ain][ein][ju:n]时,按表1[ai][ei][ju:]行汉字加“恩”译写。如:

Kineton[蘖kaint藜n]译“凯恩顿”

Blain[blein]译“布莱恩”

Newnes[nju:nz]译“纽恩斯”

4.3.8读音为[蘅i]时,按表1[蘅]行汉字加“伊”译写。如:

Floyd[fl蘅id]译“费洛伊德”

Hoylake[蘖h蘅ileik]译“霍伊莱克”

4.3.9[l][m][n]与其前面的辅音构成“成音节”时,按[l][m][n]与其前面的辅音之间加[藜]译写。如:

Ouzel[蘖u:zl]译“乌泽尔”

Listen[蘖lisn]译“利森”

4.3.10读音为[tr][dr]时,分别按表1[t][d]加[r]行汉字译写。如:

Tracy[蘖treisi]译“特雷西”

Dromore[蘖dr藜um蘅藜]译“德罗莫尔”

4.3.11专名中常用构词成分的译写见C。

5.英汉音译表

5.1英汉音译表中的汉字读音以普通话读音为准。

5.2英汉音译表中的汉字书写以国家语言文字工作委员会公布的简化汉字为准。

5.3英汉音译表中的辅音竖行与元音横行交叉点上的汉字即为该辅音与元音拼读的音译汉字。元音自成音节时,用英汉音译表中的元音零行汉字译写;而[n][耷]以外的辅音单独发音时,用英汉音译表中的辅音零行汉字译写。

5.4汉字译名若产生望文生义现象时,应用该音节的同音异字译写。如:“东”“南”“西”出现在地名开头时,用“栋”“楠”“锡”译写;“海”出现在地名结尾时,用“亥”译写。

5.5英汉音译表中的“娅”“玛”“娜”“莉”“丽”“琳”“妮”“珍”“丝”“莎”“黛”等汉字用于以女性人名命名的地名。

5.6英汉音译表中的“弗”用于译名的词首;“夫”用于译名的词中和词尾。

英汉音译表

韦际音

韦氏音标zhshjchhmnlrygwkwhw

韦国际

d廾

t蘩

h

m

n

l

r

j

gw

kw

hw

国音标

际汉

音音字

标标

覿ǔ觍藁:蘧覸

阿沙

(莎)

哈马

(玛)纳

(娜)

拉亚

(娅)

ě/觀e/ei埃谢杰切赫/

黑梅内莱雷耶圭奎惠

觠r觠觗r.ǔ

藜:藜

(娜)

ēeǐyi:i(j)

米尼

(妮)利

(莉)里

(丽)

觝觝rǒ/oō蘅蘅:/ouo藜u奥/欧若肖乔乔霍莫诺洛罗约果阔霍oooou:u乌茹舒朱楚胡穆努卢鲁尤库

ūūju:ju尤休久丘休缪纽柳留

īai

柴海

(亥)

瓜伊

怀

ouau奥绍焦乔豪毛瑙劳劳尧阔

anangun覸n蘧nan覸耷

曼南

(楠)

覿nounǔng觝nǒnǒng藁∶naun蘧耷蘅∶n蘅n蘅耷昂

(楠)

ěněng觠nǔnǔngene耷藜∶n

藜n藜耷

(珍)

古恩

ēnǐnyǔnērni藜nj藜n

(琳)

(琳)

古因

ǐngi耷英兴京青兴明宁灵灵英古英

oonoonōnu∶nunoun温顺准春洪蒙嫩伦伦云

oongu耷

A

英语译名英语译名

Abraham亚伯拉罕Hazle黑泽尔

Albert艾伯特Helena海伦娜

Alexander亚历山大Henderson亨德森

Alexandria亚历山德里亚Henry亨利

Anna安娜Howard霍华德

Anne安妮Irvine欧文

Annetta安妮塔Irwin欧文

Annette安妮特Isabella伊莎贝拉

Anton安东Jack杰克

Augusta奥古斯塔Jackson杰克逊

Bishop毕晓普James詹姆斯

Boston波士顿Janet珍妮特

Bowman鲍曼Jansen詹森

Broughton布劳顿Jasper贾斯珀

Brown布朗Jefferson杰斐逊

Charles查尔斯Jenner詹纳

Christian克里斯琴John约翰

Davis戴维斯Johnson约翰逊

Dickens狄更斯Jones琼斯

Donna唐娜Katherine凯瑟琳

Douglas道格拉斯Katrine卡特琳

Dupont杜邦Lafayette拉斐特

Edinburg爱丁堡Lawrence劳伦斯

Edison爱迪生Lewis刘易斯

Edward爱德华Lincoln林肯

英语译名英语译名

Elizabeth伊丽莎白Louis路易斯

Erwin欧文Louisa路易莎

Fayette费耶特Louise路易丝

Francis弗朗西斯Madison麦迪逊

Franklin富兰克林Martin马丁

George乔治Mary玛丽

Grant格兰特McDonald麦克唐纳

Hamilton哈密尔顿Michel米歇尔

Harris哈里斯Monroe门罗

Hastings黑斯廷斯Morgan摩根

Nelson纳尔逊Rosalia罗萨莉娅

Newton牛顿Russell拉塞尔

Nicolas尼古拉斯Smith史密斯

Nina尼娜Somerset萨默塞特

Nottingham诺丁汉Taft塔夫脱

Orange奥兰治Taylor泰勒

Owen欧文Thomas托马斯

Paul保罗Thompson汤普森

Peter彼得Thomson汤姆森

Polk波克Tom汤姆

Powell鲍威尔Toms汤姆斯

Powers鲍尔斯Victoria维多利亚

Quincy昆西Washington华盛顿

Richard理查德William威廉

Richardson理查森Williams威廉斯

Richmond里士满Wilson威尔逊

Roberts罗伯茨Yale耶鲁

Robinson鲁滨逊Yates耶茨

Roosevelt罗斯福

为了适应语文教学及其他方面的需要,特制订《现代汉语常用字表》,现予发布。《现代汉语常用字表》分常用字(2500字)和次常用字(1000字)两个部分。

国家语言文字工作委员会

国家教育委员会

1988年1月26日

一、常用字(按笔画顺序排列,共2500字)

一画(2字)一乙二画(17字)

二十丁厂七卜人入八九几儿了力乃刀又

三画(50字)

三于干亏士工土才寸下大丈与万上小口巾山千乞川亿个勺久凡及夕丸么广亡门义之尸弓已巳子卫也女飞刃习叉马乡四画(105字)

同类推荐
  • 新编农村生活实用手册

    新编农村生活实用手册

    人类生活方式与社会发展存在着密切关系。社会发展状况和水平制约着人类的生活方式,生活方式又对社会发展起着巨大的影响和反作用。新农村、新农民、新生活,呼唤健康生活方式的形成,在新农村建设背景下研究农民实现健康生活方式问题具有重要意义。
  • 悦读MOOK(第十二卷)

    悦读MOOK(第十二卷)

    本书将带你走进茫茫书海,我们将请一些学者和专家帮你指津,请一些书界人士为你剖析书坛风云,使你从中获得大量的图书信息,还能饱览各类书籍的精彩片段,一册在手,尽情享受读书的乐趣。
  • 做整个的校长

    做整个的校长

    《做整个的校长》是作者从事校长工作一年多以来的工作总结和人生体悟,包括励志演讲、学习思考、日常管理、教育教学、家校共建等方面的心得体会。孩子的培养是一个完整的过程。如果具体到一所学校,初中三年的学校教育虽然是这个过程的一部分,却马虎不得。需要注意的是,过程里面虽然有主有次,但没有重要和不重要之分,如果说清楚哪些是重要的、哪些是不重要的,而你仅仅选择了重要的,可能在你今后的人生过程中永远不可能有机会回头弥补丢掉的东西,就像柏拉图走过整个麦田也没有摘到象征爱情的最大、最饱满的麦穗一样。
  • 好课是这样炼成的

    好课是这样炼成的

    本书关注有效课堂的基本原理与方法,从教学设计、课堂资源、学习方式、教学模式、课堂互动、课堂伦理、多媒体辅助教学、课堂管理等十个专题讲解课堂教学的基本思路。
  • 混凝土结构与砌体结构作业集

    混凝土结构与砌体结构作业集

    为加深广大学员对《混凝土结构与砌体结构》课程的理解及复习,我们针对教材中的重点内容,采取单项选择题、简答题及计算题等多种题型,共计116道题,基本覆盖本门课程中混凝土单层厂房、混凝土框架结构及砌体结构的相关内容。此外,按课程考题结构编写了两套模拟考试题。书后附有参考答案。
热门推荐
  • 最强王者系统

    最强王者系统

    一吼尽江河,再吼吞日月。不尊天,不敬地,天地早已被我踩在脚下,宇宙在我掌中运转。什么枷锁?什么正邪?大英雄?大魔头?老子只求活得痛快。王者系统开启,辱我者,欺我者,挡我者,统统臣服。
  • 黑龙沟冒险:祸起三角恋

    黑龙沟冒险:祸起三角恋

    表妹失踪,巫师占卜引他以身犯险入禁地。一路惊险,曲折,幸得好友、女友互相扶持,却在深山中偶遇怪异的山村医生,神秘的山族采药女和可疑的大学生。前路漫漫,落崖的医生,落入机关的采药女,引来一群盗墓者的大学生,窥视在身后的视线到底会是谁!他们又能否救出表妹逃出这诡异的深山禁地呢!
  • 为爱逆战

    为爱逆战

    进入逆战游戏世界,来一场真的的战争,真实与虚拟,那个真那个假,来到这世界就应该,为爱逆战,与世不同!conpany组织的阴谋,各种boss,僵尸的反攻,人类战士是否顶的住,是为了胜利而欢呼,而是失败后的绝望!为爱逆战,与众不同!生命不息,战斗不止!逆流而上,不做命运的配角!战出逆态度1
  • 豪门婚姻之不依不饶

    豪门婚姻之不依不饶

    深更半夜,丁太太偷偷溜进丁先生的房间。据说,保险柜里藏着完败丁先生的重要证据。丁太太试了丁先生的生日,丁先生他妈的生日和丁先生他爸的生日,结果都不能打开。就在这时,黑暗里响起一个凉凉的声音:“干嘛不试试你自己的生日?”一对流氓夫妻斗志斗勇的日常生活。
  • 龙脉武尊

    龙脉武尊

    君可曾记得?燧人氏点亮烛火,照亮我人族前行之路!君可曾记得?神农氏尽尝百草,救助我人族千万子孙!君可曾记得?女娲以血燃五石,护佑我人族万世传承!君可曾记得?你的名字中,烙这炎黄二字!君可曾记得?你的生命中,有着祖先希望!君可曾记得?人族屹立于万族之上,披靡天下,风头无几?君可曾记得?万丈高崖之上,那不甘的怒吼:洪荒万载,大道永昌!
  • 楚氏神皇

    楚氏神皇

    他,乃是楚家被耻笑的废柴,却因一纸黑书而逐渐走向了强者的舞台。他,腹中有千万本兵法战略,即使身陷万劫不复之地也能风轻云淡。他,性格凉薄不谈情说爱,却不得不因为他人的情债而颠沛流离。他是楚家的三子,楚凉。是废柴亦是楚家的栋梁!
  • 同根生by朝奏

    同根生by朝奏

    双胞胎的爱情是有违天道人伦还是命中注定?
  • 学会工作 学会休息

    学会工作 学会休息

    不会休息的人常常以某些名人为榜样,认为只有废寝忘食、徐以继日地工作,工作再工作,就能取得优异成绩,并以牺牲休息为自豪。其实这是非常片面的。许多名人所以在工作中做出惊人成绩并非因为他们以牺牲休息为代价,恰恰相反,他们当中许多人因为很重视休息,才赢得了健康的体魄和旺盛的精力,这正是他们成就事业的基础和本钱。本书收集了许多精彩的故事,它们是爱的化身,是真情的足迹,是风雨人生的希望之光,是平凡生活中的智慧之灯。它们都是我们平凡生命中的鹅卵石,捡起来放在口袋里,终有一天它会变成无价的宝石。
  • 重生为配

    重生为配

    自小,沐红梅就懂得,知足才能常乐,懂得只有靠自己,才能好好活下去。可她,终是在面对丈夫的背叛、女儿的嫌弃时,绝望地结束了自己的人生。奈何,求死不得,竟然还得再从六岁那年......重活一次。重生已够离奇,但更离奇的,是儿时记忆中熟悉地一切,改变了太多。记忆中已经死去的人,还活着也罢了,不可能存在的人,竟接连降生。沐红梅不想知道这个世界到底怎么了,她只想,为自己,活一次。可自己这在影视里,完全能当女主的重生者,竟活生生成了不起眼的苦命女配,是怎么个回事?
  • 皇狱

    皇狱

    千年前龙族内乱,正统龙脉毁于一旦,唯一血脉千年后转世,等待苏醒。圣辰天生无法修行,偶然间获得魔界神通,觉醒体内龙脉,走上正邪修行道路。为探寻龙族秘密,圣辰踏天破空,战斗永无止境。