登陆注册
17692500000006

第6章 A Dog is Tale(1)

狗的自述

Chapter I

(第一章)

My father was a St. Bernard, my mother was a collie collie n.[动]牧羊狗(一种高大聪敏长毛的牧羊狗), but I am a Presbyterian. This is what my mother told me, I do not know these nice distinctions myself. To me they are only fine large words meaning nothing. My mother had a fondness for such, she liked to say them, and see other dogs look surprised and envious envious adj.嫉妒的, 羡慕的, as wondering how she got so much education. But, indeed, it was not real education. It was only show: she got the words by listening in the diningroom and drawingroom when there was company, and by going with the children to Sundayschool and listening there. And whenever she heard a large word she said it over to herself many times, and so was able to keep it until there was a dogmatic dogmatic adj.教条的, 独断的 gathering in the neighborhood, then she would get it off, and surprise and distress distress n.悲痛, 穷困, 不幸, 危难, 忧伤 v.使悲痛,使穷困, 使忧伤 them all, from pocketpup to mastiff, which rewarded her for all her trouble. If there was a stranger he was nearly sure to be suspicious, and when he got his breath again he would ask her what it meant. And she always told him. He was never expecting this but thought he would catch her, so when she told him, he was the one that looked ashamed, whereas he had thought it was going to be she. The others were always waiting for this, and glad of it and proud of her, for they knew what was going to happen, because they had had experience. When she told the meaning of a big word they were all so taken up with admiration that it never occurred to any dog to doubt if it was the right one. And that was natural, because, for one thing, she answered up so promptly promptly adv.敏捷地, 迅速地 that it seemed like a dictionary speaking, and for another thing, where could they find out whether it was right or not? For she was the only cultivated dog there was. By and by, when I was older, she brought home the word Unintellectual, one time, and worked it pretty hard all the week at different gatherings, making much unhappiness and despondency despondency n.失去勇气, 失望. And it was at this time that I noticed that during that week she was asked for the meaning at eight different assemblages assemblage n.与会者(集合称), 集合, 集会, 装配, and flashed out a fresh definition every time, which showed me that she had more presence of mind than culture, though I said nothing, of course. She had one word which she always kept on hand, and ready, like a lifepreserver, a kind of emergency word to strap on when she was likely to get washed overboard in a sudden way—that was the word Synonymous. When she happened to fetch out a long word which had had its day weeks before and its prepared meanings gone to her dumppile, if there was a stranger there of course it knocked him groggygroggy adj.酒醉的, 东歪西倒的, 摇摇晃晃的, 头昏眼花的 for a couple of minutes, then he would come to, and by that time she would be away down wind on another tack tack n.大头钉, 粗缝, 行动方针, 食物 vt.以大头针钉住,附加 vi.抢风航行, 作文字形移动, and not expecting anything. So when hed hail and ask her to cash in, I (the only dog on the inside of her game) could see her canvas flicker a moment—but only just a moment—then it would belly out taut and full, and she would say, as calm as a summers day,“Its synonymous with supererogation supererogation n.额外的努力, 职责以外的工作”, or some godless long reptile of a word like that, and go placidly about and skim away on the next tack, perfectly comfortable, you know, and leave that stranger looking profane profane adj.亵渎的 v.亵渎 and embarrassed, and the initiated slatting the floor with their tails in unison and their faces transfigured with a holy joy.

我的父亲是个“圣伯尔纳种”,我的母亲是个“柯利种”,可是我是个“长老会教友”。我母亲是这样给我说的。这些微妙的区别我自己并不知道。在我看起来,这些名称都不过是些派头十足可是毫无意义的字眼。我母亲很爱这一套。她喜欢说这些,还喜欢看看别的狗显出惊讶和忌妒的神气,好像在惊讶她为什么受过这么多教育似的。可是这其实并不是什么真正的教育,不过是故意卖弄罢了:她是在吃饭的屋子里和会客室里有人谈话的时候在旁边听,又和孩子们到主日学校去,在那儿听,才把这些名词学会的。每逢她听到了一些深奥的字眼,她就翻来覆去地背好几遍,所以她能把它们记住,等后来在附近一带开起讲学问的会来,她就把它们搬出来唬人,叫别的狗通通吃一惊,而且不好受,从小狗儿一直到猛狗都让她唬住了,这就使她没有枉费那一番心血。要是有外人,他差不多一定要怀疑起来,他在大吃一惊、喘过气来之后,就要问她那是什么意思。她每次都答复人家。这是他绝没有料得到的,原来他以为可以把她难住,所以她给他解释之后,他反而显得很难为情,虽然他原来还以为难为情的会是她。其他的狗都等着这个结局,而且很高兴,很替她得意,因为他们都有过经验,早知道结局会是怎样。她把一串深奥字眼的意思告诉人家的时候,大家都羡慕得要命,随便哪只狗也不会想到怀疑这个解释究竟对不对。这也是很自然的,因为第一呢,她回答得非常快,就好像是字典说起话来了似的,还有呢,他们上哪儿去弄得清楚这究竟对不对呀?因为有教养的狗就只有她一个,后来我长大一些的时候,有一次她把“缺乏智力”这几个字记熟了,并且在整整一个星期里的各种集会上拼命地卖弄,使人很难受、很丧气。就是那一次,我发现在那一个星期之内,她在八个不同的集会上被人问到这几个字的意思,每次她都冲口而出地说了一个新的解释,这就使我看出了她与其说是有学问,还不如说是沉得住气,不过我当然并没有说什么。她有一个名词经常现成地挂在嘴上,像个救命圈似的,用来应付紧急关头,有时候猛不提防她有了被冲下船去的危险,她就把它套在身上——那就是“同义词”这个名词。当她碰巧搬出几个星期以前卖弄过的一串深奥的字眼来,可是她把原来准备的解释忘到九霄云外去了的时候,要是有个生客在场,那当然就要被她弄得头昏眼花,过一两分钟之后才清醒过来,这时候她可是调转了方向,又顺着风往另外一段路程上飘出去了,料不到会有什么问题,所以客人忽然招呼她,请她解释解释的时候,我就看得出她的帆篷松了一会儿劲(我是惟一明白她那套把戏的底细的狗)——可是那也只耽搁了一会儿——然后马上就鼓起了风,鼓得满满的,她就像夏天那样平静地说道,“那是‘额外工作’的同义词”,或是说出与此类似的吓坏人的一长串字,说罢就逍遥自在地走开,轻飘飘地又赶另一段路程去了。她简直是非常称心如意,你知道吧,她把那位生客摔在那儿,显得土头土脑、狼狈不堪,那些内行就一致把尾巴在地板上敲,他们脸上也改变了神气,显出一副欢天喜地的样子。

And it was the same with phrases. She would drag home a whole phrase, if it had a grand sound, and play it six nights and two matinees matinee n.白天举行的音乐会, 妇女便装之一种, and explain it a new way every time—which she had to, for all she cared for was the phrase; she wasnt interested in what it meant, and knew those dogs hadnt wit enough to catch her, anyway. Yes, she was a daisy daisy n.雏菊, 第一流的, 一流的人物! She got so she wasnt afraid of anything, she had such confidence in the ignorance of those creatures creature n.人, 动物, 傀儡, 创造物. She even brought anecdotes that she had heard the family and the dinnerguests laugh and shout over. And as a rule she got the nub of one chestnut hitched onto another chestnut, where, of course, it didnt fit and hadnt any point. And when she delivered the nub she fell over and rolled on the floor and laughed and barked in the most insane way, while I could see that she was wondering to herself why it didnt seem as funny as it did when she first heard it. But no harm was done. The others rolled and barked too, privately ashamed of themselves for not seeing the point, and never suspecting suspect n.嫌疑犯 adj.令人怀疑的, 不可信的, 可疑的 v.怀疑, 猜想, 对……有所觉察 that the fault was not with them and there wasnt any to see.

同类推荐
  • 中学化学课程资源丛书-化学新里程

    中学化学课程资源丛书-化学新里程

    作为科学教育的重要组成部分,新的化学课程倡导从学生素质的培养和社会发展的需要出发,发挥学科自身的优势,将科学探究作为课程改革的突破口,激发学生的主动性和创新意识,促使学生积极主动地去学习,使获得化学知识和技能的过程也成为理解化学、进行科学探究、联系社会生活实际和形成科学价值观的过程。本套丛书集知识性与实用性于一体,是学生在学习化学知识及教师在进行引导的过程中不可或缺的一套实用工具书。
  • 精彩的语言艺术:句海泛舟

    精彩的语言艺术:句海泛舟

    本书将奇思,妙语,精彩段,一网打尽。语言就是在进行一种心与心的交流,进行一种美好的对话,在阅读中领悟,在借鉴中进步,潜移默化,笔端生花。
  • 必听的语文之谜

    必听的语文之谜

    这套“中小学生语文爱好培养”丛书,包括《必用的好词好句》《必懂的常用词语》《必用的成语经典》《必用的谚语荟萃》《必用的歇后语精选》《必用的古文名句》《必读的语文故事》《必学的作文描写》《必听的语文之谜》《必知的语文学家》十册,丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。
  • 中学语文新课标必读:老人与海

    中学语文新课标必读:老人与海

    《老人与海》在细节描写方面除了上面提到的现实主义手法之外,也还经常采用象征、寓意、拟人化等表现手法。圣地亚哥那双眼睛跟那象征着厄运的破帆相对照,揭示出他绝不向命运屈服的性格特征。在故事情节发展中,圣地亚哥犹如童话中的人物跟动物交往一样,把鸟儿、大鱼、鲨鱼等动物当成懂得人情世故的有理性的生物看待,不断同它们谈心,向它们倾吐自己的想法。他对鱼讲的话庄严、刚毅,表现出内心的自豪感和坚强的毅力。他对鸟儿说的话则比较柔和,表现出他那由于孤独而产生的痛苦以及寻求支援的心情。作品中多次提到圣地亚哥梦见狮子。狮子是力量的表现,是强者的象征。老渔夫一再梦见狮子,象征着他对力量的追求、对强者的向往。
  • 中职计算机实用教程

    中职计算机实用教程

    本书以2009年教育部新颁布的《中等职业学校计算机应用基础教学大纲》为指导,讲授了包括计算机基础知识、WindowsXP操作基础、因特网的应用、Word2007文字处理软件应用、Excel2007电子表处理软件的应用、多媒体软件的应用及PowerPoint2007演示文稿软件的应用七大部分的基本知识和操作技能。
热门推荐
  • 无上府主

    无上府主

    相传整个仙界,由三十六大府主把持,每个府主手里的仙道力量融合在一起,能够洞穿仙界与神界位面间的晶体屏障。然而……为何亿万年来,世俗飞升上仙界的人数骤然锐减?为何亿兆年来,仙界无人抵达神界?为何连府主,都望神界而却步?!成就府主,整合仙界;降临诸神,名之无上:此举只在一人掌控之间,翻手为云,覆手为雨——一切尽在无上府主!
  • 三世情缘之鹿晗是我爹

    三世情缘之鹿晗是我爹

    又名《我的爹爹是偶像》女主:林小小男主:鹿晗,张翊峰,沐骁男配:夏钰,百里羲女配:夏琦
  • 调教明朝

    调教明朝

    大明沉浮,谈笑间不过尺半妖刀。妖异艳血,妩媚抵不过笑靥如花。身临其境,大明朝不过画卷一副。暗藏杀机,江山零落岂盛衰难料。参破玄机,调教日月尽在股掌中。
  • 校草鹿晗:阳光下的吻

    校草鹿晗:阳光下的吻

    “你好,我叫阳烁,阳烁的阳,阳烁的烁,我的人生格言是宁可上错不可放过,不知公子可有兴趣?”鹿晗看了眼笑容灿烂的她,很自然的握住她伸过来的手,“有兴趣,但是不知这个宁可上错的期限有多久?”“看你的心能为我跳多久。”嘴角邪魅的笑容就像黑暗的天使一般……以上全是废话!阳烁那个智障,天天只知道美男美男,人家旁边认真学习的鹿晗都听不进课了!“鹿哥你说你这么好看是怎么长的?”“鹿哥你学习这么好怎么办到的?”“鹿哥你这么有钱有意愿包养我吗?”“鹿哥……”一搂腰,“叫我什么?嗯?”“鹿哥……”腰间的力道又大了几分,“嗯,老公……”“乖~”哼!你绝对不知道老公在古代说的是太监!
  • 杜若蘅芜

    杜若蘅芜

    十一岁那年,姮芜和母亲被父亲赶出家;十二岁那年,妹妹姮萱出生,母亲去世;十三岁那年,护着自己的外公逝世,姮芜被迫成长;十四岁那年,姮芜在亲信帮助下稳定整个绝情谷,也是在那一年,她遇到了花非尘。母亲回绝情谷的时候,外公说,你既然生在绝情谷,为何还要动情?情之一字,害人匪浅。但,扪心自问,姮芜不悔......
  • 北征事迹

    北征事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顾望樱花曾有悸言

    顾望樱花曾有悸言

    七日樱花,昔日情.那天,她说:"季晨,如果那天我走丢了,就在巴黎埃菲尔铁塔下,为我下一场樱花雨.""你永远不会走丢,我已经把你所在了锁爱桥上."季晨给顾妍的那场樱花雨,让丢失已久的钥匙重新打开了锁在锁爱桥上,尘封已久的爱情锁.
  • 逆天改命之凤霸天下

    逆天改命之凤霸天下

    她是官家小姐。嫡系之女,却是连穿吃用都比不过庶女!一朝记忆苏醒,势必平天下,斗苍穹,改天命。还百姓一个安居乐业的天下,却不想...................?????且看她如何凤霸天下,平乱世,万人之上。?????她就是...........我偏不告诉你,她就是我们的女主。??????新文求包养。^o^
  • 你敢娶我咩

    你敢娶我咩

    如果问萧嫄近期人生的规划,作为剩女中的黄金圣斗士,她默默握拳内牛满面:嫁出去!当大龄相亲女遭遇臭不要脸大男子主义,当一只温吞吞的CJ小蜗牛遭遇鲜寡廉耻大金龟,既是心思的较量,也是手段的PK。相亲就像挑商品,各种条件摆在明面上,急不得快不得缓不得慢不得,一旦看准目标,就要就要眼准手快面厚心黑……情节虚构,切勿模仿
  • 勇士之

    勇士之

    初生的牛犊看不到老虎的高度,受了伤,然后会爬起来更加拼命的撞上去,在这个世界没有失败,只有死亡,成功了成就王者。无所不用其极,不疯怎么成魔,只有无所畏忌。