登陆注册
22898000000092

第92章

Presently the Caliph turned and said to him,'O Mohammed,I wish thee forthwith to tell me something that I have never before heard.'He replied,'O Commander of the Faithful,dost thou wish me to tell thee a thing I have heard with my ears or a thing I have seen with my eyes?'Quoth Al-Maamun,'Tell me whichever is the rarer; so Mohammed al-Basri began: 'Know,then,O Commander of the Faithful that there lived once upon a time wealthy man,who was a native of Al-Yaman;but he emigrated from his native land and came to this city of Baghdad,whose sojourn so pleased him that he transported hither his family and possessions.Now he had six slave-girls,like moons one and all; the first white,the second brown,the third fat,the fourth lean,the fifth yellow and the sixth lamp-black; and all six were comely of countenance and perfect in accomplishments and skilled in the arts of singing and playing upon musical-instruments.Now it so chanced that,one day,he sent for the girls and called for meat and wine; and they ate and drank and were mirthful and made merry Then he filled the cup and,taking it in his hand,said to the blonde girl,'O new moon face,let us hear somewhat of thy pleasant songs.'So she took the lute and tuning it,made music thereon with such sweet melody that the place danced with glee; after which she played a lively measure and sang these couplets,'I have a friend,whose form is fixed within mine eyes,[349] *

Whose name deep buried in my very vitals lies:

Whenas remembers him my mind all heart am I,* And when on him my gaze is turned I am all eyes.

My censor saith,'Forswear,forget,the love of him,'*'Whatso is not to be,how shall's be?'My reply is.

Quoth I,'O Censor mine,go forth from me,avaunt!*And make not light of that on humans heavy lies.'

Hereat their master rejoiced and,drinking off his cup,gave the damsels to drink,after which he said to the berry-brown girl,'O brasier-light[350] and joy of the sprite,let us hear thy lovely voice,whereby all that hearken are ravished with delight.'So she took the lute and thereon made harmony till the place was moved to glee; then,captivating all hearts with her graceful swaying,she sang these couplets,'I swear by that fair face's life,I'll love but thee*Till death us part,nor other love but thine I'll see:

O full moon,with thy loveliness mantilla'd o'er,* The loveliest of our earth beneath thy banner be:

Thou,who surpassest all the fair in pleasantness*May Allah,Lord of worlds,be everywhere with thee!'

The master rejoiced and drank off his cup and gave the girls to drink; after which he filled again; and,taking the goblet in his hand,signed to the fat girl and bade her sing and play a different motive.So she took the lute and striking a grief-

dispelling measure,sang these couplets,'An thou but deign consent,O wish to heart affied!*I care not wrath and rage to all mankind betide.

And if thou show that fairest face which gives me life,* I reck not an dimimshed heads the Kings go hide.

I seek thy favours only from this 'versal-world:*O thou in whom all beauty cloth firm-fixt abide!'

The man rejoiced and,emptying his cup,gave the girls to drink.

Then he signed to the thin girl and said to her,'O Houri of Paradise,feed thou our ears with sweet words and sounds.'So she took the lute; and,tuning it,preluded and sang these two couplets,'Say me,on Allah's path[351] hast death not dealt to me,*Turning from me while I to thee turn patiently:

Say me,is there no judge of Love to judge us twain,* And do me justice wronged,mine enemy,by thee?'

Their lord rejoiced and,emptying the cup,gave the girls to drink.Then filling another he signed to the yellow girl and said to her,O sun of the day,let us hear some nice verses.'So she took the lute and,preluding after the goodliest fashion,sang these couplets,'I have a lover and when drawing him,* He draws on me a sword-

blade glancing grim:

Allah avenge some little of his wrongs,* Who holds my heart yet wreaks o erbearing whim Oft though I say,'Renounce him,heart!'yet heart*Will to none other turn excepting him.

He is my wish and will of all men,but*Fate's envious hand to me's aye grudging him.'

The master rejoiced and drank and gave the girls to drink; then he filled the cup and taking it in hand,signed to the black girl,saying,'O pupil of the eye,let us have a taste of thy quality,though it be but two words.'So she took the lute and tuning it and tightening the strings,preluded in various modes,then returned to the first and sang to a lively air these couplets,'Ho ye,mine eyes,let prodigal-tears go free;*This ecstasy would see my being unbe:[352]

All ecstasies I dreefor sake of friend*I fondle,maugre enviers'jealousy:

Censors forbid me from his rosy cheek,* Yet e'er inclines my heart to rosery:

Cups of pure wine,time was,went circuiting*In joy,what time the lute sang melody,While kept his troth the friend who madded me,* Yet made me rising star of bliss to see:

But--with Time,turned he not by sin of mine;*Than such a turn can aught more bitter be?

Upon his cheek there grows and glows a rose,* Nay two,whereof grant Allah one to me!

An were prostration[353] by our law allowed*To aught but Allah,at his feet I had bowed.'

Thereupon rose the six girls and,kissing the ground before their lord,said to him,'Do thou justice between us,O our lord!'So he looked at their beauty and loveliness and the contrast of their colours and praised Almighty Allah and glorified Him.Then said he,'There is none of you but hath learnt the Koran by heart,and mastered the musical-art and is versed in the chronicles'of yore and the doings of peoples which have gone before; so it is my desire that each one of you rise and,pointing finger at her opposite,praise herself and dispraise her co-concubine; that is to: say,let the blonde point to the brunette,the plump to the slenderer and the yellow to the black girl; after which the rivals,each in her turn,shall do the like with the former; and be this illustrated with citations from Holy Writ and somewhat of anecdotes and,verse,so as to show forth your fine breeding and elegance of your pleading.'And they answered him,'We hear and we obey!'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

同类推荐
热门推荐
  • 侠路相逢之不为妃

    侠路相逢之不为妃

    萧晓是武林萧大盟主的独生女,本来她爹是要将她当闺女养的,结果她把自个儿培养成了一条汉子,汉子嘛注定是有美人陪伴的,于是她结识了这么一个美人姐妹,没事喝喝酒偷看下别人洗澡,多惬意,只是这看人洗澡是要付出代价的,这酒喝多了也会出事的,而且好姐妹不在跟人饮酒更会出事……
  • 银魂中的满满节操

    银魂中的满满节操

    一个银魂的同人,无底线,无节操,无自尊,三无的故事。(PS.注意,本书攘夷战争前的人物与原著有不符,入坑有危险,看书需谨慎。)
  • 中学文科课程资源-逝者如斯

    中学文科课程资源-逝者如斯

    诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。
  • 跳跃的乡村

    跳跃的乡村

    村里空场上兴起的街舞令秋然感叹世风不古,女儿小满加入街舞尤其折磨着她,办厂子办得风风火火的丈夫二发也令她不安,怕他被风骚的斗子媳妇勾引……
  • 罗兰情事

    罗兰情事

    她是众人眼中的天才少女,优秀聪明,机警过人。她的样貌很美,性格却是一顶一的古怪,这也成为了一个让她难以走进他的原因。他是也优秀的男人,他风趣幽默,不乏美女倾心,但这个天才少女却在人人夸耀的同时也成为了他头痛的根源。--情节虚构,请勿模仿
  • 不负如来不负卿(新版)

    不负如来不负卿(新版)

    公元初的丝绸之路,龟兹国的古道夕阳,驼铃悠悠,缓缓唱一曲悠扬的情歌……初次见到穿越而来的现代女子艾晴时,鸠摩罗什十五岁。几番共历生死,少年僧人心中刻入的倩影再难抹去。十年后再次见到她时,她容颜未改,他已名扬西域。对他来说,她是爱而不得的女子;对她来说,他是注定许生佛门的千古高僧。横亘在他们中间的不仅有父母的悲剧,弟弟的阻挠,权谋的利用,世俗的不容,更是相隔着漫长的千年时光。即便早已情根深种,终究羁绊于那一颗坚定的向佛之心。又一个十年过去,他遭受了人生中最大的困厄,她甘冒辐射穿越而来,只为陪伴他走过最艰难的岁月。
  • 傲视三国梦

    傲视三国梦

    梦有多远,路就多远,看现实潦倒的邓超,怎么从一介新手菜鸟,一步步成长为一方诸侯,既而成就一番霸业的。军旗飞扬,铁骑纵横。倭寇,匈奴,交趾.....都将在帝国的铁蹄下一一湮灭.
  • 报告帝君,公主很嚣张

    报告帝君,公主很嚣张

    她,一朝穿越成青羽国流落在外的公主,倾国倾城,若是谁人胆敢侵犯于她,必叫他求生不得求死不能!他,既是一国王爷,又是神族帝君,冷酷无情,却只为她一人奉上温柔。“我的帝后,早安。”
  • 用制度管人按制度办事

    用制度管人按制度办事

    本书的主要内容包括:用制度管理员工的前提、律人先律已、尊重员工的想法、用制度培训员工、用制度激励员工、用制度管理情绪、用制度管理薪酬福利等。
  • 风花雪月化神

    风花雪月化神

    简简单单的小伙子,有头脑有能力的在大学毕业后顺利进入社会。在社会摸滚一番后,被社会无奈的伤到了,终究是姜是老的辣,败在了过去。心灰意冷时,偶遇游戏,偶遇从前的热血,偶遇从前的美好。所以,他回来了,回到了以前自己一直追求的日子,自己的欢笑,自己!或许,当初是因为被逼无奈的走到了那里,只是在那里,他看到了自己想要的东西。同时,还是走不开社会,还是逃不掉轮回。剪不断,还是理不顺。就等着他去经历,去体会。只是个普普通通的半大人,踏着自己的路为自己笑。