登陆注册
18301900000012

第12章 疑问及回答(4)

给……接生 vi. 实现;传送;履行;投递 n. 投球

【例句】This is a dead letter, so I can not deliver it.

这是一封盲信,我没有办法投递。

5. expedite [’ekspidait] vt. 加快;促进;发出 adj. 畅通的;迅速的;方便的

【例句】Anyhow, do your utmost to expedite the deal this time.

无论如何,你这次一定要努力促成这一交易。

英语加油站:每天读点英语经典

A pot calling the kettle black.

五十步笑百步。

A rolling stone gathers no moss.

滚石不生苔;转业不聚财。

A tree is known by its fruit.

从所结的果子可以知道一棵果树的好坏。

A wonder lasts but nine days.

再新鲜的事也新鲜不了几天。

After rain comes sunshine.

雨过天晴。

All roads lead to Rome.

条条大道通罗马。

Lesson 14 重问

出口成章

Excuse me, I beg your pardon? 对不起,能再说一遍么?

I beg your pardon? 可以再说一遍吗?

Pardon? 什么?

Say again, please. 请再说一遍。

I’m sorry, but I didn’t catch what you said.对不起,我没听懂你的话。

What was that? 你说什么?

Excuse me? I didn’t hear what you said. 对不起,我没听见你的话。

If you wouldn’t mind, I could use a hand. 如果你不介意的话,我需要

帮助。

Just ask them to repeat it slowly. 让他们慢慢地重复一下。

What did you say? 你刚才说什么?

You hit the nail on the head. 你说的正在点子上。

May I think about it for a moment? 我可以考虑一下么?

Can you say that again? 你能再说一遍么?

I can understand better when you speak slowly. 我不能理解你的话,你可以说慢点么?

职场聊天一语惊人抄这段

Tom, I was wondering if you would check up these forms with me, if you are available.

汤姆,我想你有空的话能不能和我一起来检查一下这些表格?

My pleasure!I heard that you are working so well that you have earned your promotion.

当然!对了,我听说由于你的工作努力,你马上就要升职了!

Really, are you kiding?

真的吗?你开玩笑吧?

No, I’m serious. You are so brilliant and you should be proud of yourself!

没,我是认真的!你应该为自己而荣!

Thank you! I know some people have entirely different ideas about that.

谢谢你!别人也不一定这么想的。

Perhaps.

也许吧。

Well, I’ve been driven mad by these paper works, I even don’t know where to start with.

这些文案工作快把我折磨疯了,我都不知道从哪着手去做。

Don’t worry! You can have a look at how others do it first, and then follow it. It’s so easy, isn’t it?

别担心!你可以先看看别人是怎么做的,然后照着做。很简单,不是吗?

I can’t believe it! You are 100% right!

真不敢相信!你说得太对了

So it is.

正是!

That’s great! Thank you so much.

那真是太好了,非常感谢。

It’s OK!

不客气。

正式用语 VS 非正式用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

你有时间和我一起核对表格吗? Will you spare your time to check up these forms with me? Do you have time to check the forms with me?

给办公室注入了新的活力。 You’re giving some fresh vigor to the office. You’ve brought fresh blood to the office.

我认为那是他最不可能做的事。 I think that is the least possible thing that he would do. It was the last thing I expect him to do.

我很同意你的话。 I agree with you very much. You can say that again.

我不太会喝酒。 I’m not good at drinking. I’m not much of a drinker.

我们应该谨慎一点。 We should more cautious to do it. We shouldn’t take any risks about it.

我发誓…… I promise that... You have my words that...

这是个好借口啊。 It’s really a good excuse. One excuse is as good as any.

付出很大的代价 Pay much on that. Pay through the nose.

我们把会议定在了下周一。 We confirm that the meeting will be held next Monday. We have decided that the meeting will be held next Monday instead.

一点也不在意 Not to care at all. Not to give a hoot.

你这周一有空吗? Do you have time this Monday? Are you available this Monday?

在最后时刻,他去了聚会。 At last, he went to the party. He went to the party at the last minute.

他对此事一清二楚。 He knows it clearly. He’s up to speed on it.

重点词汇解析

1. urgent [‘?:dnt] adj. 紧急的;急迫的

【例句】In this situation, I think we’d better called 911 for help..

在这种情况下,我们应该给911打电话求助。

2. Risky [‘rIskI] adj. 危险的

【例句】To cross the road without looking around is risky for life.

过马路时不环顾四周是会危及生命的。

3. gain [ɡein] n. 获得,收益,增益 n. 获得

【例句】If you work hard enough, you will gain anything you want.

如果你工作够努力,你会得到你想要的。

4. gossip [’ɡ?sip] n. 小道传闻;随笔;爱说长道短的人 vi. 闲聊;传播流言蜚语

【例句】She is such an gossip girl.

她就是这样一个爱说长道短的女孩。

5. private [‘praivit] adj. 私人的;私有的;私下的 n. 列兵;二等兵

【例句】I need to tell you something, in private.

我有些事要告诉你,私下里。

英语加油站:每天读点英语经典

Friendship is a disinterested commerce between equals; love, an abject intercourse between tyrants and slaves.——Oliver Goldsmith

友谊是平等的人们之间无利益纠葛的来往;而爱情总是发号施令的一方与被奴役的一方之间可悲的交易。

——奥利弗·高德史密斯

An open foe may prove a curse. But a pretended friend is worse.

——John Gay

虽然你公开的敌人会咒骂并加害于你,但是假装是你的朋友的人更加可怕。

——约翰·盖伊

You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.

——Joseph Conrad: Lord Jim

要评价一个人,既要看他的朋友,也要看他的敌人。

——约瑟夫·康拉德《吉姆老爷》

Without wearing any mask we are conscious of, we have a special face for each friend.

——Oliver Wendell Holmes, Jr.

我们无意识的带着面具在生活,而对每一个朋友,我们都带上不同的面具。

——小奥利弗·温德尔·霍姆斯

No one is useless in this world who lightens the burden of it to anyone else.

——Charles Dickens

如果一个人能够为别人减轻负担,他在这个世界上就是有用的。

——查尔斯·狄更斯

To help a friend in need is easy, but to give him your time is not always opportune.

——Charlie Chaplin

帮助有困难的朋友很简单,但我们却总是没有时间。

—— 查理·卓别林

同类推荐
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • FoodinChina

    FoodinChina

    Chinaiscuisinehasevolvedintooneofthegreatcuisinesoftheworld.Formorethan5,000years,foodhasplayedanauspiciousroleinnearlyallaspectsofChinesesociety,fromhealthandmedicinetobusinessandcelebration,anditisnolessimportanttoday.
  • 课外英语-零点故事夜话(双语版)

    课外英语-零点故事夜话(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些名家的精品散文,经典故事,所以很有教育意义。
  • 法律专业英语教程

    法律专业英语教程

    本书将学习英语与了解以美国为代表的英美法律、法律制度,提高实用法律英语操作能力紧密结合,即不仅注重英语能力的培养,也强调涉外法律专业知识的传授和技能的训练。本书除了适合“英语+法律”、“法律+英语”的涉外型、复合型本科生、研究生使用外,也可供法学、外交、国际贸易、国际金融和国际政治等专业的本科生、研究生学习法律和英语之用。此外,对于广大法律英语爱好者及希望了解英美法律和法律制度的专业人士,也是难得的参考书。
热门推荐
  • 回到清朝当皇妃

    回到清朝当皇妃

    什么?!我带着孩子苦寻丈夫五年,却被残忍地下了休书。这个打不倒我!因为我拥有令人嫉妒的美貌和无人能比的头脑。跟我宫心计?就凭你们吗?后妃也不过如此嘛!皇阿玛宠我,一群男人追求我,我坚信我会幸福的!可是,当遇到同是穿越者的另一个女孩子时,又会发生怎样的变故?
  • 影子王妃

    影子王妃

    你是谁?影子。我的影子?是的。你的影子在哪里?没有。让我做你的影子吧!不需要!
  • 纨绔村长

    纨绔村长

    本书已修改,打算过段时间重新上传!
  • 无情妖姬:冷酷逆天大小姐

    无情妖姬:冷酷逆天大小姐

    21世纪的一位冷酷杀手大小姐,却因为一场意外,一不小心穿越了,精湛的艺术,娇艳的容貌“本小姐在,死人都能活过来!就算是废物,本大小姐也能让他变天才!”而这位大小姐却惹上了一位邪魔天才,就连当今灵帝都要退让三分,大小姐不禁对天长叹“天哪,这是何方妖孽,快收了他吧”某男“娘子,你早把为夫收如囊中了”
  • 斩天诀

    斩天诀

    一个身世如谜、被称为灵修废物的少年,誓要逆天改命。历尽千辛万险后,灵脉修行惊天地,炼体之路泣鬼神,宿命的轮盘终究将他推上一条踏神斩天之路!
  • 白毛仙姑

    白毛仙姑

    十五年前,十一岁的苗苗看丢了大姐半岁的男孩儿,顿时家破人亡,苗苗被迫去了云霞山清水观;十五年后,苗苗修炼成白毛仙姑和师傅一起下山寻找大姐的孩子,勇敢地与人贩子展开了激烈的较量······十五年过去了,大姐的孩子如果活着也发生了巨大的变化,那么还能找到吗?白毛仙姑能够回答这一问题。
  • 我的幸运,是遇见你

    我的幸运,是遇见你

    初见,古灵精怪的她恶狠狠的惩罚了捉弄她的人。再见怦然心动,“你个混蛋!天黑了,赶紧回家去!”某男将某女禁锢在自己的臂弯中,痞道:“老婆,我的家就在这里啊!你让我回哪儿去呢~你在哪儿我的家就在哪儿啊!”眼神中透出对猎物势在必得的信心。
  • 九芝草堂诗存校注

    九芝草堂诗存校注

    朱依真是清中叶广西诗坛上的著名诗人,袁枚推之为“粤西诗人之冠”。然而由于历史、地域及其声名卑微等多方面的原因,其作品的流传与影响受到了严重的制约。人们对朱依真及其作品的研究几乎是一片空白。本书着重对《九芝草堂诗存》进行标点、校勘、注释等整理工作,并在此基础上,对朱依真的生平、思想、交游及其诗歌创作的思想内容、艺术特色进行较全面的分析研究,以期获得对朱依真及其作品较全面的认识与掌握,正确评价朱依真的文学成就,弘扬广西地方文学遗产,为今后的文学创作提供借鉴。
  • 灰姑娘的如意郎君

    灰姑娘的如意郎君

    都说公主既有擅长小提琴的优雅王子又有喜好武术的钢铁骑士。但是本书的女主角身世迷离,公主称不上,充其量算是个没有水晶鞋的灰姑娘吧。可偏偏平凡的灰姑娘有着不平凡的人生:婴儿时父母被谋杀无奈被送入一个不知名的小岛上一个不知名的孤儿院。少女时又救了一个突然闯入小岛陌生男子。就是因为这个男人!他没什么优点吧却总是让人出乎意料。唯一特点!做梦!?就这样灰姑娘就被王子的一重又一重梦境套上水晶鞋穿上小洋裙风风光光的给......吃干抹净。
  • 长嫂

    长嫂

    现代中西医结合的才女苏若离倒霉地穿了,才刚醒来就被眼前黑矮潮湿的茅草屋给吓得又昏过去了,等她再次醒来,却被人捆绑着上了花轿冲喜去了。天,这是人过的日子吗?幸亏她适应能力超强。什么恶婆婆刁钻小姑,统统放马过来。什么坏二婶流氓姐夫,都滚一边儿去。斗极品不是她的目标,她的目标是走出一条锦绣医途,顺带着调教夫君双双你强我强!