登陆注册
17737100000003

第3章 母亲的故事(3)

And she gave up her beautiful hair,and received in return the white locks of the old woman. Then they went into Deaths vast hothouse,where flowers and trees grew together in wonderful profusionprofusion n.丰富。 Blooming hyacinthshyacinth n.[植]风信子,洋水仙,水葫芦,under glass bells,and peonies,like strong trees. There grew waterplants,some quite fresh,and others looking sickly,which had watersnakes twining round them,and black crabs clinging to their stems. There stood noble palmtrees,oaks,and plantains,and beneath them bloomed thyme and parsley. Each tree and flower had a name; each represented a human life,and belonged to men still living,some in China,others in Greenland,and in all parts of the world. Some large trees had been planted in little pots,so that they were crampedcramped adj.狭促的,难辨的,难懂的 for room,and seemed about to burst the pot to pieces,while many weak little flowers were growing in rich soil,with moss all around them,carefully tended and cared for. The sorrowing mother bent over the little plants,and heard the human heart beating in each,and recognized the beatings of her childs heart among millions of others.

于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她那雪白蓬乱的头发。这样,她们就走进死神的大温室中去。这儿树和花奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子,大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在各种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有很多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有很多美丽的棕榈树、梧桐树和栎树。那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一种花和每一棵树都有一个名字,它们每一棵都代表着一个人的生命:这些人还是活着的,有的在格林兰,有的在中国,散布在全世界。有一些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有许多块地方还种着很多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔:人们在仔细地照管和培养它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听着它们的心跳。在这些无数的花中,她能听见她的孩子的心跳。

“That is it.” she cried,stretching out her hand towards a little crocusflower which hung down its sickly head.

“我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过去,这朵花有些病了正在把头垂向一边。

“Do not touch the flower,” exclaimed the old woman; “but place yourself here,and when Death comes—I expect him every minute—do not let him pull up that plant,but threaten him that if he does you will serve the other flowers in the same manner. This will make him afraid,for he must account to God for each of them. None can be uprooted,unless he receives permission to do so.”

“请不要动这朵花!”那个老太婆说,”不过请你等在这儿。当死神到来的时候——请不要让他拔掉这棵花——我想他随时可以到来。你能威胁他说,如果你那样做的,你就要把所有的植物都拔掉,那么他就会害怕的。他必须为这些植物对上帝负责。在他没得到上帝的许可之前,谁也不能拔掉它们。”

There rushed through the hothouse a chill of icy coldness,and the blind mother felt that Death had arrived.

这时忽然有一阵冷风吹进房间中来了。这个没有眼睛的母亲看不到,这就是死神的光临。

“How did you find your way hither?” asked he; “How could you come here faster than I have?”

“你如何找到这块地方的?”他说,“你怎么比我还来得早?”

“I am a mother!” she answered.

“因为我是一个母亲呀!”她说道。

And Death stretched out his hand towards the delicate little flower,but she held her hands tightly round it,and held it fast at the same time,with the most anxious care,lest she should touch one of the leaves. Then Death breathed upon her hands,and she felt his breath colder than the icy wind,and her hands sank down powerless.

死神向这朵娇柔的小花伸出长手来,但是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,害怕弄坏了它的一片花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还要冷。于是她的手垂了下来,一点儿气力也没有。

“You cannot prevail against me!” said Death.

“你怎样也反抗不了我的!”死神说道。

“But a God of mercy can!” said she.

“不过我们的上帝可以的!”她说道。

“I only do his will,” replied Death. “I am his gardener. I take all His flowers and trees,and transplant them into the gardens of Paradise in an unknown land. How they flourishflourish vi.繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈,兴旺,处于旺盛时期vt.挥动,夸耀n.茂盛,兴旺,华饰,繁荣 there,and what that garden resembles,I may not tell you.”

“我只是执行他的命令!”死神说,“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。但是它们怎样在那里生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉你!”

“Give me back my child!” said the mother,weeping and imploring; and she seized two beautiful flowers in her hands,and cried to Death,“I will tear up all your flowers,for I am in despair.”

“请把我的孩子还给我吧!”母亲说,她哀求着说。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花全都拔掉,因为我现在没有路走!”

“Do not touch them!” said Death. “You say you are unhappy; and would you make another mother as unhappy as yourself?”

“不准动它们!”死神说,“你说你很痛苦,可是你现在却要让一个别的母亲也感到一样地痛苦!”

“Another mother!” cried the poor woman,setting the flowers free from her hands.

“一个别的母亲?”这个可怜的母亲说道。她马上松开了那两棵花。

“There are your eyes.” said Death. “I fished them up out of the lake for you. They were shining brightly,but I knew not they were yours. Take them back—they are clearer now than before—and then look into the deep well which is close by here. I will tell you the names of the two flowers which you wished to pull up; and you will see the whole future of the human beings they represent,and what you were about to frustratefrustrate v.挫败,阻挠,使感到灰心,阻止 and destroy.”

“这是你的眼珠。”死神说。“我已经把它们从湖里捞了出来,它们特别明亮。我不知道这原来就是你的,收回去吧。它们现在比以前更加明亮,请你朝你身边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔的这两棵花的名字告诉你:那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你到底摧毁什么东西。”

Then she looked into the well,and it was a glorious sight to behold how one of them became a blessing to the world,and how much happiness and joy it spread around. But she saw that the life of the other was full of care and povertypoverty n.贫穷,贫困,贫乏,缺少,misery and woe.

她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一片多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。

“Both are the will of God!” said Death.

“这两种命运全是上帝的意志!”死神说。

“Which is the unhappy flower,and which is the blessed one?” she said.

“它们之中哪一朵是幸福之花,哪一朵是受难之花呢?”她问道。

“That I may not tell you,” said Death; “but thus far you may learn,that one of the two flowers represents your own child. It was the fate of your child that you saw,—the future of your own child.”

“我不能告诉你。”死神回答说,“不过有一点你可以知道:这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚刚所看到的就是你的孩子的命运——你亲生孩子的未来是怎样。”

Then the mother screamed aloud with terror,“Which of them belongs to my child? Tell me that. Deliver the unhappy child. Release it from so much misery. Rather take it away. Take it to the kingdom of God. Forget my tears and my entreatiesentreaty n.恳求,乞求,forget all that I have said or done.”

母亲惊恐得叫了起来。“它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!请您救救那天真的孩子吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度中去!请忘记我的眼泪,我的请求,原谅我刚才所说的和做的一切事吧!”

“I do not understand you.” said Death. “Will you have your child back? or shall I carry him away to a place that you do not know?”

“我不懂你的意思!”死神说,“你想要我把他带到一个你所不知道的地方去呢,还是让把你的孩子抱回去呢?”

Then the mother wrung her hands,fell on her knees,and prayed to God,“Grant not my prayers,when they are contrary to Thy will,which at all times must be the best. Oh,hear them not.” and her head sank on her bosom.

这时母亲扭着双手,双膝跪了下来,向我们的上帝祈祷:“您的意愿永远是好的。请不要理睬我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理睬我!请不要理睬我!”于是她把头低低地垂了下来。

Then Death carried away her child to the unknown land.

死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度中去了。

同类推荐
  • 开拓学生视野的传奇故事:黄金树

    开拓学生视野的传奇故事:黄金树

    精选1001个传奇故事,共分成11个门类。每一个门类,突出一个主题:共有十一个故事。分别是《莫里哀的悲剧》、《无知的酋长》、《长翅膀的男孩》、《海中钻出的小岛》、《饶舌的小象》、《神秘的土著人》、《嘴里咳出的子弹》、《猴子“越狱”记》、《会跳舞的花》、《黄金树》、《美人鱼木乃伊》。益智而健康。
  • 中国现代诗歌散文鉴赏指南

    中国现代诗歌散文鉴赏指南

    自主模块综合运用题是考取第一层次(重点本科)必考内容,又属“史”无前例的新题型。我们参考部分高校自主招生试卷、台湾高考卷以及具有探索性质的海南等省高考卷,确定自主模块综合运用题以有一定限制性的开放性主观题为主,其难度略大于常规高考题,题目细分为中国古代诗歌、中国古代散文、中国现代诗歌、中国现代散文四个板块,具有很强的针对性。
  • 无声的课外老师:品德修养中遇到问题怎么办

    无声的课外老师:品德修养中遇到问题怎么办

    人生就像在广阔海洋里的远航,航船之外风雨大作时掀起的巨浪喧嚣,有前拥后呼的虚浮浪沫,有一望无际的汪洋大海。但是只要帆桅挺直,就可以不畏惧前方的惊涛骇浪,就可以不避身旁的暗流漩涡,就无须害怕波澜迭起的浪峰,最终抵达梦想的彼岸。品德修养就是人的帆桅。几乎所有的树根、花根都算不上美丽,但枝、叶、花长出地表却是美丽的。它们靠的是什么,是那并不美丽甚至有些丑陋的根来吸收养分和水分而长出那份美丽,世上很少有人因为长得美丽而受人尊重,更多人是因为内心的高尚而赢得人们的尊重与爱戴。
  • 青少年挖掘大脑智商潜能训练集—玩游戏测试智力

    青少年挖掘大脑智商潜能训练集—玩游戏测试智力

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 中华上下五千年

    中华上下五千年

    中华文明源远流长,一脉相承,本书主要讲述了从“盘古开天辟地”、茹毛饮血的远古时代,到秦汉统一、封建文明开始的这段时期,从中我们也了解到中华民族的孕育、产生、逐渐发展与进步的进程。本书能够帮助读者增加知识含量、开阔视野。
热门推荐
  • 迷人亦或是致命

    迷人亦或是致命

    曼陀罗(Datura),又名天使的号角(Angel’sTrumpet),因此它的花语是不可预知的死亡和爱。曼陀罗——诱惑性极强的花种,花色大起大落,艳丽无比,受了魔女的爱抚,有了邪恶的源头,易使人沾染邪气......不可预知的黑暗、死亡和颠沛流离的爱,凡间的无爱与无仇,绝望的爱,不可预知的死亡和爱,被伤害的坚韧创痍的心灵,生的不归之路。不可预知的死亡和爱,这是它的花语。爱和死亡本是相互对立的两个方面,却因为一种花的花语联系在一起,奇也。曾经有过这样一句话,黑色的死亡和白色的爱情是这个世界上最美丽的极致。
  • 流浪公会

    流浪公会

    刀剑和魔法只不过是强者的道具而已,本就没有强弱之分。正义,永远与失败者无缘,善恶更是如此。所以在这个世界里,弱者只能挣扎求存。或者是用性命,拼出一个把世界踩在脚下的未来。
  • 命运的轮回游戏

    命运的轮回游戏

    如果世界是个轮回,那一切是否终会归于起点
  • 创世耕天下

    创世耕天下

    有能力的人,不管在任何地方,任何环境中都会是最耀眼的那一个!哪怕是穿越到冷兵器时代,也能创世耕耘出一片属于自己的天地
  • 绝世凰妃之妖孽惹我试试看

    绝世凰妃之妖孽惹我试试看

    一个穿越异世的黑帮公主,为进皇宫夺时空戒遭遇古代绝世无双的王爷。她与他的相遇就像一场浩劫,容颜尽毁、相思成恨、泣血重生。前世今生,宿命轮回,兜兜转转,他还是那愿为她将万代江山拱手相让的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 无限之生死轮回

    无限之生死轮回

    文案我在零点的尽头创造传奇在生死的边缘血染荆棘死亡从不是生命的结束由我抉择我是零点的王即使长刀饮满鲜血杀戮不曾停止死神将为我跪下主角在最绝望的时候被选中成为轮回者,进入零点空间不断接受不同任务世界的洗礼,成长成神的故事。主角性格冷漠寡语自私,爱人类爱社会也反人类反社会。白得干净又黑到极致的故事。因任务需要可能会组团。最后声明,请正视“反人类”三个字。
  • 绝品高手在都市

    绝品高手在都市

    大山高手来到都市,却遭遇美女纠缠!为了征服美女总裁,为了儿时妻妾成群的伟大梦想,身怀绝世功夫的猪脚,在这繁华天地里,嚣张逆袭,一路高歌!踏巅峰,掌生死,纵横都市,醒掌天下权;泡美女,扩后宫,玩美无数,醉卧美人膝!
  • 守护甜心之四叶草的光辉

    守护甜心之四叶草的光辉

    唯世的死,亚梦的心碎了,谁来帮亚梦修好呢......(注:本人不是四叶草!)
  • 我的世界奇幻冒险

    我的世界奇幻冒险

    林天佑与他的几位铁血熊孩子在一个风雨交加的天气里玩mc(我的世界)时,被电脑给吸进了我的世界里,在那里,他们过得既开心又悲伤。有一次,他们受到mc创世神Notch的邀请。可是当见面时却发现邀请他们的竟是Notch的邪恶弟弟himboy(Herobrine),himboy的出现,也使得一个惊天大秘密慢慢地浮出了水面……(ps:这剧情确实很狗血,我tm再也编不下去了,助手偷偷告诉大家,主编还没想好呢……作大大让我先编个狗血剧,大家表介意哦!)
  • 倾你一世

    倾你一世

    她,冷傲杀手,一朝穿越,成为宰相府的嫡出大小姐。认人欺凌?废材草包?翩然醒转,当她变成她!绝色容颜,笑面如花,她比谁都狠毒无情。倾城流世,风淡云轻,她只守护她所在乎的。强者为尊,她誓与天齐,搅乱一池风云.........