登陆注册
25134400000039

第39章

I allow her the momentary triumph. Who would grudge to a woman a little verbal victory of that sort? And, indeed, Tita's satisfaction did not last long. Her perplexity became visible on her face once more.

"We are to be here three weeks," she said, almost to herself, "and he talks of flirting with poor Franziska. Oh, I never meant that!"

"But what did you mean?" I ask her, with innocent wonder.

Tita hangs down her head, and there is an end to that conversation; but one of us, at least, has some recollection of a Christmas wager.

IV

CONFESSIO AMANTIS

Charlie was not in such good spirits next morning. He was standing outside the inn, in the sweet, resinous-scented air, watching Franziska coming and going, with her bright face touched by the early sunlight, and her frank and honest eyes lit up by a kindly look when she passed us. His conscience began to smite him for claiming that fox.

We spent the day in fishing a stream some few miles distant from Huferschingen, and Franziska accompanied us. What need to tell of our success with the trout and the grayling, or of the beautiful weather, or of the attentive and humble manner in which the unfortunate youth addressed Franziska from time to time?

In the evening we drove back to Huferschingen. It was a still and beautiful evening, with the silence of the twilight falling over the lonely valleys and the miles upon miles of darkening pines. Charlie has not much of a voice, but he made an effort to sing with Tita:

"The winds whistle cold and the stars glimmer red, The sheep are in fold and the cattle in shed;" and the fine old glee sounded fairly well as we drove through the gathering gloom of the forest. But Tita sang, in her low, sweet fashion, that Swedish bridal song that begins:

"Oh, welcome her so fair, with bright and flowing hair;May Fate through life befriend her, love and smiles attend her;" and though she sang quietly, just as if she were singing to herself, we all listened with great attention, and with great gratitude too.

When we got out of Huferschingen, the stars were out over the dark stretches of forest, and the windows of the quaint old inn were burning brightly.

"And have you enjoyed the amusement of the day?" says Miss Fahler, rather shyly, to a certain young man who is emptying his creel of fish. He drops the basket to turn round and look at her face and say earnestly:

"I have never spent so delightful a day; but it wasn't the fishing."

Things were becoming serious.

And next morning Charlie got hold of Tita, and said to her, in rather a shamefaced way:

"What am I to do about that fox? It was only a joke, you know; but if Miss Fahler gets to hear of it, she'll think it was rather shabby."

It was always Miss Fahler now; a couple of days before it was Franziska.

"For my part," says Tita, "I can't understand why you did it. What honour is there in shooting a fox?"

"But I wanted to give the skin to her."

It was "her" by this time.

"Well, I think the best thing you can do is to go and tell her all about it; and also to go and apologise to Dr. Krumm."

Charlie started.

"I will go and tell her, certainly; but as for apologising to Krumm, that is absurd!"

"As you please," says Tita.

By-and-by Franziska--or rather Miss Fahler--came out of the small garden and round by the front of the house.

"O Miss Fahler," says Charlie, suddenly,--and with that she stops and blushes slightly,--"I've got something to say to you. I am going to make a confession. Don't be frightened; it's only about a fox--the fox that was brought home the day before yesterday; Dr. Krumm shot that."

"Indeed," says Franziska, quite innocently, "I thought you shot it."

"Well, I let them imagine so. It was only a joke."

"But it is of no matter; there are many yellow foxes. Dr. Krumm can shoot them at another time; he is always here. Perhaps you will shoot one before you go."

With that Franziska passed into the house, carrying her fruit with her. Charlie was left to revolve her words in his mind. Dr. Krumm could shoot foxes when he chose; he was always here. He, Charlie, on the contrary, had to go away in little more than a fortnight. There was no Franziska in England; no pleasant driving through great pine woods in the gathering twilight; no shooting of yellow foxes, to be brought home in triumph and presented to a beautiful and grateful young woman. Charlie walked along the white road and overtook Tita, who had just sat down on a little camp-stool, and got out the materials for taking a water-colour sketch of the Huferschingen Valley. He sat down at her feet on the warm grass.

"I suppose I sha'n't interrupt your painting by talking to you?" he says.

"Oh dear, no," is the reply; and then he begins, in a somewhat hesitating way, to ask indirect questions and drop hints and fish for answers, just as if this small creature, who was busy with her sepias and olive greens, did not see through all this transparent cunning.

At last she said to him, frankly:

"You want me to tell you whether Franziska would make a good wife for you. She would make a good wife for any man. But then you seem to think that I should intermeddle and negotiate and become a go-between.

How can I do that. My husband is always accusing me of trying to make up matches; and you know that isn't true."

"I know it isn't true," says the hypocrite; "but you might only this once. I believe all you say about this girl; I can see it for myself; and when shall I ever have such a chance again?"

"But dear me!" says Tita, putting down the white palette for a moment, "how can I believe you are in earnest? You have only known her three days."

"And that is quite enough," says Charlie, boldly, "to let you find out all you want to know about a girl if she is of the right sort. If she isn't you won't find out in three years. Now look at Franziska; look at the fine, intelligent face and the honest eyes; you can have no doubt about her; and then I have all the guarantee of your long acquaintance with her."

同类推荐
  • 洞玄灵宝八节斋宿启仪

    洞玄灵宝八节斋宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯阳帝君神化妙通纪

    纯阳帝君神化妙通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医门补要

    医门补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送吴彦融赴举

    送吴彦融赴举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • H069

    H069

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 地下艳窟

    地下艳窟

    这时,机器上面那个坚硬的门盖自动打开,从里面钻出一个身穿奇铠异甲的男人来。他将头上那个怪异的头盔旁边的按键按了几下,特种透明面罩便自动往上移,原来密封的头盔这露开了一截空口,他便深深地呼了一口大气:”几年来经历了几多曲折磨难也破不了的美女神秘失踪案,今日终于可以完完全全的真相大白!”
  • 临雪

    临雪

    上一世,她被人所害,死得不明不白;这一世,她睥睨天下。世人欺我,害我,我比十倍偿还。他为她,不惜踏遍千山万水,只为听到她的一丝消息,她为他,不惜只身一人闯入敌国,屠杀一城,只求他安然无恙。漫天摘星,还上半辈诺言,剑舞江山,许下半生荣华;十里红妆,圆这一世空想。繁华落尽……她又该何去何从…————————————————“对不起,我不爱你了...”“时光磨平了她的棱角,现实教会了她残酷,曾经的林雪寒,再也回不来了。”“迷了路的人,怎样才能回家?”
  • 网游之取名麻烦

    网游之取名麻烦

    游戏手镯带王安迪进入网游世界,强悍实力换来首富女儿作为女仆,驰骋网游复制他人能力,巨额财富无能能够匹敌,风流倜傥美女投怀送抱,叱咤虚拟成就一代神话。
  • 青春不过情痴幽梦

    青春不过情痴幽梦

    曾经他们并肩走过的校园,还有那熟悉的感觉,就像流光似水般淡化。在青春的字幕里,他们背起的太多反而失去了最初的纯真。在流光似水的年华里,他们总是忙于赶往下一站,却忘了雨夜中也要微笑着走远……曾经那些一起并肩走过的季节,那些砰然心动的感觉随着心跳的感觉随着时日,变得不再那么明显……
  • 前世

    前世

    百花洲杂志社编著的《前世(身穿尘埃的字符)》精选近几年《百花洲》杂志纪实文学作品,汇编成册,总结了近几年中国各类文体的文学创作成就与风貌。在浩如烟海的文学创作中,编者们从作品的价值上反复斟酌,碰撞,判断,从而披沙炼金,把或感人肺腑或引人深思的,现实中受到普遍好评、具有广泛影响的,具有经得住时间考验、富有艺术魅力特质的好作品,评选编辑出来,以不负时代和读者的重托与期望,恪尽对中国当代文学事业的责任。本书将充分展示编选者视野的宽广、包容、博大,体现当下文学的多样性与丰富性,是一部水准较高的集锦之作。
  • 蚀骨缠爱999次:宝贝乖乖入怀

    蚀骨缠爱999次:宝贝乖乖入怀

    他不爱她,啊啊啊啊啊,她爱她,她不爱她。
  • 龙霸天下之寻龙决

    龙霸天下之寻龙决

    一个废材少年,得龙族遗孤之助,寻龙墓,传承龙脉。励精图治,奋斗不息。终获霸凌天下之伟力,拥美人如诗,江山如画,睥睨环宇于苍茫世间。
  • 坏坏相公倒霉妻

    坏坏相公倒霉妻

    莫南烟,朝京第一剩女,年过二十还未出嫁,克死未婚夫,自许配的三位公子均无端退婚后,当朝京人都以为她再也嫁不出去时,终在快二十岁生日时,皇帝下旨赐婚给青楚的韩王之子白洛飞,朝京人民集体松了一口气,盲婚哑嫁,二十一世纪的女性怎么能从,韩王之子白洛飞,懦弱又好色,怎么配得上自己,花银子买假海盗劫持自己,眼见自由在望,谁知假海盗变成了真海盗……
  • 我是野怪

    我是野怪

    2088年经过多国共同研发的虚拟网游终于成功了,刘宇飞在进入游戏时因为好奇心从神职业变成了野怪,且看野怪如何一步步成为终极大boss。
  • 奴妃难驯:枭皇请慎宠

    奴妃难驯:枭皇请慎宠

    她流着王者的血脉,却生而为奴。她代替同父异母的姐姐和亲,却在新婚之夜被抽血割肉。天雷劈下,命运重启,她就此踏上遇鬼杀鬼、遇魔屠魔的复仇之路。一路腥风血雨,杀机重重,是那个拥有天神般孤傲背影与桀骜眼神的男人,一次次救她于危难,她投入他的怀里,立志成为与他并肩的女人。当她终于逆转乾坤,坐拥天下时,他却说:“我可以给你无上的宠爱,但不能给你此生的唯一。”