登陆注册
17631000000002

第2章 司徒汉的汉诗德译(1)

2011年9月13日

李博士、同学们,你们好!我非常高兴今天有机会正式在贵校上课,这是我向往已久的了。我昨天刚到北京,所以今天有点累。本来我打算问你们的第一个问题是:你们平时谁能和我一起踢足球?但是我发现同学们当中大部分都是女生,所以今天问你们这个问题不合适。李博士给我看了你们的操场,很不错。我想,在那里,我会找到我的球友的。

看得出来,这个学期我的任务是给你们介绍汉学有什么新书,有什么新的思想,有什么新的研究视野。汉学这个题目我讲得比较多,但是我有一个毛病,就是不喜欢重复我自己,所以我过去发表的、过去说过的,我都不会再介绍。这学期我会给你们介绍我以前没有思考过、没有研究过的问题和没有看过的书。今天,我想给你们介绍我第一位古代汉语老师,他叫Hans Stumpfeldt,中文名字叫司徒汉。如果我没记错的话,我是1967年在明斯特大学(Universitt Münster)认识他的。当时,我在这所大学学习神学,但在学了快两年时,发现自己太年轻,不太了解当时那里具有代表意义的现代性神学。那时我已经读到过译成德文、英文的唐代诗人李白(701—762)的诗歌,觉得也应该学一点点古代汉语。于是,1967年10月,我开始上司徒汉的古代汉语课。除了我之外,当时还有二十多人也上他的这门课。为什么那时有那么多人去上古代汉语课呢?他们中大部分人都是赞成“文革”的,觉得“文革”实现了他们的理想,所以他们应该学习汉语,可以直接读毛主席语录。但上了课以后,他们发现在课堂上并不能学到现代汉语,只能学一些古代汉语知识。所以,一个星期后,只有我和另外两个学生坚持了下来,跟司徒汉学了近两年的古代汉语。

附录2.1

Hans Stumpfeldt (1940—)

中文名:司徒汉。中文译名:汉斯·施图姆菲尔德。

德国汉学家。曾在弗莱堡大学学习汉学、历史学,1969年以《古代中国的国家宪法和疆域》(Staatsverfassung und Territorium im antiken China, 1970)的论文获得博士学位。曾任汉堡大学中国语言和文化系主任。汉堡大学的汉学系有着悠久的历史,早在1909年就由著名汉学家福兰阁建立了德国第一个东亚语言与历史研究所,并于1914年更名为中国语言和文化系。此后颜复礼、傅吾康等汉学家先后担任该系主任。自傅吾康退休以后,司徒汉教授即接掌了这一欧洲汉学研究重镇。司徒汉教授发表过孔子、孟子研究以及汉代诗歌研究等数十种论文和著作。他对银雀山一号汉墓出土竹简《王兵》的研究及其与《管子》的《七法》、《幼官》、《幼官图》、《兵法》、《地图》、《参患》等相似篇章关系研究的论文,在研究中国古代文献的产生和形成的方法上作出过重大的贡献。荣休后,司徒汉出版了包括《八十一首汉朝诗歌》在内的多种论、译著。

司徒汉是个非常好的老师,同时也特别严格。他非常认真,无论我有什么问题,都可以问他。如果有一天你们发现我办公室的门开着,无论是在波恩还是在北京的办公室,那是我跟他学的,因为他从来没有把他办公室的门关上过,都是敞开着的。所以无论你有什么问题,无论什么时候,你都可以路过他的办公室看看他在不在。如果他在的话,你可以随时进去跟他聊聊天。如果不是当时他非常耐心地回答了我所有问题的话,有可能那个时候(1967—1968)我根本不会从神学转到汉学,很可能会转到哲学或日耳曼学方向去。

我离开明斯特大学以后,司徒汉跟我的关系就不太好了。是什么原因,我也不清楚。他总是批评我,无论我出版什么书,他都觉得没意思。特别是我最喜欢的一本书《空山》Wolfgang Kubin, Der durchsichtige Berg. Die Entwicklung der Naturanschauung in der chinesischen Literatur. Wiesbaden: Franz Steiner, 1985 (= Münchener Ostasiatische Studien; 39). 中文译本有马树德译:《中国文人的自然观》(中国文化史丛书),上海:上海人民出版社,1990年版。,那是我的教授资格论文(Habilitation)。他却说:“你的博士论文《论杜牧的抒情诗》Wolfgang Kubin, Das Lyrische Werk des Tu Mu (803852). Versuch einer Deutung. Wiesbaden: Harrassowitz, 1976. 此书的部分译文有沈勇译:《杜牧的历史观及其与艺术之关系》,收入《从最小的可能性开始》,北京:人民文学出版社,2000年版,第384—395页。写得不错,但你那本《空山》没什么意思。我不同意你把汉朝和唐朝放在一起,也不同意你分析唐诗的方式。我觉得你没有办法理解汉唐的诗歌,思路也不正确,所做的阐释同样是没有道理的。”我根本不同意他这么看我,那个时候他肯定有自己的观点。那他现在对我还是这个态度吗?不是!他现在性格完全变了,他经常给我写很长的信,感谢我使他走上了汉学之路。他为什么变成现在这样?我也不太清楚,但可能有两个原因:第一可能是因为年龄的原因。司徒汉今年七十岁了,他邀请我参加他的生日庆祝活动,所以10月22日我会回德国汉堡去。他请我在生日会上朗诵我写的诗,以及我翻译成德文的一些西方和中国当代诗人的诗歌。人老了以后会宽容,从而也会快乐,就像他现在一样。他现在接受我,可能还有另外一个原因。以前我也总是批评他,因为他除了博士论文以外,几乎没有出版过什么书,也没写过什么关于孔子(前551—前479)、孟子(前372—前289)的文章。最近他退休以后才开始写书并出版。他刚出版了《说苑》的德文译本,马上准备出版《孟子》的书。我今天要给你们介绍他的一本书,书名是《八十一首汉朝诗歌》。Hans Stumpfeldt, Einundachzig HanGedichte. Gossenberg: Ostasien Verlag, 2009.也许他现在每年都能出版一两本书,心里没有什么其他的负担,可能他觉得自己解放了。也许他跟德国其他汉学家一样,如果心里有什么问题、灵魂有什么问题的话,便写不出什么东西来,可能他到了七十岁前后就克服了这个困难。

司徒汉还有一点很奇怪,那就是他只研究汉朝。在德国,这不仅是他一个人,还有不少人也只研究汉朝,我不知道其中的原因是什么。现任明斯特大学汉学系的主任教授艾默力也只研究汉朝,他的教授论文是关于汉朝的贾谊(前200—前168)。艾默力有同样的问题,除了博士论文以外,他基本上没有写过第二部著作,尽管他的研究是一流的。他告诉过我,他所写的关于贾谊的教授论文一辈子都不会出版的。

附录2.2

Reinhard Emmerich (1954—)

中文名:艾默力。中文译名:莱茵哈德·艾默理希。德国汉学家。生于1954年,曾在海德堡、汉堡和北京学习汉学、历史和哲学。1984年在汉堡大学获得博士学位,1985年在日本科学促进会、洪堡基金会和德国研究基金会的资助下,在东京和华盛顿大学(西雅图)做访问学者。1992年获教授资格。1997年至今任明斯特大学汉学教授。他的主要研究领域是先秦文学。他的博士论文是有关唐代思想家、文学家李翱的《李翱——一位中国士人的一生》(Li Ao (ca. 772ca. 841), ein chinesisches Gelehrtenleben. 1987),曾主编《中国文学史》[Reinhard Emmerich (Herausgeber), Chinesische Literaturgeschichte. Metzler; Auflage: 1(11. November 2004)]。

司徒汉代表着德国的第二批汉学家。从德国来看,我们学术汉学的历史才一百年,而实际上,欧洲的汉学,也包括德国汉学在内,有四百年的历史。这说明什么呢?一个汉学家应该掌握汉语,无论是现代汉语还是古代汉语。另外,他应该有一定的方法来做汉学研究。所以,一百年之前才出现了第一位真正的汉学家福兰阁,他代表了第一代汉学家。第二代汉学家大多出生于20世纪30年代,司徒汉就是1941年出生的。那么德国第二代汉学家的特点是什么呢?他们基本上不会说现代汉语,也不一定学过现代汉语,但他们对古代汉语掌握得特别好。一直到20世纪60年代末以前,德国大学里基本上没有现代汉语课,只有波恩等一两个地方开设了这样的课程。当时我在明斯特大学就只能学习古代汉语。那时的人们不仅看不起现代汉语,他们同时看不起所有的现代语言,因此我学了九年的拉丁文,六年的古代希腊文,却只学了五年的英语。当时我们的老师都说英语不重要,可以不学英语,但是应该学拉丁文、希伯来文、古代希腊文。那时我们都相信我们的老师,可以不学现代法语、现代英语,等等。

附录2.3

Otto Franke (1863—1946)

中文名:福兰阁、傅兰克。中译名:奥托·弗兰克。

德国汉学家。1863年出生于德国中北部。1886年获得哥廷根大学哲学博士学位(印度学)。1888年来华,先后在北京、天津、上海等地的德国公使馆服务达十三年(至1901年)之久。1901年回到德国之后,他主要给《科隆报》(Klnische Zeitung)等报刊撰写中国当代

政治、经济、文化的报道和评论文章。1907年底他在柏林大学完成了教授资格论文(Habilitation):《汉学研究的任务和方法》(Aufgaben und Methoden der Sinologie),之前他也完成了一系列与传统汉学研究密切相关的研究成果。1909年他被任命为汉堡殖民学院新成立的汉学系的主任教授,后来福兰阁将汉学系命名为“中国语言与文化系”(Seminar für Sprache und Kultur Chinas)。

福兰阁撰写了一系列重要的汉学著作,其中最重要的有:1911年出版的论文集《东亚的重组:论远东政治和文化的发展进程》(Ostasiatische Neubildungen. Beitrge zum Verstndnis der politischen und kulturellen Entwicklungsvorgnge im Fernen Osten),对1902—1909年之间的中国政治和文化发展进行了评述。5卷本的《中华帝国史》(Geschichte des chinesischen Reiches. 19321952)则从儒家哲学和历史的角度出发,对中国几千年来的政治、思想史进行了系统的阐述。1954年,在福兰克去世九年后,他的回忆录《两个世界的回忆:有关我生活的边注》(Erinnerungen aus zwei Welten. Randglossen zur eigenen Lebensgeschichte. 1954)在柏林出版,对他几十年所从事的汉学事业进行了回顾。

到了20世纪70年代以后,德国的汉学发生了很大的变化。司徒汉是位真正的语言学家,或者说是训诂学家,同时也是历史学家。除了训诂学以外,他基本上没有什么研究方法。他能够翻译,能告诉你在文本里有什么不清楚的地方,有哪些汉字有些奇怪,有哪些汉字用错了,或是印错了,等等。司徒汉已经退休了,但他还是每天去办公室,为学生提供指导。德国的大学跟中国大学情况不同,我们可以当一辈子的教授。我退休了之后也能招收博士生,我们自己能决定如何上课、考试等事情,是否招收博士生也取决于一个教授本身。

一般来说,教授退休以后,特别是在汉学界,他会继续上课、培养学生。如果说司徒汉代表第二代汉学家,没有什么方法,但这不代表第三代汉学家也没有方法,我是其中之一。我们都是二战之后出生的,但却有自己的研究方法。什么样的研究方法呢?这不太好说。我觉得什么方法都可以用,这些可能来自于日耳曼学、哲学或神学,而且不一定只用一个固定的方法来进行研究。

附录2.4

Wolfgang Franke (1912—2007)

中文名:傅吾康。中文译名:沃尔夫冈·弗兰克。

德国汉学家和战后汉堡学派的主要代表人物。傅吾康是著名汉学家福兰阁的小儿子,于1912年生于汉堡。曾任汉堡大学中国语言文化系主任教授多年。他的主要研究方向为明清史、中国近代史和近代东南亚华人碑刻史籍,著作丰富。20世纪70年代他在马来亚大学从事教学和研究多年,退休后多年生活在马来西亚。2007年在柏林逝世。

1930—1935年傅吾康就学于德国柏林及汉堡大学,专攻汉学、日语及中国近代史。1935年获汉堡大学哲学博士

学位。1937年来华,任北平中德学会秘书、干事、总编辑等职。傅吾康在20世纪50—70年代还先后担任了美国哈佛大学客座研究员,吉隆坡马来西亚大学、新加坡南洋大学和檀香山夏威夷大学的客座教授,德国东亚协会主席等职。德中建交,任外交部访华团顾问。著名的德国东亚学术杂志《远东学报》(Oriens Extremus)也是他倡导创办的。他晚年潜心收集和研究东南亚华文碑铭史料,出版有多种东南亚华文碑铭的拓片集。

2013年1月社会科学文献出版社(北京)出版了傅吾康的回忆录《为中国着迷》(Im Banne Chinas)的中译本。

德国的汉学没有什么主流,基本上都是汉学家的性格和兴趣决定了他去做哪些方面的汉学研究。在这个方面,我们跟美国完全不一样。美国汉学有主流,如果你不属于主流,在美国大学就不会有什么希望,比如,给我很深印象的、让人可怕的主流之一——后殖民主义,几乎完全破坏了美国汉学。我在这个方面写过一些文章,大家可以找来看一下。比较集中的观点可以参考顾彬教授的文章:《略谈波恩(汉学)学派》,收入魏思齐编:《位格和个人概念在中国与西方:Rolf Trauzettel教授周围的波恩汉学学派》,台北:辅仁大学出版社,2006年版,第401—407页。

附录2.5

Ulrich Unger(1930—2006)

同类推荐
  • 雁门关

    雁门关

    雁门关是万里长城的重要组成部分,被誉为中华第一关,具有悠久的历史。该书以图为主,用近200幅精美的照片,分六篇,即雁门长城、雁门关城、雁门古道、雁门名将、雁门商贸、雁门文化,反映了雁门关的美丽风光和历史文化。
  • 传说哈密

    传说哈密

    由中共哈密地委宣传部、哈密地区文联组织编纂的“哈密文库”第一辑七册著作包括《红色哈密》《甜蜜哈密》《亲情哈密》《大美哈密》《传说哈密》《名人与哈密》《创业哈密》《援疆干部看哈密》,这套书为广大读者认识哈密、热爱哈密打开了一扇窗。
  • 现世与想象:民间故事中的日本人

    现世与想象:民间故事中的日本人

    这是一扇窗口,让我们得以窥望一个五彩斑斓的日本民间世界及其文化。在人类文明的发育中,民间故事就像花粉或者种子,可以随着风的吹拂或鸟的飞翔而传播。相对于典雅规范、风格迥异的日本作家文学,有着国际化面孔的民间文学的模块,一当嵌人了日本民间日常生活风情礼俗的点点滴滴,就浸润出了一幅幅日本气息浓郁的民间民俗的图卷。沿着从民间的角度探访日本民间的文化之旅,与一个个生趣盎然的民间故事中的儿童、老人、男人与女人相逢,玩味那古老传说中的河童、孤狸、天狗和山姥……一个折射着特定民情风俗与庶民生活断片的现世日本,就会呈现在你的,我的,我们大家的视野内。
  • 真日本

    真日本

    虽然人们都呼唤着本真,但本真的东西其实是不让人喜欢的,比如真理,缪塞说“真理的本质是骷髅。”所以追求真理是要被上火刑的,最终他自己对世界都绝望了。陈希我写的日本,也让许多人受不了,但这就是真。
  • 中华民族传统美德故事文库——天下为公(下)

    中华民族传统美德故事文库——天下为公(下)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
热门推荐
  • 评琴书屋医略

    评琴书屋医略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 马踏天下

    马踏天下

    他,只不过是一个想发点小财的青年,命运,竟然让他成为了大将军。他,只不过想在乱世中活下去,命运,却让他成为鞭挞天下的大英雄。传言中,他有三头六臂,勇不可挡,但是,他其实只是个平凡人,有爱,有恨,还有凡人的小贪婪。为了自己想守护的,让这个平凡人以一人之躯,挡万夫之阻,杀人无算,呵斥王侯,鞭挞天下。这是一条孤独的路,多年以后,他不光没有了敌人,也没有了朋友,只是孤独的守护着这片天地,执着的维护着他心中所认为的公平正义。
  • 麻辣娘子贼相公

    麻辣娘子贼相公

    一个泼辣率真的娘子,一个深藏不露的相公,一只阴错阳差成了月老红线的金盆,牵出一段倒插门的姻缘——新郎上了花轿,嫁入侯门,洞房之夜竟遭人偷窥?!笑料百出的场面,令人捧腹的一对冤家,把麻、辣、酸、甜,一勺烩!
  • 继承传承

    继承传承

    本想平凡的过一生的大少被命运逼得只能不平凡了。这是一个穿越异界有外挂的大少的故事。
  • 幻想凡神

    幻想凡神

    穿越到某个科学魔法并存的平行世界后,方越得到了一个超强的金手指系统。“我能变成任何记忆中的幻想角色?而且还不受能量守恒的限制?这个可以有!”他感觉自己完全可以瞬间征服诸天万界,踏足巅峰!然而,理想往往丰满,现实却很骨感,每一种变身,都带有千奇百怪、各不相同的——副作用!“变身漩涡鸣人,将在解除效果后,保持相等时间的‘鸣子’状态,自带烟雾马赛克效果?”“变身吉尔伽美什,将在解除效果后,保持相等时间的‘娘闪闪’状态,且必须要做到挥金如土?”“变身晓古城……”方越嘴角抽搐,“这尼玛都是些什么鬼?”书友群:9807574!
  • 国家崛起之谁为王

    国家崛起之谁为王

    以世界排行榜上万名玩家为饵,没有铺天盖地的宣传,没有美艳明星的代言,却反而吸引了无数玩家的眼光。一个小小部落的酋长如何成为一国之君。大宋禁军如何披靡天下?魏武卒方阵对阵马其顿方阵,大秦憾卒叫板罗马军团。道术和忍术谁才是正统?水浒好汉如何演绎英雄悲情?国家崛起,究竟谁能称王??
  • 蓝盾帝国

    蓝盾帝国

    蓝盾帝国,一个叫郑华的帝国执政官率领一群死忠于他的人类、机器人追随者创建起来的帝国。自帝国成立之日,蓝盾和郑华的名字就开始在全星际中迅速传开,并被越来越多的人传颂,最终成为人类和机器人永远景仰的对象,并成为伟大的代名词。《蓝盾帝国》是一部让人热血沸腾的气势恢宏的科幻星际战争小说。星际战争是人类幻想中最绚丽的一种色彩----而经常在你脑海里忽隐忽现的这片最绚丽的色彩,也许,你可以在神明在上的《蓝盾帝国》中找到。
  • 卦币

    卦币

    一个对自己身世执着追求的少年,在踏入京城的那一天起,注定他的人生开始不平凡起来,潜龙在渊,一飞冲天,一枚神奇的古币带领着他不断成长,从懵懂到慢慢成熟,我们的人生不也是这样呢,其实那都是我们的缩影,让我们一起观看林定怎样绽放自己的辉煌
  • 至尊邪皇:双面恋人

    至尊邪皇:双面恋人

    高人说她只能算半个人,噗!高人还说她需要踏上寻找宝藏,哦,不对,是寻找前世遗物的道路。有木有搞错,她只想安静地做一个学霸好不哒!可是高人还说,路途中有各色美男,口味众多任她选择。那她就勉为其难地踏上旅途吧!可惜她第一个遇见的不是暖男,而是膏药恶魔,还是皇家的,呸!
  • 恐怖无处不在:三岔口

    恐怖无处不在:三岔口

    蒋中天是个人到中年却一事无成的杂志编辑,而刚刚带着百万巨款从深圳回来的儿时好友洪原给了他个机会,邀请他一起做本新杂志。可是蒋中天却带着巨款潜逃了,还抛下了同居女友文馨。洪原没有报警,不过他和文馨计划了一次惊人的复仇,只等蒋天中回来。多年后,快花光钱的蒋中天回来了,复仇计划开始实施。于是,在蒋中天的身边发生了“酒店遇女鬼”、“把墓地当别墅”等一系列不可思议的鬼怪事件,终于他经受不住打击疯了。洪原和文馨虽然没有拿回钱,不过却满意复仇的效果,并相爱了。可是那些原本是他们装神弄鬼搞出来的怪事并没有停止,并继续困扰着他们。于是,洪原想起当初他在深圳弄到这笔百万巨款时,也是用不择手段的方法。难道那个被他引到鲨鱼海域被鲨鱼咬死的深圳女老板,也来找他复仇了吗?而那个曾经有着变性人历史的女老板又有什么秘密呢……