刘辰翁(1232~1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西省吉安市)人。理宗景定三年(1262)进士,因抨击贾似道迫害忠良,被列为丙等。曾任临安府学教授、濂溪书院山长。宋亡不仕。曾参加文天祥领导的抗元斗争,又在外流落多年,晚年隐居庐陵山中。他的词,宋末时期能揭露朝政的腐败,入元之后则抒写亡国之痛,继承了辛派词人的爱国传统。后人辑其作品为《须溪集》,有词三百五十余首。
兰陵王·丙子送春①
送春去,春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦②。依依甚意绪?漫忆海门飞絮③。乱鸦过、斗转④城荒,不见来时试灯处。
春去,最谁苦?但箭雁沉边⑤,梁燕无主。杜鹃声里长门暮。想玉树凋土⑥,泪盘如露⑦。咸阳送客屡回顾,斜日未能度。
春去,尚来否?正江令恨别⑧,庾信愁赋⑨。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度⑩。人生流落,顾孺子,共夜语。
①丙子:指宋恭帝德祐占二年(1276),这年春二月,元军攻陷南宋京都临安。
②“谁遣”句:暗示元军南侵,使江南地区天昏地暗。南浦,这里代指南宋所辖地区。
③海门飞絮:喻指逃至沿海的南宋君臣。元军破临安后,宰相陈宜中等出逃至福州,立赵昰(shì)为帝,是为端宗:端宗死后文天祥立赵昺为帝,逃至南海崖山。
④斗转:北斗星移了位置。古人说“斗转春回”,这里兼指时代发生了变迁。
⑤箭雁沉边:中箭的雁落在边远的地方,喻指被元军俘虏北去的恭帝及太后等人。
⑥玉树凋土:《晋书·庾亮传》载:“亮将葬,何充叹曰:‘埋玉树于土中,使人情何能已!’”这里指那些为国牺牲的人。另一说为《汉书·扬雄传》:“翠玉树之青葱。”颜师古注:“玉树者,武帝所作,集众宝为之,用供神也。”玉树凋土,言宗庙荒毁。
⑦泪盘如露:汉武帝在建章宫前造神明台,上置铜人,手托承露盘。汉亡后魏明帝下令将铜人从长安搬到洛阳,传说拆卸时铜人眼中流下泪来。
⑧江令恨别:江淹曾被黜为建安吴兴令,著有《别赋》。
⑨庾信愁赋:南朝梁庾信出使北周,被稽留未回,著有《愁赋》。
⑩花记前度:唐刘禹锡被第二次从贬所召回长安后,作《再游玄都观》诗曰:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”这里祈望有朝一日临安春回,故人重来。
孺子:孩子,这里指作者的儿子刘将孙。
此首题作《送春》,实以“春”代指南宋王朝,唱出了哀悼故国的悲歌。上片写临安沦陷,幼帝漂流,繁华尽去。南浦情别之地,如今“风沙”暗天;江南水乡,尽遭骚扰。中片以“谁最苦”一问,引出伤心事几桩:君臣被俘,壮士牺牲,士大夫散落。春暮啼鸦,听来凄厉;“长门”皇宫,无比凄凉。下片再以“尚来否”一问,暗写恭帝难归,复国无望。“江令恨别”,写君臣离去之时的感伤;“庾信愁赋”,写君臣离去以后的故国之思;“苏堤风雨”,暗写都城陷落以后的动荡不安。词人面对眼前的残春衰景,留恋故都昔日的繁华,只得“神游故国”,忆花枝于前度。其思乡恋阙,抚事怀人,百愁并集。结三句叹人生流落之可哀,只有和儿子夜语,相抚心头之痛。
全词三片皆以“春去”开头,写暮春衰景,寓悲宋情怀,“曲折说来,有多少眼泪”!(陈廷焯《白雨斋词话》)
永遇乐
余自乙亥上元诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,辄不自堪。遂依其声,又托之易安自喻。虽辞情不及,而悲苦过之①。
璧月初晴,黛云远澹,春事谁主?禁苑②娇寒③,湖堤倦暖,前度遽如许。香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨。
宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故④。缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦⑤。江南无路,鄜州今夜⑥,此苦又谁知否?空相对,残无寐,满村社鼓⑦。
①乙亥:宋恭帝德祐元年(1275)。上元:正月十五元宵节。李易安《永遇乐》:李清照《永遇乐》(落日熔金)词。不自堪:自己不能承受。
②禁苑:皇家园林。
③娇寒:轻寒。
④“宣和旧日”三句:是说现在的美景如同宣和年间的汴京,南渡之初的临安一样。有“风景不殊,正自有山河之异”(《世说新语·言语》)之意。宣和,宋徽宗年号。
⑤“缃帙流离”三句:写李清照南渡后书物丧失,流离辛苦,所赋《永遇乐》词凄怨悲凉。缃帙,浅黄色书套,指珍贵古籍;风鬟,李清照《永遇乐》词中有句曰:“如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。”
⑥鄜(fú)州今夜:杜甫在安史之乱中身陷长安时,写过《月夜》诗:“今夜鄜州月,闺中只独看。”
⑦社鼓:春天村社祭祀时的鼓声。
本词是作者端宗景炎三年(1278)在临安所作,借李清照的身世遭遇抒写自己眷念故国的深哀巨痛,充满了山河依旧、江山换主的感叹。两年前,南宋都城临安已被元人攻陷,大部分领土已沦落敌手,广东一隅虽有微弱的抵抗力量,但已于事无补。刘辰翁重回故都,再读李易安晚年流寓临安时所作的《永遇乐》,顿生“同是天涯沦落人”之感,国破家亡,流离失所之悲苦心情隔世相通,并有过之而无不及。
词的上片写由眼前景物勾起往事回忆。一种春事无主的遗憾令词人愁苦不堪,虽逢元宵佳节,内心却更增凄寒。昔日的节日本是如此繁华,而今却一派萧索。故国都城,偌大的临安似乎被凄风苦雨所带来的浓浓的愁云填塞充满。上片词,作者先是见景生情,再作今昔对比,以亡国后的肃杀景象反衬心中的凄苦悲凉。过片之后,词人落笔回忆,直抒悲苦,李清照亲历国破家亡夫死的惨事,连苦心收藏的金石篆刻、经史子集也一并散佚,适逢元宵之夜她哪有心思梳洗妆扮?苦心之人怕见欢景,只能搜索愁肠,饱蘸悲泪,苦吟诗行。这里词人以己之心度易安之意,同样寄托了自身流离之悲苦。结三句写长夜难眠之痛,独对残,何日与家人夜语?静夜中农民祭神之声更加令人感伤!故国之思与流离之苦很好地融合在一起。
词作感情真挚,语言率直,与李清照原作相比,确如作者自己所说的“虽辞情不及,而悲苦过之”。