登陆注册
17692300000008

第8章 The Goloshes of Fortune(2)

Suddenly he heard the sound of a drum and fifes, and then a blazing light from torches shone upon him. The counsellor stared with astonishment as he beheld a most strange procession pass before him. First came a whole troop of drummersdrummer n.鼓手, <美> 旅行推销员, beating their drums very cleverly, they were followed by lifeguards, with longbows and crossbows. The principal person in the procession was a clericallooking gentleman. The astonished counsellor asked what it all meant, and who the gentleman might be.

这时忽然有一阵鼓声和笛声飘来,也有火把在闪耀着。司法官停下步子,看到一个奇怪的游行行列走过去了,前面一整排鼓手,熟练地敲着鼓。后面跟着来的是一群拿着长弓和横弓的卫士。行列的带队人是一位教会的首长。惊奇的司法官不禁要问,这场面究竟是为了什么,这个人究竟是谁?

“That is the bishop of Zealand.”

“这是西兰的主教!”

“Good gracious!” he exclaimed, “what in the world has happened to the bishop? what can he be thinking about?” Then he shook his head and said, “It cannot possibly be the bishop himself.”

“老天爷!主教有什么了不起的事儿要这样做?”司法官叹了一口气,摇了摇头。“这不可能是主教! ”

While musing on this strange affair, and without looking to the right or left, he walked on through East Street and over Highbridge Place. The bridge, which he supposed led to Palace Square, was nowhere to be found, but instead, he saw a bank and some shallow water, and two people, who sat in a boat.

司法官思索着这个问题,眼睛也不向左右看。他一直走过东街,走到高桥广场。通到宫前广场的那座桥已经不见了,他只模糊地看到一条很长的溪流。最后他遇见两个人,坐在一条船里。

“Does the gentleman wish to be ferried over the Holm?” asked one.

“先生您是不是摆渡到霍尔姆去?”一个人问。

“To the Holm!” exclaimed the counsellor, not knowing in what age he was now existing, “I want to go to Christians Haven, in Little Turf Street.” The men stared at him. “Pray tell me where the bridge is!” said he. “It is shamefulshameful adj.不体面的 that the lamps are not lighted here, and it is as muddy as if one were walking in a marsh.” But the more he talked with the boatmen the less they could understand each other.

“到霍尔姆去?”司法官说。他完全不知道他在一个什么时代里走路。“我要到克利斯仙码头、到小市场去呀!”那两个人呆呆地望着他。“请告诉我桥在什么地方?”他说。“这儿连路灯也没有,真是说不过去。而且遍地泥泞,使人觉得好像是在沼泽地里走路似的!” 的确他跟这两个船夫越谈越糊涂。

“I dont understand your outlandish talk,” he cried at last, angrily turning his back upon them. He could not, however, find the bridge nor any railingsrailing n.栏杆, 扶手.

“我不懂得你们波尔霍尔姆的土话!”他最后生气地说,而且还把背掉向他们。他找不到那座桥,甚至连桥栏杆也没有了。

“What a scandalous condition this place is in,” said he, never, certainly, had he found his own times so miserable as on this evening. “I think it will be better for me to take a coach, but where are they?” There was not one to be seen! “I shall be obliged to go back to the kings new market,” said he, “where there are plenty of carriages standing, or I shall never reach Christians Haven.” Then he went towards East Street, and had nearly passed through it, when the moon burst forth from a cloud.

“这里的情形太不像话!”他说。他从来没有想到他的时代会像今晚这样悲惨。“我想我还是叫一辆马车吧!”他想,可是马车到什么地方去了呢?——一辆也看不见。“我看我还是回到皇家新市场去吧,那儿停着许多马车。不然的话,我恐怕永远走不到克利斯仙码头了。” 现在他向东街走去。当他快要走完的时候,月亮忽然出来了。

“Dear me, what have they been erecting here?” he cried, as he caught sight of the East gate, which in olden times used to stand at the end of East Street. However, he found an opening through which he passed, and came out upon where he expected to find the new market. Nothing was to be seen but an open meadow, surrounded by a few bushes, through which ran a broad canalcanal n.运河, 小道, 导管, 槽, 沟渠vt.开运河 or stream. A few miserablelooking wooden booths, for the accommodation of Dutch watermen, stood on the opposite shore.

“我的天,他们在这儿搭了一个什么架子?”他看到东门的时候说。东门在那时代恰恰是在东街的尽头。最后他找到一个门。穿过这个门,他就来到我们的新市场,不过那时它是一片广大的草地,草地上有几簇灌木丛,还有一条很宽的运河或溪流在中间流过去。对面岸上有几座不像样的木栅,它们是专为荷兰来的船长们搭起来的,因此这地方也叫做荷兰草地。

“Either I behold a fata morganafata morgana n.海市蜃楼, or I must be tipsytipsy adj.喝醉的, 倾斜的,” groaned the counsellor. “What can it be? What is the matter with me?” He turned back in the full conviction that he must be ill. In walking through the street this time, he examined the houses more closely, he found that most of them were built of lath and plaster, and many had only a thatched roof.

“要么我现在看到了大家所谓的虚无乡,要么我大概是喝醉了。”司法官叹了口气说,“这到底是什么呢?这到底是什么呢?”他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一边走,一边更仔细地看看街上的房子。这大多数都是木房子,有许多还盖着草顶。

“I am certainly all wrong,” said he, with a sigh, “and yet I only drank one glass of punch. But I cannot bear even that, and it was very foolish to give us punch and hot salmonsalmon n.鲑鱼, 大麻哈鱼, 鲜肉色. I shall speak about it to our hostess, the agents lady. Suppose I were to go back now and say how ill I feel, I fear it would look so ridiculous, and it is not very likely that I should find any one up.” Then he looked for the house, but it was not in existence.

“不成,我病了!”他叹了一口气。“我不过只喝了一杯混合酒!不过这已经够使我醉了。此外拿热鲑鱼给我们下酒也的确太糟糕。我要向女主人——事务官的太太抗议!不过,假如我回去,把实际情况告诉他们,那也有点可笑,而且他们有没有起床还是问题。” 他寻找这家公馆,可是没有办法找到。

“This is really frightful, I cannot even recognize East Street. Not a shop to be seen, nothing but old, wretched, tumbledown houses, just as if I were at Roeskilde or Ringstedt. Oh, I really must be ill! It is no use to stand upon ceremonystand upon ceremony 讲究礼节, 拘泥礼节, 讲客套. But where in the world is the agents house. There is a house, but it is not his, and people still up in it, I can hear. Oh dear! I certainly am very queer.” As he reached the halfopen door, he saw a light and went in. It was a tavern of the olden times, and seemed a kind of beershop. The room had the appearance of a Dutch interior. A number of people, consisting of seamen, Copenhagen citizens, and a few scholars, sat in deep conversation over their mugs, and took very little notice of the new comer.

“这真可怕极了!我连东街都不认识了。一个店铺也没有。我只能看到一些可怜的破屋子,好像我是在罗斯基尔特或林斯德特一样!哎呀,我病了!这没有什么隐瞒的必要。可是事务官的公馆在什么地方呢?它已经完全变了样子。不过里面还有人没睡。哎呀,我是病了!”他走到一扇半开的门前,灯光从一个隙缝里射出来。这是那时的一个酒店——一种啤酒店。里面的房间很像荷尔斯泰因的前房。有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一两个学者坐在里面。他们一边喝酒,一边聊天。他们对于这位新来的客人一点也没在意。

同类推荐
  • 语文新课标课外必读第十辑——非洲寓言

    语文新课标课外必读第十辑——非洲寓言

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 普希金童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    普希金童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    我们每个人都有值得回忆的美好童年,而童话寓言故事就是这些记忆中的一部分。它让我们拥有了一个充满幻想的天空,在我们幼小的心灵中种下了善恶是非观念的种子。童话寓言是世界文学宝库中一颗璀璨夺目的明珠,以其丰富的想象、美丽的憧憬、善良的心灵和高尚的情操启迪着每一个孩子的心扉。
  • 小学生最想要的故事书:培养小学生爱心的情感故事

    小学生最想要的故事书:培养小学生爱心的情感故事

    学生时代是个需要故事的时代,尤其是小学阶段,一个个不同时空、不同事物、不同经历、不同结果所组织而成的美好故事,像一阵阵风吹过,不经意闻,触动孩子们的心弦,让智慧和真理在眨眼间变成一个个小精灵。基于这样的创作构想,我们精选了很多感恩故事僠材料,并对其进行了加工整理,最终用通俗易懂的语言呈现于小学生面前。希望能作为一份精美新鲜的小快餐,给孩子们的课外阅读生活增添一份新鲜的感觉和美的享受,在不知不觉中,为他们点燃一盏心灵的的灯。书中的故事紧跟当今社会的步伐,不仅仅局限于一些古老的童话传说,更有鲜活的当代名人轶事以及发生在我们身边的生活小故事,而且这些故事也不会超出孩子们的理解能力和认识能力。
  • 语文新课标课外必读第十一辑——英才故事

    语文新课标课外必读第十一辑——英才故事

    本书撷取英才的成长故事,是读者在阅读中塑造优秀拼着,拥有高尚情操。1594年,他得了胃病,胃疼再有发烧,使他几乎有两星期没有怎么吃东西,也无法入睡,终于逝世,和他于1590年去世的女儿葬在一起。他一生几乎没有离开过威尼斯。
  • 校园安全常识手册——网络与安全常识手册

    校园安全常识手册——网络与安全常识手册

    中小学生的人身安全是关系家庭、学校和社会稳定的一件大事。中小学生作为一个特殊的群体,他们的健康成长涉及千家万户,保护中小学生的安全是我们全社会的共同责任。
热门推荐
  • 傲世灵祖

    傲世灵祖

    六颗均衡灵球,掩藏了百世秘辛;五口锁龙井,封住了千年恶灵;当恶灵被释放,当秘辛被发觉;宿世恩怨突起,几世纠葛乱心。他穿越而来,一切不相干的事情似乎与他关系颇大,他是至高灵祖的前世弟子,却又是这一世背叛者的长子……
  • 探索未知-话说材料

    探索未知-话说材料

    探索未知,追求新知,创造未来。本丛书包括:奇特的地理现象、遗传简介、生活物理现象解读、奥妙无穷的海洋、认识微生物、数学经典题、垃圾与环境、湛蓝浩瀚四大洋、生物的行为、漫谈电化学、数学古堡探险、中国的世界文化遗产、中国古代物理知识、中国三大三角洲、中国的地理风情、多姿的中国地形、认识少数民族医学、悠悠的中国河流等书籍。
  • 首席霸爱:挑上抵债未婚妻

    首席霸爱:挑上抵债未婚妻

    被称为‘花少’苏子墨本以为再无真心,却在意外之中跟于晓荿结下了不解之缘。于晓荿为了给年少时的好姐妹解恨报复,一次又一次的缠着苏子墨的花边新闻,却在意外中弄坏了苏子墨的豪车。为赔偿豪车损失,立下契约,以一年为限。两人相处之间,于晓荿萌生爱情的幼苗,却因无法跨过心里那道坎而逃避心情。苏子墨再次爱上她,不惜放弃所有,不惜生死也要和她在一起。
  • 叶文扬传奇

    叶文扬传奇

    江湖中凡是长着耳朵的人,没有一个不知道“盈香楼”这个名字的;江湖中凡是长着嘴巴的人,没有一个不知道“盈香楼”里牛肉汤的滋味的。可是,却没有人知道,就在这天下闻名的盈香楼里,隐藏着一个鲜为人知的秘密。。。。。。
  • 重生游戏之虞美人

    重生游戏之虞美人

    患有严重先天心脏病的虞笑在与执意好友安凉出席她的前男友袭瑛灏与颜薰衣的订婚宴时,因为伤心过度,导致饮酒过量后心脏病复发。在虞笑带着对世间深深地眷恋认为自己此次必死无疑的时候,上天却给予了她一次小小的意外惊喜,当她再一次睁开眼时,俨然发现已经回到了与袭瑛灏初次相遇的十六岁的夏天……一位重生后的祸水女,几个如妖孽的极品男,联袂演绎的一段精彩绝伦的都市爱情故事。※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※感谢各位能够看小女子的文文并收藏的大大们,对此小女子不胜感激,大恩不言谢,小女子唯有以每日稳定的更新作为回报各位大大们的谢礼!本文已A签,更新时间一般都在晚间,每日稳定更新,给各位大大在阅读上带来不便之处还请多多谅解!※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
  • 霉女的爱情童话

    霉女的爱情童话

    米兰是一家杂志社的自由撰稿人,她从事过很多职业,但却老是失业,最后只能以文为生,却总是三餐不济。在偶然的情况下认识了一个富家子弟欧阳炜烨。性格直爽又天真善良的米兰引起了欧阳炜烨的兴趣,并爱上了她。
  • 现代版之生死之恋

    现代版之生死之恋

    青春活力虐心爱,努力追求自己的爱情,打造自己的幸福天地
  • 心灵鸡汤系列书——心灵之旅

    心灵鸡汤系列书——心灵之旅

    在现实生活中,我们的心灵会承载太多的负累。在很多情况下,我们不得不经常面对各种烦恼和痛苦:事业上的竞争,经济上的压力,爱情上的坎坷,婚姻上的困惑,健康上的隐忧,与亲人的生离死别,遭受朋友的疏远,等等。在茫然失措、愁眉不展的时刻,我们需要对人生、对社会有清醒的认识,需要更深刻地理解和体会父爱、母爱的舐犊之情,感受朋友间、恋人间的纯真之爱,明白怎样以博大的胸襟去施爱于人,怎样在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,获取慰藉。
  • 起点终点都是你

    起点终点都是你

    人前她是舞蹈小公举,人后她是嗜酒爱哭鬼。哥哥守护,少爷独宠、会长陪伴,终究还是没有保护好她。她投入大把时间精力来追求梦想,到最后却没能得到想要的东西。绝望轻生,才懂得什么是自己想要的。这场人生亦喜亦悲,最终还是含泪离去,独自带娃修养闪耀影视界。霸气女王华丽回归……少爷家一娃“加油祝你永远找不到妈妈”、女王家一娃“我只要哥哥不要爸爸”,某人已被严重嫌弃,不带这么玩的……
  • 桃花劫:天成佳偶

    桃花劫:天成佳偶

    轻抚琴,叹浮生,碧桃花下感流年;妙韶华,偶相遇,惊鸿一瞥桃花劫;嫁衣灼灼踏桃花,容颜夭夭映红烛;叹一段浮生万年,品一曲风花雪月;恩恩怨怨几时休,浮浮沉沉几世停;刀光剑影,迷了谁的心,冷了谁的情;犹记那碧桃树下少年,玄衣墨发,出尘如仙;犹记那荷花池旁少女,素衣白雪,绝代风华;旖旎桃花簌簌落,凝眸处浮生桃花劫。