登陆注册
24951100000020

第20章 老外最想参观的城市风景(8)

田子坊

Tianzifang is an arts and crafts enclave that has developed from a renovated residential area in the French Concession area. It comprises a neighborhood of labyrinthine alleyways off Taikang Road , and is therefore also referred to as Taikang Road. Tianzifang is known for small craft stores, coffee shops, trendy art studios and narrow alleys. It has become a popular tourist destination in Shanghai, and an example of preservation of local Shikumen architecture, with some similarities to Xintiandi.

田子坊是一个艺术园区,是在上海法租界的居住区基础上发展起来的。它附近街坊是迷宫式的泰康路小巷,因此也被称为泰康路。田子坊以小的艺术品小店、咖啡店、流行艺术工作室和窄巷着名。它是上海很受欢迎的旅游景点,也是当地石库门建筑代表地,和新天地相似。

Though all the businesses sell trendy foreign goods, the area does not look very beautiful-electricity cables are still strung overhead, and air conditioners are on the outside of the buildings. The district is different from Xintiandi, another Shikumen redevelopment in the vicinity, in that it has managed to preserve its residential outlook, And that adds its appeal.

尽管这里很多小店都卖时尚的外国货,但这个地方看起来却并不是特别漂亮-电缆裸露,空调器挂在建筑物的外面。这个地方明显和附近另一个重新开发的石库门代表新天地不同,由于它成功的保存了居民区感觉,这也增加了其吸引力。

核心词汇

1.cathedral [k??θi?dr?l]n. 总教堂,大教堂

例:The cathedral is the crowning glory of the city.

大教堂是这座城市至高无上的骄傲。

2.gothic [?ɡ?θik] adj. 哥特式的

例:The tall Gothic windows glinted in the afternoon sun.

高大的哥特式窗户在夕阳的照耀下闪闪发光。

3.grand [ɡr?nd]adj. 宏大的,宏伟的

例:My hospital room was like Grand Central Station -people come and go.

我的病房就像纽约的中央火车站,整天人来人往。

4.worshipper [?w?:?ip?(r)] n. 礼拜者

例:The worshipper come to the church enery sunday.

礼拜者每周日都来教堂。

5.vandalize [?v?ndlaiz] v. 肆意破坏

例:About 1,000 rioters vandalized buildings and looted stores.

大约1,000名暴徒一路捣毁建筑,抢劫商店。

6.spire [?spai?] n. 螺旋;塔尖

例:The spire of the tower dominates the foreground.

塔尖在前景中占了主要地位。

7.smash [sm??]v. 打碎;撞击

例:The key was lost, so we had to smash the door open.

钥匙丢了,所以我们只得将门砸开。

8.stain [stein] v. 弄脏;污染

例:It will remain an indelible stain on his memory.

这将成为他记忆中一个不可磨灭的污点。

9.warehouse [?w??haus]n. 仓库

例:The trucks waited at the warehouse to pick up their loads.

货车在仓库等着装载货物。

10.restoration[?rest??rei??n]n. (规章制度的)恢复;复原;整修

例:They demanded the restoration of all their lost lands.

他们要求归还所有失去的土地。

11.incorporate[in?k??p?reit] v. 组成公司;包含

例:We had to incorporate the company for tax reasons.

由于纳税的原因,我们不得不把那家公司合并了。

12.iconography[aik??n?ɡr?fi] n. 图解; 插图; 画像研究

例:What is semiotic iconography of cheese?

奶酪的象征意义是什么?

13.enclave [?enkleiv] n. 飞地;被包围的领土

例:But California is not America's only green enclave.

不过加里福利亚州并不是美国唯一的绿色领地。

14.renovate [?ren?uveit] vt. 翻新,修复

例:They are going to renovate the old furniture.

他们准备将旧家具整修一番。

15.concession [k?n?se??n] n. 让步;迁就;租借地

例:As a concession to his reasonable demand, the doctor allowed him to work.

医生向他的合理要求让步了,允许他工作。

16.labyrinthine[?l?b??rinθain,?l?b??rinθin] adj. 迷宫似的

例:His mind slid away into the labyrinthine world of doublethink.

他的思绪,早滑进到双重思想迷宫般的世界里去。

17.alleyway [??liwei] n. 小巷;胡同

例:He walked me out the door and back into the alleyway.

他将我带出门外,又返回到小巷中。

情景对话

A: I have heard so much about Xujiahui Cathedral.

我听说了很多关于徐家汇天主教堂的事情。

B: Me, too. I want to visit the Cathedral when I have time.

我也是,有时间很想去看看。

A: We can go there this Sunday.我们可以这周日去。

B: What about this Saturday My friend and I go shopping on Sunday.

周六怎么样?我朋友和我约好周日去逛街。

A: No problem.

没问题。

B: I really want to see the stained glass.

我特别想看那些琉璃玻璃。

A: the stained glass is very beautiful.

琉璃玻璃很漂亮。

B: I hope Saturday can come soon so that we can have a eye feast.

希望周六快点来,这样我们就能一饱眼福啦。

知识链接

东方明珠广播电视塔(the Oriental Pearl TV Tower),坐落在中国上海浦东新区陆家嘴,毗邻黄浦江,与外滩隔江相望,上海国际新闻中心所在地。东方明珠塔是由上海现代建筑设计(集团)有限公司的江欢成设计。建筑投资总额达8.3亿元人民币,在工程技术上借鉴1990年建成的徐州电视塔。塔高467.9米,亚洲第四,世界第六高塔,仅次于阿联酋哈利法塔(828米)、日本东京天空树电视塔(634米)、广州新电视塔(600米)、加拿大的加拿大CN电视塔(553.3米)及俄罗斯的奥斯坦金诺电视塔(540.1米),是上海的地标之一。

同类推荐
  • 淡定的人生不寂寞

    淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 英语PARTY——纯正口语对话室

    英语PARTY——纯正口语对话室

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 一本书读懂消失的文明:英汉对照

    一本书读懂消失的文明:英汉对照

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 双语学习丛书-人生之道

    双语学习丛书-人生之道

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
热门推荐
  • 傲世

    傲世

    正道没落,妖人如意。流云少主,上古神通。玄功武道,上通天道。赐我玄珠,四海升平。
  • 寒烈世界

    寒烈世界

    亿万年前,后羿射日,孤叶拾雪,世间一片安稳。如今,黑雪降于世间,十阳遍洒大地,世间又处于水深火热之中。人类早已灭绝,这个世界上只有妖、魔、精灵、亚人。
  • 凌天兑换空间

    凌天兑换空间

    他失落的走在街头,他一个成绩优秀的普通的贫困高中生却被因为没有钱给班主任红包,被势利眼班主任处处针对打压,因为班主任的打压,为了和他撇清关系对同桌表白被无情拒绝。他疯狂准备和造成他悲剧的势利眼同归于尽,他和班主任同归于尽之后,突然一道紫金色光芒进入他的身体,他离奇醒转过来,另一个灵魂代替他,继续活了下去。叮,凌天兑换系统启动绑定灵魂,靠这这个系统他可以兑换任何东西,第一次我要一个写轮眼什么能量值不够,没关系我可以做任务换取,你是警察?哪有怎样你他妈乱抓人,最重要的是居然敢抓我,警察我照样打,你们想抢我,把你们的东西都交出来我抢劫
  • 驱魔讨伐录

    驱魔讨伐录

    接受未知神明赋予的圣洁,穿梭各个位面讨伐恶魔净化黑暗。背后涉及到神魔之战,少年神父阿尔克.诺亚又将背负怎样的使命。
  • 战神狂飙

    战神狂飙

    世人敢问,何谓战神?“便是以肉身霸世,拳爆星空,掌裂苍穹,一路摧枯拉朽,横推八荒六合!”“便是怀勇猛之心,掠过繁华,吞下寂寞,无畏无惧无敌,唯己永恒不动!”为二者、为...战神!这是一个身世神秘的少年,为了心中执念,横渡诸天寰宇,踏遍九天十地,凭借一双赤手生撕万千传说的故事.......战神崛起,一路狂飙!
  • 若有止水沧澜

    若有止水沧澜

    若有落暮黄昏——————————我与你共往来生
  • 家有悍妻:夫君,快给钱

    家有悍妻:夫君,快给钱

    赌坊相遇,她被迫以身抵债留在腹黑商人身边,本以为很快就能逃离,不料却被自家老爹阴了一把,被卖给了自己恨得牙根痒痒的腹黑商人
  • 恶魔校草别说爱我

    恶魔校草别说爱我

    她,是一个豪门千金,长相可以用完美来形容,头脑一流。但是自己的父亲却为自己家事业把女儿“卖给”了南宫家。南宫少爷和何氏少爷!自己该如何选择?
  • 古蜀王国:三星堆和金沙遗址出土文物精华录

    古蜀王国:三星堆和金沙遗址出土文物精华录

    李进增主编的《古蜀王国:三星堆和金沙遗址出土文物精华录》中这些重大的考古发现唤醒了沉睡千年的古蜀文明,使神秘古蜀王国的发展脉络日益清晰,让我们循着考古人的足迹,拨开历史的重重迷雾,走进三星堆,深入金沙,一同领略古蜀文明的历史,感受中华文明的光辉与博大。
  • 盛夏的剩下:毕业季

    盛夏的剩下:毕业季

    一群正值叛逆期的校园学生,故事曲折。从好朋友到情敌,从陌生的同学到青涩的爱恋。爱到深处去不敢表白。好朋友在暗谋生算,心爱的人又轻信她人。好朋友反目,心爱的人又离我而去……