登陆注册
22898000000051

第51章

and on such wise hath he done every night this year past.'O Shaykh,' rejoined Al-Rashid,'we wish thee of thy favour to await us here to-morrow night and we will give thee five golden dinars,for we are stranger folk,lodging in the quarter Al-Khandak,and we have a mind to divert ourselves.' Said the oldster,'With joy and good will!' Then the Caliph and Ja'afar and Masrur left the boatman and returned to the palace; where they doffed their merchants' habits and,donning their apparel of state,sat down each in his several-stead; and came the Emirs and Wazirs and Chamberlains and Officers,and the Divan assembled and was crowded as of custom.But when day ended and all the folk had dispersed and wended each his own way,the Caliph said to his Wazir,'Rise,O Ja'afar,let us go and amuse ourselves by looking on the second Caliph.' At this,Ja'afar and Masrur laughed,and the three,donning merchants' habits,went forth by a secret pastern and made their way through the city,in great glee,till they came to the Tigris,where they found the graybeard sitting and awaiting them.They embarked with him in the boat and hardly had they sat down before up came the mock Caliph's barge; and,when they looked at it attentively,they saw therein two hundred Mamelukes other than those of the previous night,while the link-bearers cried aloud as of wont.Quoth the Caliph,'O Wazir,had I heard tell of this,I had not believed it; but I have seen it with my own sight.' Then said he to the boatman,'Take,O Shaykh'these ten dinars and row us along abreast of them,for they are in the light and we in the shade,and we can see them and amuse ourselves by looking on them,but they cannot see us.' So the man took the money and pushing off ran abreast of them in the shadow of the barge,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Eighty-eighth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Caliph Harun al-Rashid said to the old man,'Take these ten dinars and row us abreast of them;' to which he replied,'I hear and I

obey.' And he fared with them and ceased not going in the blackness of the barge,till they came amongst the gardens that lay alongside of them and sighted a large walled enclosure; and presently,the barge cast anchor before a postern door,where they saw servants standing with a she mule saddled and bridled.

Here the mock Caliph landed and,mounting the mule,rode away with his courtiers and his cup-companions preceded by the cresset-bearers crying aloud,and followed by his household which busied itself in his service.Then Harun al-Rashid,Ja'afar and Masrur landed also and,****** their way through the press of servants,walked on before them.Presently,the cresset-bearers espied them and seeing three persons in merchants' habits,and strangers to the country,took offense at them; so they pointed them out and brought them before the other Caliph,who looked at them and asked,'How came ye to this place and who brought you at this tide?' They answered,'O our lord,we are foreign merchants and far from our homes,who arrived here this day and were out a-walking to-night,and behold,ye came up and these men laid hands on us and brought us to thy presence; and this is all our story.'

Quoth the mock Caliph,'Since ye be stranger folk no harm shall befall you; but had ye been of Baghdad,I had struck off your heads.' Then he turned to his Wazir and said to him,'Take these men with thee; for they are our guests to-night.' 'To hear is to obey,O our lord,' answered he; and they companied him till they came to a lofty and splendid palace set upon the firmest base; no Sultan possesseth such a place; rising from the dusty mould and upon the merges of the clouds laying hold.Its door was of Indian teak-wood inlaid with gold that glowed; and through it one passed into a royal-hall in whose midst was a jetting fount girt by a raised estrade.It was provided with carpets and cushions of brocade and small pillows and long settees and hanging curtains;

it was furnished with a splendour that dazed the mind and dumbed the tongue,and upon the door were written these two couplets,'A Palace whereon be blessings and praise!*Which with all their beauty have robed the Days:

Where marvels and miracle-sights abound,* And to write its honours the pen affrays.'

The false Caliph entered with his company,and sat down on a throne of gold set with jewels and covered with a prayer carpet of yellow silk; whilst the boon-companions took their seats and the sword bearer of high works stood before him.Then the tables were laid and they ate; after which the dishes were removed and they washed their hands and the wine-service was set on with flagons and bowls in due order.The cup went round till it came to the Caliph,Harun al-Rashid,who refused the draught,and the mock Caliph said to Ja'afar,'What mattereth thy friend that he drinketh not?' He replied,'O my lord,indeed 'tis a long while he hath drunk naught of this.' Quoth the sham Caliph,'I have drink other than this,a kind of apple-wine,[188] that will suit thy companion.' So he bade them bring the cider which they did forthright; when the false Caliph,coming up to Harun al-Rashid,said to him,'As often as it cometh to thy turn drink thou of this.' Then they continued to drink and make merry and pass the cup till the wine rose to their brains and mastered their wits;--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

同类推荐
  • 奇门遁甲元灵经

    奇门遁甲元灵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Captivity and Restoration

    Captivity and Restoration

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 机警

    机警

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思文大纪

    思文大纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 华严经章

    华严经章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九重异世

    九重异世

    一位酷爱文学的学生,再去学的路上,被一个不靠谱的猫,软硬兼施的忽悠进了异世,称霸异世不重要,重要的是在这个异世中活下去。
  • 爱情里的胆小鬼

    爱情里的胆小鬼

    有人说:做为一个对爱情胆怯的弱着是没有资格得到爱情的,但我却不这么认为…你说呢!】跟在你身后的我,一直相信有一天你会转身对着我微笑,然后缓缓的向我走来拉起我的手,紧紧的握在怀里我坚信着所以我一直一直等待着
  • 神人恋

    神人恋

    神域的神和造化域的人隶属不同的种族,却因偶然的生存本性走到了一起。一段虐心的神人恋为谁而诉,主人公最后故事到底何去何从?宇宙的另一个世界是怎样,生活的哲学又将导演怎样的一场神人戏?
  • 斩道夺天

    斩道夺天

    一个废柴少年,一段往事如昔“酒醉浮生风雅作乐,纵欲无度今昔几何?乱世葬情欢笑,三千发丝山水为家,我愿醉与红尘,笑那三千浮生”一穿着道袍的男子对天大笑。“梦一场,看雨落葬花,难许你白手芳华。读不懂,叹诗词风雅,你我聚散流沙”一读书人打扮的少年面容苦涩。“血染江山如画,倒映满世繁华,孤有了天下,却难寻你的踪影,可悲可笑”一中年男子面色冷峻,语气冰冷。“问菩萨为何倒坐,叹众生不肯回头,修了三世的佛,遮不不了三生的魔”
  • 猎妻成瘾:萌妻哪里逃

    猎妻成瘾:萌妻哪里逃

    "心爱的人劈腿并与富家千金闪婚,她心字成灰,深夜买醉,误入他人客房,云雨过后本想天涯陌路,却从此抬头不见低头见。无心栽花却又得知意外怀孕,种是他种下的。一个为了孩子要娶,一个为了孩子愿嫁。婚后两人各种摩擦,她却对他情愫渐生。却在某天,她挺着大肚子在医院的妇产科看见他将别的女人拥在怀中……"
  • 藏妖之通灵密码

    藏妖之通灵密码

    这次动笔前,我在整体内容的编写上徘徊好几天,毕竟78捉妖我是按老叔日记改写的,而藏妖这本书,我要根据大家提供的素材来编写,这次收集的素材,有苗疆的、重案的、捉鬼的,也有西藏的,最后我被西藏来的素材深深吸引,一方面那里是个神秘的地方,尤其雅鲁藏布,堪称“地球上最后的秘境”,也是地质工作少有的空白区之一,另一方面,那里的文化也让我连连叫奇,鲜为人知的原始苯教,诡异的妖鬼事件,更有藏地虫蛊的存在。新书大纲构思一个月零四天,也感谢助手格格,跟我一起熬了三十多天,本书还走捉妖的路子,以悬疑诡异为主,另外,也把西藏及原始苯教的东西介绍给大家,像登龙坎、通灵术、意念控制、厌胜、驱兽法、转世等。
  • 全能女孩养成系统

    全能女孩养成系统

    前世,她是一个要钱没钱,要颜没颜,要才没才的普通高中生。一朝穿越...你说穿就穿吧,还穿娘胎里去了。娘胎就娘胎吧,全能女孩打造空间是个什么鬼?啊啊啊,精灵你别跑!为什么小学同学会在空间里面?....空间你逗我...——by女主注:本文金手指大开,不喜者误入。
  • 交错何解

    交错何解

    这个故事不是那种能够点亮你内心罗曼蒂克的奇世情缘,但它绝对是打动你心扉的俗世情缘。故事的情节是围绕着马蓝倩与姚苗的情感路线发展的,会有点稍微的夸张,但绝对是现实主义,没有什么神奇的魔功,只是有点小擦边。还望喜爱玄幻的朋友能够体谅一下,静下心来体会一下主人公们的心灵历程。他们,她们,都是上帝慈爱的产物。上帝希望他们都能得到幸福。只是,上帝忽略了一点。那就是他们有爱恨情愁。先不提他们是爱,还是恨。当所有情感纠结搅合在一起无法解开的时候,他们又是怎样挣扎着站在生活这无比艰辛的路上呢。有人说纠缠无解,有人说交错有解。这有解无解,自然是自己去体会了。
  • 鬼灵精探

    鬼灵精探

    他有着一双令罪犯闻风丧胆的眼睛。他的眼睛能看见鬼。