登陆注册
25175500000004

第4章

The first is Chastity, that vanquished The archer Love, that held joint empery With the sweet beauty that made war on me, When laughter of lips with laughing eyes was wed.

Their strife the Fates have closed, with stern control, The earth holds her fair body, and her soul An angel with glad angels triumpheth;Love has no more that he can do; desire Is buried, and my heart a faded fire, And for Death's sake, I am in love with Death.

LADY'S TOMB.

RONSARD, 1550.

AS in the gardens, all through May, the rose, Lovely, and young, and fair apparelled, Makes sunrise jealous of her rosy red, When dawn upon the dew of dawning glows;Graces and Loves within her breast repose, The woods are faint with the sweet odour shed, Till rains and heavy suns have smitten dead The languid flower, and the loose leaves unclose, -So this, the perfect beauty of our days, When earth and heaven were vocal of her praise, The fates have slain, and her sweet soul reposes;And tears I bring, and sighs, and on her tomb Pour milk, and scatter buds of many a bloom, That dead, as living, she may be with roses.

SHADOWS OF HIS LADY.

JACQUES TAHUREAU, 1527-1555.

WITHIN the sand of what far river lies The gold that gleams in tresses of my Love?

What highest circle of the Heavens above Is jewelled with such stars as are her eyes?

And where is the rich sea whose coral vies With her red lips, that cannot kiss enough?

What dawn-lit garden knew the rose, whereof The fled soul lives in her cheeks' rosy guise?

What Parian marble that is loveliest, Can match the whiteness of her brow and breast?

When drew she breath from the Sabaean glade?

Oh happy rock and river, sky and sea, Gardens, and glades Sabaean, all that be The far-off splendid semblance of my maid!

MOONLIGHT.

JACQUES TAHUREAU, 1527-1555.

THE high Midnight was garlanding her head With many a shining star in shining skies, And, of her grace, a slumber on mine eyes, And, after sorrow, quietness was shed.

Far in dim fields cicalas jargoned A thin shrill clamour of complaints and cries;And all the woods were pallid, in strange wise, With pallor of the sad moon overspread.

Then came my lady to that lonely place, And, from her palfrey stooping, did embrace And hang upon my neck, and kissed me over;Wherefore the day is far less dear than night, And sweeter is the shadow than the light, Since night has made me such a happy lover.

LOVE IN MAY.

PASSERAT, 1580.

OFF with sleep, love, up from bed, This fair morn;See, for our eyes the rosy red New dawn is born;Now that skies are glad and gay In this gracious month of May, Love me, sweet, Fill my joy in brimming measure, In this world he hath no pleasure, That will none of it.

Come, love, through the woods of spring, Come walk with me;Listen, the sweet birds jargoning From tree to tree.

List and listen, over all Nightingale most musical That ceases never;Grief begone, and let us be For a space as glad as he;Time's flitting ever.

Old Time, that loves not lovers, wears Wings swift in flight;All our happy life he bears Far in the night.

Old and wrinkled on a day, Sad and weary shall you say, 'Ah, fool was I, That took no pleasure in the grace Of the flower that from my face Time has seen die.'

Leave then sorrow, teen, and tears Till we be old;Young we are, and of our years Till youth be cold Pluck the flower; while spring is gay In this happy month of May, Love me, love;Fill our joy in brimming measure;

In this world he hath no pleasure That will none thereof.

THE GRAVE AND THE ROSE.

VICTOR HUGO.

THE Grave said to the Rose, 'What of the dews of dawn, Love's flower, what end is theirs?'

'And what of spirits flown, The souls whereon doth close The tomb's mouth unawares?'

The Rose said to the Grave.

The Rose said, 'In the shade From the dawn's tears is made A perfume faint and strange, Amber and honey sweet.'

'And all the spirits fleet Do suffer a sky-change, More strangely than the dew, To God's own angels new,'

The Grave said to the Rose.

THE GENESIS OF BUTTERFLIES.

VICTOR HUGO.

THE dawn is smiling on the dew that covers The tearful roses; lo, the little lovers That kiss the buds, and all the flutterings In jasmine bloom, and privet, of white wings, That go and come, and fly, and peep and hide, With muffled music, murmured far and wide!

Ah, Spring time, when we think of all the lays That dreamy lovers send to dreamy mays, Of the fond hearts within a billet bound, Of all the soft silk paper that pens wound, The messages of love that mortals write Filled with intoxication of delight, Written in April, and before the May time Shredded and flown, play things for the wind's play-time, We dream that all white butterflies above, Who seek through clouds or waters souls to love, And leave their lady mistress in despair, To flit to flowers, as kinder and more fair, Are but torn love-letters, that through the skies Flutter, and float, and change to Butterflies.

MORE STRONG THAN TIME.

VICTOR HUGO.

SINCE I have set my lips to your full cup, my sweet, Since I my pallid face between your hands have laid, Since I have known your soul, and all the bloom of it, And all the perfume rare, now buried in the shade;Since it was given to me to hear one happy while, The words wherein your heart spoke all its mysteries, Since I have seen you weep, and since I have seen you smile, Your lips upon my lips, and your eyes upon my eyes;Since I have known above my forehead glance and gleam, A ray, a single ray, of your star, veiled always, Since I have felt the fall, upon my lifetime's stream, Of one rose petal plucked from the roses of your days;I now am bold to say to the swift changing hours, Pass, pass upon your way, for I grow never old, Fleet to the dark aby** with all your fading flowers, One rose that none may pluck, within my heart I hold.

Your flying wings may smite, but they can never spill The cup fulfilled of love, from which my lips are wet;My heart has far more fire than you have frost to chill, My soul more love than you can make my soul forget.

AN OLD TUNE.

GERARD DE NERVAL.

同类推荐
  • 连城壁

    连城壁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Group of Noble Dames

    A Group of Noble Dames

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒论辑义

    伤寒论辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菌阁琐谈

    菌阁琐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Heroes

    The Heroes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 苍天饶过谁不信抬头看

    苍天饶过谁不信抬头看

    一个男人有四样需要保护;脚下的土地,家里的父母,怀里的女人,身边的兄弟,不信抬头看,苍天饶过谁!
  • 重生之归月

    重生之归月

    我堂堂沧澜朝最尊贵的郡主,却被一个小丫头和一个穷鬼给害的死无全尸,奇耻大辱!重生一世,我要看谁还敢与我为敌!
  • 随风爱人

    随风爱人

    “白安,如果你知道和我在一起会很不幸,你会不会后悔?”“我早已离不开月亮,就算它是冰冷的。”方琠只记得,白安被推进手术室前的样子。“如果和我在一起,你可能会不幸,你还会爱我吗?”“要是没有你,我才最不幸。”我只能为你做我能做的事,只是方琠,对不起!
  • 拜堂不洞房:王妃不给力

    拜堂不洞房:王妃不给力

    【本故事纯属虚构】他以为她费劲心思的想要嫁给他。。。没料想,她却是一门心思的想要逃离他,和自己的挚友厮守;天凉国高高在上的王爷,何曾受过这样的侮辱。。。他决定要征服她。。。暴力、抠门、性别抽象平胸女王小妃VS花心、冷血、男女通杀妖魅男乔禹一。茉:两方皆实力战将,输赢难料,欢迎大家下注。。。
  • 诱宠成婚:首席请深爱

    诱宠成婚:首席请深爱

    他是暗夜帝少,冷漠如冰,却唯独对她宠入骨髓。她是家破人亡的落魄千金,遇见了他,幸运一生。***“老公,有人说我是太平公主!”“没有,顶多算个飞机场”某女怒:“那你每晚还摸那么多次!”某男勾唇,妖孽一笑“老婆,摸摸哒~”
  • 圣魂三国杀

    圣魂三国杀

    每个人自出生后,便会有一只圣魂陪伴,圣魂分为战斗型和非战斗型两种。越强的战斗型圣魂,代表着越强大的武力。那些拥有巅峰武力的强者们,能够移山填海,只手覆灭一国。相传已知的战斗型圣魂共有一百三十六种,为天上的星辰所幻化。民间也有一些人将这些战斗型圣魂,制造成了一张张卡片,供人们娱乐。(注:无论是否玩过这款游戏,本书都可观看。)
  • 医惹情牵:错上高冷男神

    医惹情牵:错上高冷男神

    五年前,他们是情侣;五年后,他是她准妹夫。白天他是铁面无私的上司,尖酸刻薄;黑夜他是疯狂的野兽,疯狂索取和掠夺。“沐佑晴,说你爱我……”“傅司凉,放过我吧……”多年后,她终于成功逃离,却被他毫不留情的再次抓住。“沐佑晴,新家的床,需要你回来试试……”
  • 传奇邵逸夫

    传奇邵逸夫

    本书介绍了邵逸夫先生传奇的一生。全书分为“邵家起申城‘天一’应运生”、“分兵战南阳星城结良缘”、“金龙创辉煌邵氏兄弟立”、“影城竣工日名满香江时”等8章内容。
  • 十年后的归来

    十年后的归来

    十年前,不谙人事的她在绝望中被意外救起,那时起她就发誓一定要让那些曾经伤害过她的人生不如死;十年后,她带着高贵的身份强势归来……
  • 丑妃要倾城

    丑妃要倾城

    一朝穿越,现代老鸨成了痴傻丑女,爹爹不疼,后娘不爱,还附送一个呆傻夫君!天才老鸨可不好惹!欺负老娘?统统还回!青楼生意,风生水起!等等,呆傻夫君好像不傻,竟是扮猪吃老虎的男神一只?【情节虚构,请勿模仿】