登陆注册
17692400000022

第22章 The Bottle Neck(2)

One morning the bottle found a purchaserpurchaser n.买方, 购买者 in the furriers apprenticeapprentice n.学徒v.当学徒, who was told to bring one of the best bottles of wine. It was placed in the provision basket with ham and cheese and sausages. The sweetest fresh butter and the finest bread were put into the basket by the furriersfurrier n.毛皮商, 毛皮衣制作工 daughter herself, for she packed it. She was young and pretty, her brown eyes laughed, and a smile lingered round her mouth as sweet as that in her eyes. She had delicate hands, beautifully white, and her neck was whiter still. It could easily be seen that she was a very lovely girl, and as yet she was not engaged.

有一天早晨,瓶子被人买去了。毛皮商人的学徒被派去买一瓶最上等的酒。瓶子就跟火腿、干酪和香肠一起放进一个篮子里。那里面还有最好的黄油和最好的面包——这是毛皮商人的女儿亲手装进去的。她是那么年轻,那么美丽。她有一双笑眯眯的棕色眼睛,嘴唇上也老是飘着微笑——跟她的眼睛同样富有表情的微笑。她那双柔嫩的手白得可爱,而她的脖子更白。人们一眼就可以看出,她是全城中最美的女子,而且她还没有订过婚。

The provision basket lay in the lap of the young girl as the family drove out to the forest, and the neck of the bottle peeped out from between the folds of the white napkin. There was the red wax on the cork, and the bottle looked straight at the young girls face, and also at the face of the young sailor who sat near her. He was a young friend, the son of a portrait painter. He had lately passed his examination with honor, as mate, and the next morning he was to sail in his ship to a distant coast. There had been a great deal of talk on this subject while the basket was being packed, and during this conversation the eyes and the mouth of the furriers daughter did not wear a very joyful expression.

当这一家人到森林里去野餐的时候,篮子就放在这位小姐的膝上。瓶颈从白餐巾的尖角里伸出来。塞子上封着红蜡,瓶子一直向这姑娘的脸上望,也朝着坐在这姑娘旁边的一个年轻的水手望。他是她儿时的朋友,一位肖像画家的儿子。最近他考试得到优等,成了大副;明天就要开一条船到一个遥远的国度去。当瓶子装进篮子里去的时候,他们正谈论着这次旅行的事情。那时,这位毛皮商人的漂亮女儿的一对眼睛和嘴唇的确没有露出什么愉快的表情。

The young people wandered away into the green wood, and talked together. What did they talk about? The bottle could not say, for he was in the provision basket. It remained there a long time; but when at last it was brought forth it appeared as if something pleasant had happened, for every one was laughing; the furriers daughter laughed too, but she said very little, and her cheeks were like two roses.

这对年轻人在绿树之间漫步着,交谈着。他们在谈什么呢?是的,瓶子听不见,因为它是装在菜篮子里。过了很长的一段时间以后,它才被取出来。不过当它被取出来的时候,大家已经很快乐了,因为所有的人都在笑,而毛皮商人的女儿也在笑。不过她的话讲得很少,而她的两个脸蛋红得像两朵玫瑰花。

Then her father took the bottle and the corkscrew into his hands. What a strange sensation it was to have the cork drawn for the first time! The bottle could never after that forget the performance of that moment; indeed there was quite a convulsion within him as the cork flew out, and a gurgling sound as the wine was pouredpour v.灌注, 倾泻, 涌入, 流, 倾盆大雨 forth into the glasses.

父亲一手拿着酒瓶,一手紧握着拔瓶塞的开塞钻。是的,被人拔一下的确是一种奇怪的感觉,尤其是第一次。瓶颈永远也忘不了这给它印象最深的一刹那。的确,当那瓶塞飞出去的时候,它心里说了一声“扑!”当酒倒进杯子里的时候,它咯咯地唱了一两下。

“Long life to the betrothed,” cried the papa, and every glass was emptied to the dregs, while the young sailor kissed his beautiful bride.

“祝这订婚的一对健康!”爸爸说。每次总是干杯。那个年轻的水手吻着他美丽的未婚妻。

“Happiness and blessing to you both,” said the old peoplefather and mother, and the young man filled the glasses again.

“祝你们幸福和快乐!”老年夫妇说。年轻人又倒满了一杯。

“Safe return, and a wedding this day next year,” he cried; and when the glasses were empty he took the bottle, raised it on high, and said, “Thou hast been present here on the happiest day of my life; thou shalt never be used by others!” So saying, he hurled it high in the air.

“明年这时就回家结婚!”他说。当他把酒喝干了的时候,他把瓶子高高地举起,说:“在我这一生最愉快的一天中,你恰巧在场;我不愿意你再为别人服务!”

The furriers daughter thought she should never see it again, but she was mistaken. It fell among the rushes on the borders of a little woodland lake. The bottle neck remembered well how long it lay there unseen. “I gave them wine, and they gave me muddy water,” he had said to himself, “but I suppose it was all well meant.”

于是他就把瓶子扔向空中。毛皮商人的女儿肯定地相信她决不会再有机会看到这瓶子了,然而她却看到了。它落到树林里一个小池旁浓密的芦苇中去了。瓶子还能清楚地记得它在那儿躺着时的情景。它想:“我给他们酒,而他们却给我池水,但是他们本来的用意是很好的!”

He could no longer see the betrothedbetrothed adj.订婚了的n.已订婚者 couple, nor the cheerful old people; but for a long time he could hear them rejoicing and singing. At length there came by two peasant boys, who peeped in among the reeds and spied out the bottle. Then they took it up and carried it home with them, so that once more it was provided for.

它再也没有看到这对订了婚的年轻人和那对快乐的老夫妇了。不过它有好一会儿还能听到他们的欢乐和歌声。最后有两个农家孩子走来了;他们朝芦苇里望,发现了这个瓶子,于是就把它捡起来。现在它算是有一个归宿了。

At home in their wooden cottage these boys had an elder brother, a sailor, who was about to start on a long voyage. He had been there the day before to say farewell, and his mother was now very busy packing up various things for him to take with him on his voyage. In the evening his father was going to carry the parcel to the town to see his son once more, and take him a farewell greeting from his mother. A small bottle had already been filled with herb tea, mixed with brandy, and wrapped in a parcelparcel n.小包, 包裹vt.打包, 捆扎; but when the boys came in they brought with them a larger and stronger bottle, which they had found. This bottle would hold so much more than the little one, and they all said the brandy would be so good for complaints of the stomach, especially as it was mixed with medical herbsherb n.药草, 香草. The liquid which they now poured into the bottle was not like the red wine with which it had once been filled; these were bitter drops, but they are of great use sometimes—for the stomach. The new large bottle was to go, not the little one: so the bottle once more started on its travels. It was taken on board (for Peter Jensen was one of the crew) the very same ship in which the young mate was to sail. But the mate did not see the bottle: indeed, if he had he would not have known it, or supposed it was the one out of which they had drunk to the felicityfelicity n.幸福, 幸运, 福气, (措辞等)恰当, 巧妙, 幸福, 幸运 of the betrothed and to the prospect of a marriage on his own happy return.

同类推荐
  • 哲理荟萃(最受学生喜爱的哲理美文)

    哲理荟萃(最受学生喜爱的哲理美文)

    对于爱思考的人来说,生活中的哲理无处不有。本书选取的哲理美文具有启示性,作者往往能从生活中的细微之处发现独特的感悟。你在阅读过程中,可能也会发现,文章中的事情你也碰到过,而且你也产生过与作者类似的感悟,但遗憾的是,你没有把它记下来。读读本书,找回那些曾稍纵即逝的心灵感悟。
  • 新课程与教育智慧(教育篇)

    新课程与教育智慧(教育篇)

    本书集济南高新区第一实验学校优秀教师在教育与教学两方面的心得与成功经验为一体,为其他学校及教师在教学和教育方面提供了很好的参考和指导。
  • 中学文科课程资源-逝者如斯

    中学文科课程资源-逝者如斯

    诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。
  • 中小学生最想知道的世界著名沙漠

    中小学生最想知道的世界著名沙漠

    本丛书是专为21世纪中国青少年学生量身定做的一套全方位素质教育图书。全系列精品图书涵盖青少年学生成长过程中不可或缺的文理知识,图文并茂的结构框架将引领广大的中国学生收获最权威系统的科学知识,饱览最浩瀚精彩的历史画卷,探索奥妙神秘的大干世界,收获无限精彩的智慧人生。本书主要是有关世界著名沙漠的内容。本书分9章,分别介绍了世界上9个著名沙漠及生活在那里的民族和一些有趣的野生动植物。
  • 会计业务十日通

    会计业务十日通

    本书从初学者的角度,系统地介绍了各种会计基本概念,并介绍通货膨胀条件下的会计报表处理以及预测会计报表的编制与分析等。
热门推荐
  • 琼宵荒帝

    琼宵荒帝

    废材还是天才,我说了,只存于我的一念之间
  • 曾经,我们的海角七号

    曾经,我们的海角七号

    某霸道总裁将林迟晚推倒在墙:“林迟晚!当初是你狠心离开!现在你回来又算什么!?”是,她三年前身无分文地出国,机票还是他妈妈给的。如今事业有成,华丽回归!为的就是见他一面,可听到的消息竟是他要订婚,还是和她“死去”的闺蜜!还真是应了那句话,防火防盗防闺蜜。呵呵,真是可笑至极,林迟晚你真是贱啊。明明是你伤了他,为什么你的心却痛如刀割呢?“段亦辰,我是真的后悔了”我们还回得去吗...就算你走到天涯海角,我也一定要把你找回来!!!她回来了,再次闯进他的世界,令他心再泛涟漪。“这个该死的女人,我再也不会让你离开我!"本文大量回忆篇。虐得人心狗肺,海枯石烂...胆小者勿闯
  • 斩天传奇

    斩天传奇

    别人修武我修仙别人修仙我修世界
  • 收获爱情:总裁大人你好

    收获爱情:总裁大人你好

    “亲爱的,不要躲着我,我又不是饿狼。”席旭景“你不是饿狼,但你是大灰狼。”陈雪黛“你又不是小白兔。”席旭景“但我是小灰兔,你总有一天会吃掉我的。”陈雪黛席旭景的头上有几只乌鸦飞过。
  • 世勋你是我的白马王子

    世勋你是我的白马王子

    鹿曦与吴世勋的爱情,是一见钟情还是一见倾心,是顺畅的还是坎坷的
  • 九天苍穹破

    九天苍穹破

    “皇室?宗门?见了我统统下跪!”“什么?不服气?!”老子手下的小弟个个都是BOSS,立马就推平你!......本文以全新的玄幻风格诠释玄幻真谛,用YY的剧情打造YY的玄幻意境。请大家收藏、推荐、点击、评论一下。本书绝对不会令你失望!本书群号:70788588欢迎加入!
  • 新时期青少年安全与审美读本

    新时期青少年安全与审美读本

    面对社会环境中各种不安全因素同时存在的状况,对青少年预防和应对社会暴力、公共卫生、意外伤害、自然灾害,以及影响安全的其他事项组织实施知识教育,帮助他们树立起“珍爱生命,安全第一”的意识,具备基本的应对自护逃生能力,不仅具有现实意义,对于社会经济发展中的安全稳定,还具有深远的历史意义。从实际出发,加强对广大青少年一代的美育教育,提高他们的整体素质,这是实现素质教育的关键之一。祖国的壮丽河山,宽阔的海天,美妙无穷的四时景色,无数诗人、作家以自己的心血创造的令人赞叹不已的各种文学艺术珍品,不仅是我们的骄傲,而且历来是对青少年进行审美教育的好“教材”。
  • 重生之呆猛女汉纸

    重生之呆猛女汉纸

    现实,果尔是个圆溜溜的萌妹子。研究生导师评价:这个同学,是这个浮华世界里一个难得的实心眼的孩子!果尔自我介绍:大智若愚!重生在五年后,果尔仍以此为方针,过着平淡但不平庸的小日子。N年以后,这位“呆猛女”唯一没有个改变的方针还是这个——“顿顿有肉!”
  • 首席医后

    首席医后

    本该在现代逍遥自在的首席主治医师,居然会因为一场手术被卷入了未知的世界里,还好自己可以凭着一身的医术混下去。什么王爷,将军,皇帝,公主我和你们很熟吗,我从来都是一个人。
  • 重生之报告长官,逃妻已逮捕