登陆注册
25136400000004

第4章

The latest efforts of human invention are but a continuation of certain devices which were practised in the earliest ages of the world, and in the rudest state of mankind. What the savage projects, or observes, in the forest, are the steps which led nations, more advanced, from the architecture of the cottage to that of the palace, and conducted the human mind from the perceptions of sense, to the general conclusions of science.

Acknowledged defects are to man in every condition matter of dislike. Ignorance and imbecility are objects of contempt:

penetration and conduct give eminence, and procure esteem.

Whither should his feelings and apprehensions on these subjects lead him? To a progress, no doubt, in which the savage, as well as the philosopher, is engaged; in which they have made different advances, but in which their ends are the same. The admiration Cicero entertained for literature, eloquence, and civil accomplishments, was not more real than that of a Scythian for such a measure of similar endowments as his own apprehension could reach. 'Were I to boast,' says a Tartar prince,(4*) 'it would be of that wisdom I have received from God. For as, on the one hand, I yield to none in the conduct of war, in the disposition of armies, whether of horse or of foot, and in directing the movements of great or small bodies; so, on the other, I have my talent in writing, inferior perhaps only to those who inhabit the great cities of Persia or India. Of other nations, unknown to me, I do not speak.'

Man may mistake the objects of his pursuit; he may misapply his industry, and misplace his improvements. If under a sense of such possible errors, he would find a standard by which to judge of his own proceedings, and arrive at the best state of his nature, he cannot find it perhaps in the practice of any individual, or of any nation whatever; not even in the sense of the majority, or the prevailing opinion of his kind. He must look for it in the best conceptions of his understanding, in the best movements of his heart; he must thence discover what is the perfection and the happiness of which he is capable. He will find, on the scrutiny, that the proper state of his nature, taken in this sense, is not a condition from which mankind are for ever removed, but one to which they may now attain; not prior to the exercise of their faculties, but procured by their just application.

Of all the terms that we employ in treating of human affairs, those of natural and unnatural are the least determinate in their meaning. Opposed to affectation, frowardness, or any other defect of the temper of character, the natural is an epithet of praise;but employed to specify a conduct which proceeds from the nature of man, can serve to distinguish nothing: for all the actions of men are equally the result of their nature. At most, this language can only refer to the general and prevailing sense or practice of mankind; and the purpose of every important inquiry on this subject may be served by the use of a language equally familiar and more precise. What is just, or unjust? What is happy, or wretched, in the manners of men? What, in their various situations, is favourable or adverse to their amiable qualities?

are questions to which we may expect a satisfactory answer: and whatever may have been the original state of our species, it is of more importance to know the condition to which we ourselves should aspire, than that which our ancestors may be supposed to have left.

Section II.

Of the Principles of Self-preservation If in human nature there are qualities by which it is distinguished from every other part of the animal creation, men are themselves in different climates and in different ages greatly diversified. So far as we are able to account for this diversity on principles tither moral or physical, we perform a task of great curiosity or signal utility. It appears necessary, however, that we attend to the universal qualities of our nature, before we regard its varieties, or attempt to explain differences consisting in the unequal possession or application of dispositions and powers that are in some measure common to all mankind.

同类推荐
  • 一报还一报

    一报还一报

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 战守

    战守

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火龙神器阵法

    火龙神器阵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Deion of Wales

    The Deion of Wales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔物娘一点也不可爱

    魔物娘一点也不可爱

    人马娘...螳螂娘...龙娘...蛇娘...精灵娘...人类二杀和她们的相遇会是怎样的展开?这不是一部成功的后宫小说。
  • 皇帝走着瞧:宫女不好惹

    皇帝走着瞧:宫女不好惹

    你当了皇帝就了不起吗?不要动不动就要用亲亲来堵我的口。你们皇帝这职业的真不讲理!我蒙珍上知天文下知地理上得厅堂下得厨房,怎么就非得蜷缩在这个破破破破后宫里!跟你说过什么?男人与牙刷绝不与人共用!喂!我是宫女!别碰我!
  • 落脚之城:我们的明天在哪里

    落脚之城:我们的明天在哪里

    广州、深圳、香港、东莞、佛山、中山、珠海、惠州……身处珠三角城市圈,我们的未来在哪里?城市这艘大船要驶往何处?本书从城市之间的PK入手,将各个城市之间的文化、经济、环境、人才、传媒等等因素纷纷摆上台面,作一番有趣的比较,生动呈现了各大城市的真实面貌和潜在空间,揭示了城市发展的去路,让我们得以看清我们生活在什么环境中,我们的未来又往何处去。
  • 神赐天下

    神赐天下

    话说天下合久必分分久必合。呃。有点那个了,好了转回正题,这是一个天下四分的故事。分为拥有高科技的人族;修炼为主,数量占在少数的巫族;总数占在大陆四分之三的亡灵族;以及数量更少的精灵族。整个故事将分成四份,对应每一个种族的故事。绝对精彩,大家不要错过哦
  • 上古世纪:流砂之钥

    上古世纪:流砂之钥

    一把流砂之钥,一座沉埋的庭院。无数的勇者与冒险家,纷涌而至,然后葬在那漫溢的流沙里。
  • 赠海东僧

    赠海东僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白云啊,飘呀飘

    白云啊,飘呀飘

    一群大学毕业生的打工经历,其中包括他们对艺术、人生、家庭伦理的思考,以及他们对未来的美好愿望和激情,
  • 穿越之绝色公主人人追

    穿越之绝色公主人人追

    王朝更替,她是其中的操盘手,还是只是一个棋子。一念得失,求仁是否能得仁。心念天下,却被逼迫到无路可逃。一朝穿越,看近天下荣辱,唯余满地断魂。她不是神,亦没有颠覆天下的能力,只能看着亲近她、善待她、爱怜她的人死死伤伤。终于玉碎、割袍、断发,欲与青灯相伴之时,耳边却传来一声悲叹,“无双,你可还记得欠我一条命。”……“休想合离,你与他如何我不管,今生今世,你只能是我慕容随歌的妻。”他怒不可遏,却依旧忍受背叛,也不愿失去。“阿浅,我放不下你,即便背信弃义。”他一袭红杉如同浴火红莲,似是踏着红霞而来,将她所有的视线渲染得绯红。他白衣胜雪,玉颜恍若九天谪仙:“我终究还是输给了你。”……
  • 太玄守护

    太玄守护

    隋大业九年,天下乱象已现,大隋朝遍地匪患横行,吏治腐败,被古代门派摆下的‘太玄锁龙阵’传送到这个时代的现代人杨俊杰,机缘巧合的继承了一个神秘门派的绝学。为了在这乱世中守护自己的姐妹花娇妻及家人,杨俊杰为李世民夺取天下征战沙场,同时也为自己打造了一只独属个人的半商半官半江湖的庞大势力,然而最终却引来了李世民的猜忌和打压......。当杨俊杰带着自己三个娇妻及家人和一帮兄弟终于逃回到现代社会时,众人的生存生计问题,再一次的迫使杨俊杰揭开了其在现代社会的征战历程。
  • 梦如风吹过

    梦如风吹过

    记得那年雨天,我独自站在窗前,如今泛黄的纸业,是当年被雨水拍打在窗边的纸船。