登陆注册
25515500000112

第112章

On our way to Maritzburg one amusing thing did happen. We met Kaatje! It was about sunset that we were driving up a steep hill not far from Howick. At least I was driving, but Anscombe and Heda were walking about a hundred yards ahead of the cart, when suddenly Kaatje appeared over a rise and came face to face with them while taking an evening stroll, or as I concluded afterwards, ****** some journey. She saw, she stared, she uttered one wild yell, and suddenly bundled over the edge of the road. Never would I have believed that such a fat woman could have run so fast. In a minute she was down the slope and had vanished into a dense kloof where, as night was closing in and we were very tired, it was impossible for us to follow her. Nor did subsequent inquiry in Howick tell us where she was living or whence she came, for some months before she had left the place she had taken there as a cook.

Such was the end of Kaatje so far as we were concerned.

Doubtless to her dying day she remained, or will remain, a firm believer in ghosts.

Anscombe and Heda were married at Maritzburg as soon as the necessary formalities had been completed. I could not attend the ceremony, which was a disappointment to me and I hope to them, but unfortunately I had a return of my illness and was laid up for a week. Perhaps this was owing to the hot sun that struck me on the neck one afternoon coming down the Town Hill where I was obliged to hang on to the rear of the cart because the brakes had given out. However I was able to send Heda a wedding gift in the shape of her jewels and money that I recovered from the bank, which she had never expected to see again; also to arrange everything about her property.

They went down to Durban for their honeymoon and, some convenient opportunity arising, sailed thence for England. I received an affectionate letter from them both, which I still treasure, thanking me very much for all I had done for them, that after all was little enough. Also Anscombe enclosed a blank cheque, begging me to fill it in for whatever sum I considered he was indebted to me on the balance of account. I thought this very kind of him and a great mark of confidence, but the cheque remained blank.

I never saw either of them again, and though I believe that they are both living, for the most part abroad--in Hungary I think--I do not suppose that I ever shall. When I came to England some years later after King Solomon's mines had made me rich, I wrote Anscombe a letter. He never answered it, which hurt me at the time. Afterwards I remembered that in their fine position it was very natural that they should not wish to renew acquaintance with an individual who had so intimate a knowledge of certain incidents that they probably regarded as hateful, such as the deaths of Marnham and Dr. Rodd, and all the surrounding circumstances. If so, I daresay that they were wise, but of course it may have been only carelessness. it is so easy for busy and fashionable folk not to answer a rather troublesome letter, or to forget to put that answer in the post. Or, indeed, the letter may never have reached them--such things often go astray, especially when people live abroad. At any rate, perhaps through my own fault, we have drifted apart. I daresay they believe that I am dead, or not to be found somewhere in Africa.

However, I always think of them with affection, for Anscombe was one of the best travelling companions I ever had, and his wife a most charming girl, and wonder whether Zikali's prophecy about their children will come true. Good luck go with them!

As it chances, since then I passed the place where the Temple stood, though at a little distance. I had the curiosity, however, at some inconvenience, to ride round and examine the spot. I suppose that Heda had sold the property, for a back-veld Boer, who was absent at the time, had turned what used to be Rodd's hospital into his house. Close by, grim and gaunt, stood the burnt-out marble walls of the Temple. The verandah was still roofed over, and standing on the spot whence I had shot the pistol out of Rodd's hand, I was filled with many memories.

I could trace the whole plan of the building and visited that part of it which had been Marnham's room. The iron safe that stood in the corner had been taken away, but the legs of the bedstead remained. Also not far from it, over grown with running plants, was a little heap which I took to be the ashes of his desk, for bits of burnt wood protruded. I grubbed among them with my foot and riding crop and presently came across the remains of a charred human skull. Then I departed in a hurry.

My way took me through the Yellow-wood grove, past the horns of the blue wildebeeste which still lay there, past that mud-hole also into which Rodd had fallen dead. Here, however, I made no more search, who had seen enough of bones. To this day I do not know whether he still lies beneath the slimy ooze, or was removed and buried.

Also I saw the site of our wagon camp where the Basutos attacked us. But I will have done with these reminiscences which induce melancholy, though really there is no reason why they should.

Tout lasse, tout casse, tout passe--everything wears out, everything crumbles, everything vanishes--in the words of the French proverb that my friend Sir Henry Curtis is so fond of quoting, that at last I wrote it down in my pocket-book, only to remember afterwards that when I was a boy I had heard it from the lips of an old scamp of a Frenchman, of the name of Leblanc, who once gave me and another lessons in the Gallic tongue. But of him I have already written in _Marie,_ which is the first chapter in the Book of the fall of the Zulus. That headed _Child of Storm_ is the second. These pages form the third and last.

Ah! indeed, tout lasse, tout casse, tout passe!

同类推荐
热门推荐
  • 激情之死

    激情之死

    忧伤绝望的诗人兼大学客座教授斯尧深深打动了慧慧,他们相爱了,斯尧空前绝后的情书和犀利的政论把爱情推向了极至。慧慧盼望着见面却又害怕见面,害怕肉体结合后斯尧再也不会给她写这么美这么打动她的情书,他们在精神和肉体间博弈。斯尧终因爱情被强权摧残而迈向生命的终点……
  • 冰之轩

    冰之轩

    我已经吃下绝情丸,本已心无杂念专心修炼,而你误打误撞进入了我的人生
  • 凄王

    凄王

    身负血海之仇,身藏惊天之秘,游走于大陆各族之间,堕入一个个情网之中,收了大群小弟,灭了大堆牛人,闹得天翻地覆,却总身不由己。总的来说,一个可歌可泣,惊天地泣鬼神的牛人故事。本书等级:武学极致(简称武极),武灵,武王,武圣,武帝,武神。
  • 得到也在失去

    得到也在失去

    我的青梅竹马是痴女,可是她真的好可爱啊!
  • 尸鬼道

    尸鬼道

    重生之人,本非此位面之人,在修真的世界里拼搏。受命运之潮的推动,不由自主的选择,去体验残酷与唯美的感受。理性与感性的夹缝中,苟延残喘。为了博取力量和生存的权力,殊死搏斗。谁能获得最后的胜利?是勇气还是智谋?是力量还是权术?对于生存的意义,我们自始至终从未放弃过追求,但从来没有过标准答案。生命在灿烂银河中只是一缕瞬息即逝的烟花,对我们来说却是全部。贯穿历史的闻名并不代表人能获得“永生”,亘古永存的夜空也不能向我们诉说什么。唯一慰藉的,只有我们不断追求的信念:人生在世,苦海无涯。在这本书里,如果你有兴趣去反思自我,我会带你去深入思考。勿喷。
  • 洛叶止秋

    洛叶止秋

    男主和女主的第一段爱情交集,止于故事开始的后的那个秋天。。。
  • 选择的命运

    选择的命运

    车祸失忆后,选择的命运掌握在自己手中,我最爱的人,我最亲的人。
  • 偏宠

    偏宠

    曾经,因为那命中注定的相遇而甜蜜;岂料,甜蜜背后却是命运的捉弄;结局,是否黯然退离才是最好的选择?
  • 高等学校教育成本核算体系研究

    高等学校教育成本核算体系研究

    《高等学校教育成本核算体系研究》内容新颖,论据充分,结构严谨,逻辑性强。我认为,该书所构建的高等学校教育成本核算的理论与方法体系,对于高等学校教育成本核算的研究具有重要的参考价值。当然,由于本书论述的问题在我国尚处研究、探索阶段,作者提出的一些观点未必正确和成熟,尚需在今后的实际工作中予以进一步的改进和完善,希望广大读者多提指正意见。
  • 吾乃金蝉子

    吾乃金蝉子

    重生金蝉子,身为白骨,修炼魔道功法,以无数尸骨为道为途,杀上那西天极乐,杀上那凌霄宝殿,遵循我心不甘不忿,魔念顿生,由佛入魔!