登陆注册
18301900000058

第58章 在图书馆(2)

请等一下,我到书库给你找找。很抱歉,这本书所有的复本都借出去了。

That’s too bad. I’m particularly interested in the novels written by Shakespeare.

真是遗憾,我对莎士比亚写的小说非常感兴趣。

Don’t worry. I can check other novels by Shakespeare on the computer for you. We have many copies of other books by Shakespeare, such as Romeo and Juliet and The Merchant of Venice and so on. Our stacks are all open, and you are more than welcome to look at the books in them. Do you want to go into the stacks to look for what you need?

别着急,我可以帮你用计算机查查莎士比亚写的其他小说。我们有很多莎士比亚写的其他书,如《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等。我们的书库是开放式书库,你可以自由翻阅书库里的书。您想进书库查找您需要的书吗?

Yes, please. Would you tell me where they are shelved and how I can find them?

当然,您能告诉我它们在哪个书架上,我怎样才能找到这些书呢?

Fictions can be found easily on shelves if you know the author’s last name. All of Shakespeare’s novels are classed in the I712.4 / H272 subject class and can be found on the shelves so marked.

如果你知道作者的姓,架上的小说是很容易找到的。所有莎士比亚的小说都分在I712.4 / H272类里,可以在标有I712.4 / H272 的书架上直接找到。

How many books can I borrow at one time?

我一次可以借几本书呢?

Three is the maximum.

最多三本。

What do I have to do to check out these books?

借这些书要办什么手续?

It’s very simple. Give me your library card, and I will check them out on the computer.

很简单。把你的借书证给我,我用计算机进行登记。

Here you are.

给您证件。

You are all set.

您的手续办完了。

How long can I keep these books?

这些书我能借多长时间?

One week. Don’t forget to return them by the due date.

一个星期。别忘了在到期之前把书还回来。

Thank you for your help. Goodbye.

多谢您的帮助,再见。

Goodbye.

再见。

正式用语 VS 非正式用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

我能把这本书带出阅览室吗? Can I take these books out of the reading room? Could I take these books out of the reading room?

这些书我能借多长时间? How long can I keep these books? Would you tell me how long I can keep these books?

我可以进来翻阅阅览室的资料吗? Can I come in and read the materials in the reading room? May I walk into the room and use the materials in the reading room?

把你的借书证给我。 Give me your library card. Please pass your library card to me.

最多你可以借4本书。 Four is the maximum. You can borrow four books at most.

我对莎士比亚写的小说非常感兴趣。 I like shakespeare’s novels very much. I’m particularly interested in the novels written by Shakespeare.

您可以根据您研究的主题来查找书。 You can look up the subject you are investigating. You can find the book based on the subject which you are investigating.

真是遗憾! That’s too bad. It’s so sorry to hear that.

别忘了在到期之前把书还回来。 Don’t forget to return them by the due date. Remember to return them by the due date.

我如何找到这本书呢? How can I find this book? Could you show me the way to find this book?

你可以向图书管理员求助。 You can turn to the librarian. You could seek help from the librarian.

这本书所有的复本都借出去了。 All the copies have been borrowed out. All the copies have been checked out.

我能借到这些书吗? Can I borrow these books? Are these books available?

请在这儿签上你的名字。 Write your name here. Please sign your name here.

重点词汇解析

1. stack [st?k] vt. & vi. 堆积 n. 堆,垛;大量,一大堆(图书馆或书店的)书架

【例句】These plates stack well.

这些盘子叠得很平整。

2. bar code n. 条形码;商品条码

【例句】Now, almost every store has bar code scanners.

现在几千家商店都有条码扫描仪。

3. collection [k?‘lekn] n. 收集;收取,领取;收藏品,收集的东西

【例句】He has a fine collection of cars.

他收集了一些好车。

4. duplicate [’dju:plikit] n. 完全一样的东西,复制品 adj. 完全一样的,复制的 [‘dju:plikeit] vt. 复制;复印

【例句】We have duplicate keys for the front door.

我们有几把相同的前门的钥匙。

5. maximum [’m?ksim?m] adj. 最大值的,最大量的 n. 最大的量、体积、强度等

【例句】What’s your maximum distance ever walked?

你最多走过多远?

6. index [‘indeks] n. 索引;标志,象征;量度;(物价或工资的)指数;〈数〉指数,幂 vt. 给……编索引,指示出

【例句】A supplementary volume has been published containing the index.

附有索引的增补卷已经出版。

英语加油站:每天读点英语经典

Women have served all these centuries as looking glasses possessing the magic and delicious power of reflecting the figure of a man at twice its natural size.

——Virginia Woolf: A Room of One’s Own

几个世纪以来,女人们一直在充当一面能够将男人的形象放大一倍的魔法镜子。

——弗吉尼亚·伍尔芙 《自己的房间》

Take my word for it, the silliest woman can manage a clever man; but it takes a very clever woman to manage a fool.

——Rudyard Kipling

听取我的话,最笨的女人也可以管得住一个聪明的男人;但是要管得住愚蠢的男人,得要一个非常聪明的女人。

——鲁德亚德·吉普林

For a crowd is not company; and faces are but a gallery of pictures; and talk but a tinkling cymbal, where there is no love.

——Francis Bacon

众人并非良伴;如果没有爱意,人们的脸孔不过是美术馆中的画作,他们的谈话不过是铙钹的叮当作响。

——弗朗西斯·培根

That I might touch that cheek!

罗密欧:我的爱人! 我的妻子:死神虽然吸干了你甜蜜的气

Lesson 65 借出及归还

出口成章

All students must obtain a library card before they can borrow books from the library. 所有学生必须取得借书证才能在图书馆借书。

If you lose your library card, you should inform the library immediately. 如遗失借书证,应立即通知图书馆。

Readers will be charged a fee for library card replacements. 读者会被收取补发借书证的费用。

Readers may not photocopy pages from the library’s rare books collection. 读者不可影印古籍馆藏。

You shouldn’t earmark the borrowed books. 您不能在借阅的图书上做标志。

Readers will be responsible for all damages or loss to the checked out items. 读者需负责所有借出资料有关之毁坏或遗失。

You will be responsible for the replacement cost of the book, DVD, or magazine if you lose it. 如有遗失,您需负责有关补充书籍、光盘、杂志的费用。

You need to fill out an application form for the special borrower’s card. 您需要填写一张特殊借书证的表格。

Each student can borrow four books at a time. 每一个学生一次只能借阅四本书。

同类推荐
  • 课外英语-生活文体词汇(双语版)

    课外英语-生活文体词汇(双语版)

    实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。日常居家生活、休闲旅游和经文化体育艺术类别的词汇等常用到的英语词汇怎样表达?
  • 我在回忆里等你

    我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • 双语学习丛书-体坛明星

    双语学习丛书-体坛明星

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • EXO之小狐狸别跑

    EXO之小狐狸别跑

    她是一直修炼了千年的狐妖,到达人类还是没有逃脱过父王的手掌心。幸好有他们,但是事情不会那抹顺利,他们之间的感情真的有想象的那么牢固吗?套路,全是套路。以为我那么好欺负?可笑?让你们看看本公主的真正实力!!!
  • 夫君养我

    夫君养我

    当凌舞在痛痛中醒过来,映入眼帘的是一张极度扭曲的男人的脸。他双手用力的掐着凌舞的脖子,狰狞的狂笑着,“孽种死吧,死吧……”--情节虚构,请勿模仿
  • 在风中挣扎

    在风中挣扎

    我可是要成为山贼王的男人!~独孤鸿虽然梦想已经离弃了,亲近的也逝去了,乱党像风一样席卷着世界,但总有一些事是就算是挣扎的也要完成的。~阿金崩坏的世界,或许梦想都不能直接讲出来。~Hyde
  • 星文咒术师

    星文咒术师

    这是一个离奇玄幻的世界,某一天在外修行游历的少年仓晔回到了故乡,却遭遇故乡受敌入侵,不得不带上青梅逃亡,从故乡出发的他,却突然遭遇追兵,为了保命的仓晔使用了一神秘物品——铜锈铁块,无意间却落入了古怪荒村,得到荒村上一个纪元的修行法门......
  • 世界第一宠婚

    世界第一宠婚

    结婚前,他高高在上,她却不屑一顾。结婚后她四处散播谣言,说他某方面有缺陷根本不行,哪知还没来得及暗爽就被他一把压在身下:“黎青檬,我有多行,你五年前不就知道了?”既然她如此不知好歹,那就别怪他辣手摧花!兜兜转转那么多年,心里爱的只有你,穿越千山万水,不过是为了回来继续宠你!
  • 帝少心尖宠:晚安,小老婆

    帝少心尖宠:晚安,小老婆

    他患了一种失眠的怪病,只有听到她的声音才能让他安然入睡。他喜欢她的声音,喜欢她的身体,俘虏了她的心。他霸道地说:“你是我的女人,在这个城市你可以横着走!”他疼她入心,宠她入骨。某晚,她大喊一声:“Stop,停!老公大人,今晚不要了,我知道你体力好,我这小体格承受不了。”某男邪魅一笑:“老婆,没到周末,不能罢工,继续。”某女,欲哭无泪,她嫁的是头狼。(暖文,宠文)
  • 开心王国

    开心王国

    创世之时,曾有一块陨石坠落在地球上。它集天地之灵气,吸日月之精华终于有一天伴随着一声巨响它裂开了。就这样孕育出了一个神秘的国度——开心王国。王国中住着一群可爱的孩子,他们风趣幽默,个个身怀绝技。他们便是开心王国中赫赫有名的第一战队,他们身上蕴藏着能够改变王国命运的神秘力量。面对绝月天使的一次次入侵他们能够冲破阻碍,肩负起捍卫自己家园的神圣使命呢?小新、小雨、小可你们准备好了吗?哦差点忘记介绍自己,我是小哀第一战队导师。我一定会带领我的队员们集齐智慧、勇气、活力、力量。四晶石守卫我们的家园的。好了姐姐不要啰嗦啦,快走吧。哈哈我们已经等不及啦。小伙伴们,你们准备好了吗?跟着我们一起去王国探险吧!
  • 相府庶女之吾兄妖孽

    相府庶女之吾兄妖孽

    出生病弱,她被抱去尼姑庵,六年后,小尼姑回家了!相府内,阴谋诡计,阳奉阴违,处处危险。后母姐姐都出手,好生危险有木有!半月一过,回到相府的小尼姑安然无恙依旧活着。阴谋诡计呢?巧计陷害呢?这不科学!原来妖孽哥在此啊!哥哥,不如贫尼渡化了你!
  • 3D打印

    3D打印

    在比特城,有一家“云歌3D打印工作室”。赵云歌很屌。
  • 独恋黄泉

    独恋黄泉

    天妒英才!天妒红颜!是不是真的没有活路?!说她是不知廉耻的妖女,抢夺身为祭品的男子?女子慵懒执剑,红唇微挑:我要的人,轮不到不知廉耻的烂神来染指!笑,世间苍凉。骂,天地至尊。一抹红唇,不饶万物不饶人。桀骜不羁的灵魂,岂会轻易被束缚?金麟岂是池中物,一遇风云便化龙。这一生,谁能真正与她相守……————————————————————————————————————清风流火的读者群:146958216欢迎读者加入,敲门砖,两本书里任意一个角色名字【已有七十万字的完结本,坑品绝对有保,各位安心跳坑】