登陆注册
25528600000018

第18章

THE ACCOMPLISHMENT OF THE FIRST OF MR.

BICKERSTAFF'SPREDICTIONS;

BEING AN ACCOUNT OF THE DEATH OF MR. PARTRIDGE THE ALMANACK-MAKER, UPON THE 29TH INSTANT. IN A LETTER TO A PERSON OF HONOUR; WRITTEN IN THE YEAR 1708.

MY LORD, - In obedience to your lordship's commands, as well as to satisfy my own curiosity, I have for some days past inquired constantly after Partridge the almanack-maker, of whom it was foretold in Mr. Bickerstaff's predictions, published about a month ago, that he should die the 29th instant, about eleven at night, of a raging fever. I had some sort of knowledge of him when I was employed in the Revenue, because he used every year to present me with his almanack, as he did other gentlemen, upon the score of some little gratuity we gave him. I saw him accidentally once or twice about ten days before he died, and observed he began very much to droop and languish, though I hear his friends did not seem to apprehend him in any danger. About two or three days ago he grew ill, was confined first to his chamber, and in a few hours after to his bed, where Dr. Case and Mrs. Kirleus were sent for, to visit and to prescribe to him. Upon this intelligence I sent thrice every day one servant or other to inquire after his health; and yesterday, about four in the afternoon, word was brought me that he was past hopes; upon which, I prevailed with myself to go and see him, partly out of commiseration, and I confess, partly out of curiosity. He knew me very well, seemed surprised at my condescension, and made me compliments upon it as well as he could in the condition he was. The people about him said he had been for some time delirious; but when I saw him, he had his understanding as well as ever I knew, and spoke strong and hearty, without any seeming uneasiness or constraint. After I had told him how sorry I was to see him in those melancholy circumstances, and said some other civilities suitable to the occasion, I desired him to tell me freely and ingenuously, whether the predictionsMr. Bickerstaff had published relating to his death had not too much affected and worked on his imagination. He confessed he had often had it in his head, but never with much apprehension, till about a fortnight before; since which time it had the perpetual possession of his mind and thoughts, and he did verily believe was the true natural cause of his present distemper: "For," said he, "I am thoroughly persuaded, and I think I have very good reasons, that Mr. Bickerstaff spoke altogether by guess, and knew no more what will happen this year than I did myself." I told him his discourse surprised me, and I would be glad he were in a state of health to be able to tell me what reason he had to be convinced of Mr. Bickerstaff's ignorance. He replied, "I am a poor, ignorant follow, bred to a mean trade, yet I have sense enough to know that all pretences of foretelling by astrology are deceits, for this manifest reason, because the wise and the learned, who can only know whether there be any truth in this science, do all unanimously agree to laugh at and despise it; and none but the poor ignorant vulgar give it any credit, and that only upon the word of such silly wretches as I and my fellows, who can hardly write or read." I then asked him why he had not calculated his own nativity, to see whether it agreed with Bickerstaff's prediction, at which he shook his head and said, "Oh, sir, this is no time for jesting, but for repenting those fooleries, as I do now from the very bottom of my heart." "By what I can gather from you," said I, "the observations and predictions you printed with your almanacks were mere impositions on the people." He replied, "If it were otherwise I should have the less to answer for. We have a common form for all those things; as to foretelling the weather, we never meddle with that, but leave it to the printer, who takes it out of any old almanack as he thinks fit; the rest was my own invention, to make my almanack sell, having a wife to maintain, and no other way to get my bread; for mending old shoes is a poor livelihood; and," added he, sighing, "I wish I may not have done more mischief by my physic than my astrology; though I had some good receipts from my grandmother, and my own compositions were such as I thought could at least do no hurt."I had some other discourse with him, which now I cannot call to mind; and I fear I have already tired your lordship. I shall only add one circumstance, that on his death-bed he declared himself a Nonconformist, and had a fanatic preacher to be his spiritual guide. After half an hour's conversation I took my leave, being half stifled by the closeness of the room. I imagined he could not hold out long, and therefore withdrew to a little coffee-house hard by, leaving a servant at the house with orders to come immediately and tell me, as nearly as he could, the minute when Partridge should expire, which was not above two hours after, when, looking upon my watch, I found it to be above five minutes after seven; by which it is clear that Mr. Bickerstaff was mistaken almost four hours in his calculation. In the other circumstances he was exact enough. But, whether he has not been the cause of this poor man's death, as well as the predictor, may be very reasonably disputed. However, it must be confessed the matter is odd enough, whether we should endeavour to account for it by chance, or the effect of imagination. For my own part, though I believe no man has less faith in these matters, yet I shall wait with some impatience, and not without some expectation, the fulfilling of Mr. Bickerstaff's second prediction, that the Cardinal do Noailles is to die upon the 4th of April, and if that should be verified as exactly as this of poor Partridge, I must own I should be wholly surprised, and at a loss, and should infallibly expect the accomplishment of all the rest.

同类推荐
热门推荐
  • 万剑灵主

    万剑灵主

    道剑大陆,以剑法为尊。至尊强者,可持剑霸天。传说剑修拥有一道剑灵,便可雄起于一方,争雄天下。都博物夜班馆小保安书繁,被无名孤剑刺穿胸膛,死后穿越道剑大陆。从此逆天改命,以汲灵剑体吸收各种剑灵,终成万剑灵主!各种热血,各种酸爽,道剑世界,等你来战!
  • 校草的青春疼痛

    校草的青春疼痛

    他们在校园里是风光无限的贵公子,富二代,可谁又能知道他们身上家庭带给他们的疼痛。当他们给各自遇到心仪的女生却收到家庭的阻碍他们的恋情又该何去何从?
  • 哑帝

    哑帝

    大陆百年火宗灭宗之时,一个苟且于乱世的少年“小哑巴”从柴房走出,走到敌人面前,走过一次次的死亡,走出了自己的封帝之路!
  • 至高权限

    至高权限

    一次深入地心的探险,等他回到地面时,已经是一千五百年之后
  • 豪门娇妻:腹黑总裁的高冷妻

    豪门娇妻:腹黑总裁的高冷妻

    齐薇重生了,成了闻名遐迩的画家冷雪薇。她决定放下过往,努力成为一名名副其实的大画家!突然冒出来的霸道总裁高冷未婚夫是怎么回事?她还没反抗成功就嫁了!高冷老公虽然表面冷,私底下却是肉麻的三好老公?于是她完美的人生计划成了这样:攻略老公、生包子、努力成为大画家!至于总是半路出来抢镜的渣男,虐之、杀之!齐薇。"孩子他爸,我怕,万一包子生出来不好看怎么办?"孩子他爸:"不怕,包子不像妈,至少像爸,不会丑到哪里去。"齐薇:"啊。。痛,痛"孩子他爸,"医生,医生,快快。。。我要生了!不,我老婆要生了。。。"
  • 南康记

    南康记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血翼天堂

    血翼天堂

    轮回主神六道自斩分尸希望净化世界,不想分尸幻化成七罪逃亡西方祸害人间,善恶之战,六道重伤,七罪失踪。六道在弥留之际用金身重塑轮回,用最后的力量单方向封印了各位面的传送门,一方面阻挡各位面对人间界的染指,另一方面给予人间界的强者飞升的机会。可是原本依附两位大神的神与魔在退回各位面时留下了许多低阶神魔,一个新的大陆格局因为神魔之争即将拉开序幕,战天,一个无辜却又幸运的人,成为了这个世界历史的执笔者。
  • 爱他忧伤年华

    爱他忧伤年华

    温雅雅,上官牧扬。这两个名字的并列,曾经是温雅雅梦寐以求的事,那个时候的她,任性的、高傲,但是内心里又是一股止不住的自卑感。所以,她错过了青春年少时的爱恋。但是现在,她觉得她已经有那一份自信去拾回来。无论怎么样,尽管温雅雅知道,以后的路肯定会艰苦万分,并不如自己梦幻般的那种想象,但是知道有个人是在等着自己的,这一点,温雅雅很肯定,也很为此付出努力,更加高兴自己可以幸运到拥有这一份幸运。
  • 内涵系统

    内涵系统

    骚年们,光看这个名字你就不想进来看看吗?妹子请私密我。每个人都想自己的人生丰富多彩,作者君就给你们这个机会。有人说一个的十八岁是一个新的开始,因为这代表你长大成年了,可这对于王小明来说一个天翻地覆的改变,在王小明十八岁生日那天,他被一个从天而降的系统砸中,改变命运走上人生巅峰。每年其他有可能被系统砸中的月份分别是一月、三月、六月、七月、十月、十一月、四月、八月、九月、十二月、二月跟五月。注:本文是平行世界,请勿自行代入。注:本文并没有色/情、暴/力,只是单纯语言的艺术,当然你要是单方面误解就跟我没有任何关系了。喷子:你起的书名就不对。作者君:在这里郑重回答喷子,你咬我啊。最终解释权归反负所有。
  • 寻找时间和她

    寻找时间和她

    在很小的时候沐允熙就被自己的妈妈定了娃娃亲。多年以后,沐允熙去见那位娃娃亲对象。却没想到,他竟是自己的偶像鹿晗!!!可是阴差阳错,在婚礼上,沐允熙被捅了一刀死去了。而鹿晗又遇到一位神秘人,从此踏上时间的冒险。