登陆注册
22898600000058

第58章 BOOK THE SECOND:THE GOLDEN THREAD(41)

'Yes,thank you.'

'Come,then!You shall see the apartment that I told you you could occupy. It will suit you to a marvel.'

Out of the wine-shop into the street,out of the street into a courtyard,out of the courtyard up a steep staircase,out of the staircase into a garret—formerly the garret where a white-haired man sat on a low bench,stooping forward and very busy,****** shoes.

No white-haired man was there now;but,the three men were there who had gone out of the wine-shop singly. And between them and the white-haired man afar off,was the one small link,that they had once looked in at him through the chinks in the wall.

Defarge closed the door carefully,and spoke in a subdued voice:

'Jacques One,Jacques Two,Jacques Three!This is the witness encountered by appointment,by me,Jacques Four. He will tell you all.Speak,Jacques Five!'

The mender of roads,blue cap in hand,wiped his swarthy forehead with it,and said,'Where shall I commence,monsieur?'

'Commence,'was Monsieur Defarge's not unreasonable reply,'at the commencement.'

'I saw him then,messieurs,'began the mender of roads,'a year ago this running summer,underneath the carriage of the Marquis,hanging by the chain. Be hold the manner of it.I leaving my work on the road,the sun going to bed,the carriage of the Marquis slowly ascending the hill,he hanged by the chain—like this.'

Again the mender of roads went through the whole performance;in which he ought to have been perfect by that time,seeing that it had been the infallible resource and indispensable entertainment of his village during a whole year.

Jacques One struck in,and asked if he had ever seen the man before?

'Never,'answered the mender of roads,recovering his perpendicular.

Jacques Three demanded how he afterwards recognised him then?

'By his tall figure,'said the mender of roads,softly,and with his finger at his nose.'When Monsieur the Marquis demands that evening,'Say,what is he like?'I make response,'Tall as a spectre.''

'You should have said,short as a dwarf,'returned Jacques Two.

'But what did I know?The deed was not then accomplished,neither did he confide in me. Observe!Under those circumstances even,I do not offer my testimony.Monsieur the Marquis indicates me with his finger,standing near our little fountain,and says,'To me!Bring that rascal!'My faith,messieurs,I offer nothing.'

'He is right there,Jacques,'murmured Defarge,to him who had interrupted.'Go on!'

'Good!'said the mender of roads with an air of mystery.'The tall man is lost,and he is sought—how many months?Nine,ten,eleven?'

'No matter,the number,'said Defarge.'He is well hidden,but at last he is unluckily found. Go on!'

'I am again at work upon the hillside,and the sun is again about to go to bed. I am collecting my tools to descend to my cottage down in the village below,where it is already dark,when I raise my eyes,and see coming over the hill six soldiers.In the midst of them is a tall man with his arms bound—tied to his sides—like this!'

With the aid of his indispensable cap,he represented a man with his elbows bound fast at his hips,with cords that were knotted behind him.

'I stand aside,messieurs,by my heap of stones,to see the soldiers and their prisoner pass(for it is a solitary road,that,where any spectacle is well worth looking at),and at first,as they approach,I see no more than that they are six soldiers with a tall man bound,and that they are almost black to my sight—except on the side of the sun going to bed,where they have a red edge,messieurs. Also,I see that their long shadows are on the hollow ridge on the opposite side of the road,and are on the hill above it,and are like the shadows of giants.Also,I see that they are covered with dust,and that the dust moves with them as they come,tramp,tramp!But when they advance quite near to me,I recognise the tall man,and he recognises me.Ah,but he would be well content to precipitate himself over the hillside once again,as on the evening when he and I first encountered,close to the same spot!'

He described it as if he were there,and it was evident that he saw it vividly;perhaps he had not seen much in his life.

'I do not show the soldiers that I recognise the tall man;he does not show the soldiers that he recognises me;we do it,and we know it,with our eyes.'Come on!'says the chief of that company,pointing to the village,'bring him fast to his tomb!'and they bring him faster. I follow.His arms are swelled because of being bound so tight,his wooden shoes are large and clumsy,and he is lame.Because he is lame,and consequently slow,they drive him with their guns—like this!'

He imitated the action of a man's being impelled forward by the butt-ends of muskets.

'As they descend the hill like madmen running a race,he falls. They laugh and pick him up again.His face is bleeding and covered with dust,but he cannot touch it;thereupon they laugh again.They bring him into the village;all the village runs to look;they take him past the mill,and up to the prison;all the villagesees the prison gate open in the darkness of the night—and swallow him—like this!'

He opened his mouth wide as he could,and shut it with a sounding snap of his teeth. Observant of his unwillingness to mar the effect by opening it again.Defarge said,'Go on,Jacques.'

'All the village,'pursued the mender of roads,on tiptoe and in a low voice,'withdraws;all the village whispers by the fountain;all the village sleeps;all the village dreams of that unhappy one,within the locks and bars of the prison on the crag,and never to come out of it,except to perish. In the morning,with my tools upon my shoulder,eating my morsel of black bread as I go,I make a circuit by the prison,on my way to my work.There I see him,high up,behind the bars of a lofty iron cage,bloody and dusty as last night,looking through.He has no hand free,to wave to me;I dare not call to him;he regards me like a dead man.'

同类推荐
  • 七臣七主

    七臣七主

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季南略

    明季南略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉和圣制登骊山高顶

    奉和圣制登骊山高顶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • King John

    King John

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盛世流殇

    盛世流殇

    我有江山千里,但我没有你我有权势地位,但我没有你我有不世之才,但我没有你我能不能什么都不要,只要你?我不要江山如画,只愿与你织布砍樵我不要富贵显赫,只愿伴你粗茶淡饭我不要惊才绝艳,只愿陪你饮酒望月我能不能什么都不要,只要能陪你,哪怕一生流离。
  • 几次相遇,几次情深

    几次相遇,几次情深

    他问她为什么不取消婚礼,她却只告诉她他们不会离婚。他问她她是谁,她却只说自己是他女儿的妈。他让她滚,永远不要再出现在自己面前,她却只留下那锥心的四个字。他说他已经想起来了,她却告诉他自己忘了。他想她跟自己回去,她却把他关在门外,不愿再打开心门……
  • 神传承

    神传承

    十三道青铜巨门当空而立,以一种玄妙的轨迹环绕,一道道光柱射出,刺破整个苍穹。虚空中,千百人的呼喝响彻天际,如晨钟暮鼓,震撼人心。“寻到传承者,诸位安息——”
  • 云辰决

    云辰决

    以星辰为本体,化身亿万星辰,正魔同体,星辰之帝,辰帝。
  • 别了,我的英雄(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    别了,我的英雄(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    不务正业的电气工程师,不会写书,只会写事,写此生最难以回首的事。所以没有跌宕的情节,只是在试着讲述一个父亲学习与自己的儿子交流,儿子也学习与父亲交流的过程。令人遗憾的是,当两人终于学会用自己最真实样子面对对方的时候,时间却停止了。作者都是自私的,都只能从自己的故事开始。这也是我自己的故事。
  • 凤逆天下:倾世废柴三小姐

    凤逆天下:倾世废柴三小姐

    前世,她因单纯而死亡,这一世,她废柴逆袭,却因年少轻狂遭人算计而坠入悬崖。现在她再次逆袭而来。。。。。。Whocanstop(谁能阻挡)
  • 花开花落不知情

    花开花落不知情

    人与妖不能在一起?妖与魔不能在一起?那···半魔半人的帝王可否与我这一狐妖要在一起···
  • tfboys之女生友情

    tfboys之女生友情

    女生和男生的爱情,经历过的困难,最终使她(他)们知道爱情的意义。
  • 北京,你是我今夜不及的梦

    北京,你是我今夜不及的梦

    小说讲述了一个关于北京、关于青春、关于爱情、关于梦想的故事。它发生在大学校园、在地下室、在鼓楼、在酒吧,在这看似繁华城市里的每一个角落。在最飞速和迷茫的年代,无数年轻人在逃离与坚守的抉择中走过自己的成长。生活与爱情,美丽与黑暗,热情与疏离,幻想与眼泪……一座城市永远不会老,因为每天都有人奔向灿烂的青春。对于北京,我们是过客亦是归人。
  • 鬼途传奇

    鬼途传奇

    曾经,他叫韩信,是天下最出色的将领,没有之一。而现在,他是这个幽冥世界的掌控者!“谁能想得到呢……一开始只是为了复仇而已。”注视着王座之下的大军,已经君临地府的王者戴上了头盔,“可现在,我要把三界六道都纳入麾下!”“出发!”【别树一帜的魂魄之鬼修,一个精彩的世界,静候您的光临。读者群130749423期待您的加入!】