登陆注册
25176300000013

第13章

How plainly, thought he, did that old whiskerando yonder betray a consciousness of ill-desert. No doubt, when he saw me coming, he dreaded lest I, apprised by his captain of the crew's general misbehaviour, came with sharp words for him, and so down with his head. And yet- and yet, now that I think of it, that very old fellow, if I err not, was one of those who seemed so earnestly eyeing me here awhile since. Ah, these currents spin one's head round almost as much as they do the ship. Ha, there now's a pleasant sort of sunny sight; quite sociable, too.

His attention had been drawn to a slumbering Negress, partly disclosed through the lace-work of some rigging, lying, with youthful limbs carelessly disposed, under the lee of the bulwarks, like a doe in the shade of a woodland rock. Sprawling at her lapped breasts was her wide-awake fawn, stark naked, its black little body half lifted from the deck, crosswise with its dam's; its hands, like two paws, clambering upon her; its mouth and nose ineffectually rooting to get at the mark; and meantime giving a vexatious half-grunt, blending with the composed snore of the Negress.

The uncommon vigour of the child at length roused the mother.

She started up, at distance facing Captain Delano. But, as if not at all concerned at the attitude in which she had been caught, delightedly she caught the child up, with maternal transports, covering it with kisses.

There's naked nature, now; pure tenderness and love, thought Captain Delano, well pleased.

This incident prompted him to remark the other Negresses more particularly than before. He was gratified with their manners; like most uncivilized women, they seemed at once tender of heart and tough of constitution; equally ready to die for their infants or fight for them. Unsophisticated as leopardesses; loving as doves. Ah!

thought Captain Delano, these perhaps are some of the very women whom Mungo Park saw in Africa, and gave such a noble account of.

These natural sights somehow insensibly deepened his confidence and ease. At last he looked to see how his boat was getting on; but it was still pretty remote. He turned to see if Don Benito had returned; but he had not.

To change the scene, as well as to please himself with a leisurely observation of the coming boat, stepping over into the mizzen-chains he clambered his way into the starboard quarter-galley; one of those abandoned Venetian-looking water-balconies previously mentioned;retreats cut off from the deck. As his foot pressed the half-damp, half-dry sea-mosses matting the place, and a chance phantom cat's-paw-an islet of breeze, unheralded, unfollowed- as this ghostly cat's-paw came fanning his cheek, his glance fell upon the row of small, round dead-lights, all closed like coppered eyes of the coffined, and the state-cabin door, once connecting with the gallery, even as the dead-lights had once looked out upon it, but now caulked fast like a sarcophagus lid, to a purple-black, tarred-over panel, threshold, and post; and he bethought him of the time, when that state-cabin and this state-balcony had heard the voices of the Spanish king's officers, and the forms of the Lima viceroy's daughters had perhaps leaned where he stood- as these and other images flitted through his mind, as the cat's-paw through the calm, gradually he felt rising a dreamy inquietude, like that of one who alone on the prairie feels unrest from the repose of the noon.

He leaned against the carved balustrade, again looking off toward his boat; but found his eye falling upon the ribboned grass, trailing along the ship's water-line, straight as a border of green box; and parterres of sea-weed, broad ovals and crescents, floating nigh and far, with what seemed long formal alleys between, crossing the terraces of swells, and sweeping round as if leading to the grottoes below. And overhanging all was the balustrade by his arm, which, partly stained with pitch and partly embossed with moss, seemed the charred ruin of some summer-house in a grand garden long running to waste.

Trying to break one charm, he was but becharmed anew. Though upon the wide sea, he seemed in some far inland country; prisoner in some deserted chateau, left to stare at empty grounds, and peer out at vague roads, where never wagon or wayfarer passed.

But these enchantments were a little disenchanted as his eye fell on the corroded main-chains. Of an ancient style, massy and rusty in link, shackle and bolt, they seemed even more fit for the ship's present business than the one for which probably she had been built.

Presently he thought something moved nigh the chains. He rubbed his eyes, and looked hard. Groves of rigging were about the chains;and there, peering from behind a great stay, like an Indian from behind a hemlock, a Spanish sailor, a marlingspike in his hand, was seen, who made what seemed an imperfect gesture toward the balcony-but immediately, as if alarmed by some advancing step along the deck within, vanished into the recesses of the hempen forest, like a poacher.

What meant this? Something the man had sought to communicate, unbeknown to any one, even to his captain? Did the secret involve aught unfavourable to his captain? Were those previous misgivings of Captain Delano's about to be verified? Or, in his haunted mood at the moment, had some random, unintentional motion of the man, while busy with the stay, as if repairing it, been mistaken for a significant beckoning?

同类推荐
热门推荐
  • 逐落异世不妖不娆

    逐落异世不妖不娆

    异世求生,她运筹帷幄,步步为营,却不想遭遇第十世情劫。青梅竹马、江湖豪杰、一国国主、清冷大神为得到她不惜混乱江山,践踏江湖。她,是该遵从天命乖乖等劫数还是逆天而上,翻手掌控自由?
  • 陪我校园到殿堂

    陪我校园到殿堂

    爱情里加个筹码,友情里加个筹码,那我希望爱情的筹码是爱你一万年永不变,友情的筹码是十年前我陪你穿校服十年后你陪我穿婚纱。
  • 画皮人偶师:被禁锢的灵魂

    画皮人偶师:被禁锢的灵魂

    我是一个人偶师,是制作手技工艺品的传承者。我一个人偶的费用堪比星辰,所以向我订购人偶的人非富即贵,除了达官贵人甚至还有皇族子弟,所以我从不缺钱。但我的名声却不好,不是因为人偶价钱太贵,而是——我做的人偶名叫画皮人偶,它们会吸收身边人的阳气,长得越来越像那人,最终代替那人,窃取灵魂……看!你身后就有一个与你一模一样的人偶……
  • 繁华已过相思结

    繁华已过相思结

    异世醒来第一天,无良爹爹休了娘亲,扶正了姨娘。第二天,正室嫡女就被赶出了家门。你宠妾灭嫡,可以。庶姐姨娘想上位,也行。从此带着温柔娘亲忠心婢女,一手携空间发财致富,一手与美男共创幸福人生!开金矿,嫁豪门!可是日子好过了,爹爹想来认女儿,庶姐姨娘想来套近乎,冷血亲戚也跟着想来打秋风,没门!看她怎么治姨娘,斗恶姐。“哎哟我的好姐姐,你快快起来啊!跪在地上作甚!”--情节虚构,请勿模仿
  • 我,来自一千年前

    我,来自一千年前

    一千年后的世界是什么样子的,当你发现自己来到一千年后会有什么样的感觉呢?兴奋,害怕,亦或是茫然?一梦千年,林笺睁开眼,发现自己已身处一千年后,父亲是帝国一级上将,家中有着三个优秀的兄姐。就像是再美丽的钻石都会有些许的瑕疵,而她就是那个瑕疵。这个身体的前任给她扔下了一个烂摊子。酗酒,打架,被拒婚,十七岁而已,她已经名扬帝国。
  • 帝绝玄天

    帝绝玄天

    远古的传说,称帝的道路十分漫长。古老的种族,强大的反派,无上的法诀,神奇的历险。奇幻少年和他的天才同伴,踏禁地,寻古墓,诸邪魔,斗苍天,最终修成神帝,帝绝玄天。
  • 异界女卜师

    异界女卜师

    世间最神秘之事,莫过于阴阳!女卜师既能长生不老,又能通卜乾坤,一生便注定不会平凡。第一世的我清冷而简单;第二世的我聪睿而张扬;第三世的我幽魅而无奈!三生跌宕,谁是最终伴她的那个人?
  • 麒麟神帝

    麒麟神帝

    身为萧域与姜域的少主,萧洛在整个青绝大域中的靠山,无疑是极度惊人的!如此身份,也令得他身边从不缺少绝品美女。只是他放着冰山美人“姜雅”不要,倾国红颜“苏衣衣”不要,却独宠麒麟武院一个小丫头,宁小溪只是,当他冒着被武院废掉修为的风险,为宁小溪偷来一滴“麒麟涎”后,却遭到了此女背叛,而与此同时,他更是发现了宁小溪的惊天身份……
  • 凡仙传说

    凡仙传说

    苍穹湮灭,纪元沉浮,谁能不朽不灭,万古长存。人性是善是恶,且看夏九天漫漫修仙之路。
  • 农女成仙:灵兽养殖哪家强

    农女成仙:灵兽养殖哪家强

    白小葱坐上昆仑山灵兽门首席长老之位的第五十年,终于决定著书立说,写成了一本《论养殖能手的自我修养》,讲述了灵兽仙子这三百年来从养鸡养猪养大鹅到养灵鹿养仙鹤养凤凰的成长历程,堪称修真界励志典范,农家女人生楷模。某凤凰怒:竟敢把我跟家禽相提并论?这小作者好大胆子!白小葱:哦,你要敢动她,我就先断你三月口粮,再烧你梧桐宫。凤凰(可怜巴巴):娘子,你到底站哪边?!白小葱:这是作者!我亲妈!你亲岳母!我要是站你那边,信不信她分分钟把你写成一只鸡?!唔,知我者,我家小葱也~