登陆注册
24853500000005

第5章 THE DRAGON OF THE NORTH

Der Norlands Drache,' from Esthnische Mahrchen. Kreutzwald, Very long ago, as old people have told me, there lived a terrible monster, who came out of the North, and laid waste whole tracts of country, devouring both men and beasts; and this monster was so destructive that it was feared that unless help came no living creature would be left on the face of the earth. It had a body like an ox, and legs like a frog, two short fore-legs, and two long ones behind, and besides that it had a tail like a serpent, ten fathoms in length. When it moved it jumped like a frog, and with every spring it covered half a mile of ground. Fortunately its habit, was to remain for several years in the same place, and not to move on till the whole neighbourhood was eaten up.

Nothing could hunt it, because its whole body was covered with scales, which were harder than stone or metal; its two great eyes shone by night, and even by day, like the brightest lamps, and anyone who had the ill luck to look into those eyes became as it were bewitched, and was obliged to rush of his own accord into the monster's jaws. In this way the Dragon was able to feed upon both men and beasts without the least trouble to itself, as it needed not to move from the spot where it was lying. All the neighbouring kings had offered rich rewards to anyone who should be able to destroy the monster, either by force or enchantment, and many had tried their luck, but all had miserably failed.

Once a great forest in which the Dragon lay had been set on fire; t he forest was burnt down, but the fire did not do the monster the least harm. However, there was a tradition amongst the wise men of the country that the Dragon might be overcome by one who possessed King Solomon's signet-ring, upon which a secret writing was engraved. This inion would enable anyone who was wise enough to interpret it to find out how the Dragon could be destroyed. Only no one knew where the ring was hidden, nor was there any sorcerer or learned man to be found who would be able to explain the inion.

At last a young man, with a good heart and plenty of courage, set out to search for the ring. He took his way towards the sunrising, because he knew that all the wisdom of old time comes from the East. After some years he met with a famous Eastern magician, and asked for his advice in the matter. The magician answered:

'Mortal men have but little wisdom, and can give you no help, but the birds of the air would be better guides to you if you could learn their language. I can help you to understand it if you will stay with me a few days.'

The youth thankfully accepted the magician's offer, and said, 'I cannot now offer you any reward for your kindness, but should my undertaking succeed your trouble shall be richly repaid.'

Then the magician brewed a powerful potion out of nine sorts of herbs which he had gathered himself all alone by moonlight, and he gave the youth nine spoonfuls of it daily for three days, which made him able to understand the language of birds.

At parting the magician said to him. 'If you ever find Solomon's ring and get possession of it, then come back to me, that I may explain the inion on the ring to you, for there is no one else in the world who can do this.'

From that time the youth never felt lonely as he walked along; he always had company, because he understood the language of birds; a nd in this way he learned many things which mere human knowledge could never have taught him. But time went on, and he heard nothing about the ring. It happened one evening, when he was hot and tired with walking, and had sat down under a tree in a forest to eat his supper, that he saw two gaily-plumaged birds, that were strange to him, sitting at the top of the tree talking to one another about him. The first bird said:

'I know that wandering fool under the tree there, who has come so far without finding what he seeks. He is trying to find King Solomon's lost ring.'

The other bird answered, 'He will have to seek help from the Witch-maiden,[3] who will doubtless be able to put him on the right track. If she has not got the ring herself, she knows well enough who has it.'

同类推荐
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄宝人鸟山经图

    玄宝人鸟山经图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续修台湾府志

    续修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浩然斋词话

    浩然斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神记

    搜神记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校园的故事

    校园的故事

    一个名字叫做凌风的孤儿被一个神秘老头收留,教他武术,直到17岁从山上被赶下山来,让他进入校园好好学习,萝莉小妹,清纯校花,妩媚御姐,高冷警花,他会选择谁来当自己未来的老婆呢。敬请期待
  • 中国赫哲族

    中国赫哲族

    本书围绕赫哲族文化从古至今发展的脉络,纵横式的叙述了赫哲族的历史、社会、人文、经济、政治等。具体、系统、全面地展示了赫哲族有史以来的文化生活,是一部反映赫哲族的翔实而有价值的历史资料。
  • 满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)

    满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)

    《满足孩子好奇心的经典故事(青少年心灵成长直通车)》包括生活是一面镜子、快乐的人生两辑经典故事。
  • 中国美术史

    中国美术史

    本书是一部研究中国美术发展历程的专题学术著作。全书以五章篇幅和大量传世之作及考古出土珍贵文物资料,系统而又简明地阐述了工艺美术、雕塑艺术、建筑艺术、书法艺术和绘画艺术等中国美术的各种形态自原初社会至明清时期的发展历史和辉煌成就。全书收入水的多幅串文图照,系各种美术形态在不同大力历史时期产生的精品力作和传世之宝,对于充分展示这些美术形态发展轨迹和艺术成就,具有相得益彰的作用。本书观点新颖,方法独到。
  • 神罚者

    神罚者

    五千年前大陆到底发生了什么?神、魔是怎样的存在?神魔大战究竟是为了什么?一切的一切都存在着太多的疑问,翼·烈焰一个命运而生的人,将用自己的力量去找寻答案,揭开一个又一个的迷团。
  • 小道姑撞上隐总裁

    小道姑撞上隐总裁

    她,出生在武当山下,自称小道姑喜欢舞刀弄剑的她又是一个极具音乐天赋的才女,为了和男友在一起,她毅然放弃了进修音乐的机会。四年后,男友劈腿。伤心欲绝的她来到NL高速项目部成了萧子南并不看好的一名秘书。她小声嘟囔着:“真是晦气,一来就碰到一只大尾巴狼,这以后的日子可怎么过?”她还就不信这个邪了,愈是难搞她还偏偏跟它杠上了。与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与他斗,其乐无穷……
  • 四爷的掌上明珠

    四爷的掌上明珠

    她在现代,因为读到了雍正的奏折而彻底萌上了他。在她眼中,这个人不像传言中固有形象那么阴冷,反而是个很对她胃口的极其幽默的魅力男。心疼他的勤政,喜欢他的调侃。一朝穿越,她竟然成了他的养女!姑娘我连时空障碍都能跨越,这点算什么?他,是她独一无二的四四。她,是他的掌上明珠。
  • 元稹集

    元稹集

    元稹在其《叙诗寄乐天书》中,将他的诗分为古讽、乐讽、古体、新题乐府、律诗、律讽、艳诗等十体。其所重者在古讽、乐讽。实际上其主要成就在乐府诗、艳体诗。故本集所选亦侧重艳体诗、乐府诗。对于元稹文,选了《乐府古题序》、《白氏长庆集序》。传奇则选了《莺莺传》。为解评、阅读方便起见,“新题乐府序”随诗编排,《莺莺传》作为“传奇”排在诗文后,“两序”作为“文”排在“传奇”之前。
  • 世界大师思想盛宴:拿破仑·希尔财富成功学

    世界大师思想盛宴:拿破仑·希尔财富成功学

    本书分为17章,介绍了“确定你致富的目标”,“人人都能创造奇迹”,“想象的光辉”,“在斗争中成长”,“向贫困挑战”等成功原则。
  • 名门闺秀:九夜

    名门闺秀:九夜

    流氓不可怕,就怕流氓有文化,而且是洋枪洋炮撑腰的土匪文化流氓。上帝啊,她一介名门闺秀,留洋的才女,为啥非要嫁给这样一个流氓?少帅英俊潇洒,手下雄兵几十万,要人有人,要势有势,男人和女人,不就是那点事?