登陆注册
25133500000007

第7章

Their one hope was in him; they lived through him. They added special petitions for him to their prayers; night and morning the pious souls prayed for his happiness, his prosperity, his safety; entreating God to remove all snares far from his path, to deliver him from his enemies, to grant him a long and peaceful life. And with this daily renewed gratitude, as it may be called, there blended a feeling of curiosity which grew more lively day by day. They talked over the circumstances of his first sudden appearance, their conjectures were endless; the stranger had conferred one more benefit upon them by diverting their minds. Again, and again, they said, when he next came to see them as he promised, to celebrate the sad anniversary of the death of Louis XVI., he could not escape their friendship.

The night so impatiently awaited came at last. At midnight the old wooden staircase echoed with the stranger's heavy footsteps. They had made the best of their room for his coming; the altar was ready, and this time the door stood open, and the two Sisters were out at the stairhead, eager to light the way. Mademoiselle de Langeais even came down a few steps, to meet their benefactor the sooner.

"Come," she said, with a quaver in the affectionate tones, "come in;we are expecting you."

He raised his face, gave her a dark look, and made no answer. The sister felt as if an icy mantle had fallen over her, and said no more.

At the sight of him, the glow of gratitude and curiosity died away in their hearts. Perhaps he was not so cold, not so taciturn, not so stern as he seemed to them, for in their highly wrought mood they were ready to pour out their feeling of friendship. But the three poor prisoners understood that he wished to be a stranger to them; and submitted. The priest fancied that he saw a smile on the man's lips as he saw their preparations for his visit, but it was at once repressed.

He heard mass, said his prayer, and then disappeared, declining, with a few polite words, Mademoiselle de Langeais' invitation to partake of the little collation made ready for him.

After the 9th Thermidor, the Sisters and the Abbe de Marolles could go about Paris without the least danger. The first time that the abbe went out he walked to a perfumer's shop at the sign of The Queen of Roses, kept by the Citizen Ragon and his wife, court perfumers. The Ragons had been faithful adherents of the Royalist cause; it was through their means that the Vendean leaders kept up a correspondence with the Princes and the Royalist Committee in Paris. The abbe, in the ordinary dress of the time, was standing on the threshold of the shop --which stood between Saint Roch and the Rue des Frondeurs--when he saw that the Rue Saint Honore was filled with a crowd and he could not go out.

"What is the matter?" he asked Madame Ragon.

"Nothing," she said; "it is only the tumbril cart and the executioner going to the Place Louis XV. Ah! we used to see it often enough last year; but to-day, four days after the anniversary of the twenty-first of January, one does not feel sorry to see the ghastly procession.""Why not?" asked the abbe. "That is not said like a Christian.""Eh! but it is the execution of Robespierre's accomplices. They defended themselves as long as they could, but now it is their turn to go where they sent so many innocent people."The crowd poured by like a flood. The abbe, yielding to an impulse of curiosity, looked up above the heads, and there in the tumbril stood the man who had heard mass in the garret three days ago.

"Who is it?" he asked; "who is the man with----""That is the headsman," answered M. Ragon, calling the executioner--the executeur des hautes oeuvres--by the name he had borne under the Monarchy.

"Oh! my dear, my dear! M. l'Abbe is dying!" cried out old Madame Ragon. She caught up a flask of vinegar, and tried to restore the old priest to consciousness.

"He must have given me the handkerchief that the King used to wipe his brow on the way to his martyrdom," murmured he. " . . . Poor man!

. . . There was a heart in the steel blade, when none was found in all France . . . "The perfumers thought that the poor abbe was raving.

PARIS, January 183l.

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Beauseant, Marquis and Comte de Father GoriotRagon, M. and Mme.

Cesar BirotteauEnd

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之我的老公是只狼

    穿越之我的老公是只狼

    被男友背叛,乐萄萄本想去大闹一场,没想到在去的路上遭遇车祸当场死亡,本以为自己这一生就这样过了,不成想居然来到了异界,那里比地球美却更加的危险,地球上的老虎狮子算什么?这里的一直老鼠都比他们强,见过会飞的老鼠么?见过会吐火的鸟么?更别说她身边这条心怀不轨的狼了,尼玛居然会说话!还说要和她生狼崽,乐萄萄不淡定了,她决定一定要跑出这里到有人的地方去。
  • 异世田园

    异世田园

    隔着探视窗,周雨面无表情看着眼前的女人,淡淡道"“欠你的,还清了!”说完便转身离去。“对不起,对不起。。”女子喃喃道。。”周雨涉嫌故意杀人罪和连续杀人罪,被处枪刑。。。“异世,周雨再次醒来却成了一个十岁女娃,!家破人亡,沦为难民,被分到小村庄。。。看着怀中熟睡的小虎子,不由勾唇浅笑!小村庄也好,大城市也罢,有你就好!!
  • 缠绵的思念

    缠绵的思念

    夜是等待的驿站,悸动的心绪,在夜晚缠绵。纷繁的心绪在黑夜中梳理。窗外,星光灿烂。静夜的风、静夜的雨、静静的夜晚融在守候的希望里!没有你的夜晚,用心听你留在远方的思语,千里万里之外,仍有一首歌为我为你同唱。请和我一起守候在夜里,这是爱的起点也是爱的回归……
  • 一朝穿越:腹黑王爷呆萌妻

    一朝穿越:腹黑王爷呆萌妻

    what?雪宝宝只不过是在上课睡了一觉而已,怎么刚好赶上现在正流行的穿越了?挺不错的嘛!好吃的?美男?“雪璇,你口水流出来了!”
  • 课外英语-古诗精选(双语版)

    课外英语-古诗精选(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要讲五言古诗及七言律诗。
  • 家有萌徒:慢慢追师路

    家有萌徒:慢慢追师路

    一朝穿越,为人作嫁,他是痴傻的王爷,她则伪装成深宫小太监。在人间与神界之间,她被称为妖孽,追杀,重生,十年追寻,不改初衷。一个又一个十年之后,他亲眼看着他和他的母亲用剑亲手杀死了她和他的孩子,内心的绝望让她成魔,从此血染墨香哭乱冢。数不尽的乱世烽火,痴心等待的冷玉笙,最终也因为她而魂飞魄散。步步生香姻缘错,十年为他披嫁衣。【情节虚构,请勿模仿】
  • 温血记

    温血记

    徐涛是原是一位碌碌无为的练武人,跑去看热闹被阵法练成了金身。为将自己变回普通人,徐涛害得很多人历尽磨难。偶然发现金身是练武人所能达到的至高境界,徐涛初衷未改!夜如纸,光如墨,九霄晴云不过亦是地上寒霜。寒霜有千里万里之巨,尚且可以凌虚扶摇,吾当以真心容身,斯斯游度千秋。此书有文豪诗词、武者仙侠、旷世恋曲、幽默谐句,更有悠悠情愫和深省字句,期待斧正。(温血人群74563248:欢迎加入讨论!)
  • 冷魅公主的邪魅复仇计划

    冷魅公主的邪魅复仇计划

    一切的仇恨都来源于十多年那个夜晚,Ta所做的一切,现在她们浴血归来,准备好迎接她们的恨了吗?Thegamereallystarted.游戏真正开始了......
  • 那一双明亮的眼睛

    那一双明亮的眼睛

    收养个小女孩,小女孩的未来会怎么样,一切尽在那一双明亮的眼睛里,如果你喜欢这篇小说,那就加入QQ群号是592571173的QQ群里吧!
  • 名动仙河

    名动仙河

    楚国是罗浮大陆南域的一个小国家,在其境内,有一个叫做青云宗的小门派,故事便是从这里开始......