登陆注册
25528700000029

第29章

One was the superior virtue of a life devoted to purely religious contemplation, and for the same end that animated the existence of fakirs and sofis. It was to escape the contaminating influence of matter, to rise above the wants of the body, to exterminate animal passions and appetites, to hide from a world which luxury corrupted. The Christian recluses were thus led to bury themselves in cells among the mountains and deserts, in dreary and uncomfortable caverns, in isolated retreats far from the habitation of men,--yea, among wild beasts, clothing themselves in their skins and eating their food, in order to commune with God more effectually, and propitiate His favor. Their thoughts were diverted from the miseries which they ought to have alleviated and the ignorance which they ought to have removed, and were concentrated upon themselves, not upon their relatives and neighbors. The cries of suffering humanity were disregarded in a vain attempt to practise doubtful virtues. How much good those pious recluses might have done, had their piety taken a more practical form! What missionaries they might have made, what self-denying laborers in the field of active philanthropy, what noble teachers to the poor and miserable! The conversion of the world to Christianity did not enter into their minds so much as the desire to swell the number of their communities. They only aimed at a dreamy pietism,--at best their own individual salvation, rather than the salvation of others. Instead of reaching to the beatific vision, they became ignorant, narrow, and visionary; and, when learned, they fought for words and not for things. They were advocates of subtile and metaphysical distinctions in theology, rather than of those practical duties and ****** faith which primitive Christianity enjoined. Monastic life, no less than the schools of Alexandria, was influential in creating a divinity which gave as great authority to dogmas that are the result of intellectual deductions, as those based on direct and original declarations. And these deductions were often gloomy, and colored by the fears which were inseparable from a belief in divine wrath rather than divine love. The genius of monasticism, ancient and modern, is the propitiation of the Divinity who seeks to punish rather than to forgive. It invented Purgatory, to escape the awful burnings of an everlasting hell of physical sufferings. It pervaded the whole theology of the Middle Ages, filling hamlet and convent alike with an atmosphere of fear and wrath, and creating a cruel spiritual despotism. The recluse, isolated and lonely, consumed himself with phantoms, fancied devils, and "chimeras dire." He could not escape from himself, although he might fly from society. As a means of grace he sought voluntary solitary confinement, without nutritious food or proper protection from the heat and cold, clad in a sheepskin filled with dirt and vermin.

What life could be more antagonistic to enlightened reason? What mistake more fatal to everything like self-improvement, culture, knowledge, happiness? And all for what? To strive after an impossible perfection, or the solution of insoluble questions, or the favor of a Deity whose attributes he misunderstood.

But this unnatural, unwise retirement was not the worst evil in the life of a primitive monk, with all its dreamy contemplation and silent despair. It was accompanied with the most painful austerities,--self-inflicted scourgings, lacerations, dire privations, to propitiate an angry deity, or to bring the body into a state which would be insensible to pain, or to exorcise passions which the imaginations inflamed. All this was based on penance,--self-expiation,--which entered so largely into the theogonies of the East, and which gave a gloomy form to the piety of the Middle Ages. This error was among the first to kindle the fiery protests of Luther. The repudiation of this error, and of its logical sequences, was one of the causes of the Reformation. This error cast its dismal shadow on the common life of the Middle Ages. You cannot penetrate the spirit of those centuries without a painful recognition of almost universal darkness and despair. How gloomy was a Gothic church before the eleventh century, with its dark and heavy crypt, its narrow windows, its massive pillars, its low roof, its cold, damp pavement, as if men went into that church to hide themselves and sing mournful songs,--the Dies Irae of monastic fear!

But the primitive monks, with all their lofty self-sacrifices and efforts for holy meditation, towards the middle of the fourth century, as their number increased from the anarchies and miseries of a falling empire, became quarrelsome, sometimes turbulent, and generally fierce and fanatical. They had to be governed. They needed some master mind to control them, and confine them to their religious duties. Then arose Basil, a great scholar, and accustomed to civilized life in the schools of Athens and Constantinople, who gave rules and laws to the monks, gathered them into communities and discouraged social isolation, knowing that the demons had more power over men when they were alone and idle.

This Basil was an extraordinary man. His ancestors were honorable and wealthy. He moved in the highest circle of social life, like Chrysostom. He was educated in the most famous schools. He travelled extensively like other young men of rank. His tutor was the celebrated Libanius, the greatest rhetorician of the day. He exhausted Antioch, Caesarea, and Constantinople, and completed his studies at Athens, where he formed a famous friendship with Gregory Nazianzen, which was as warm and devoted as that between Cicero and Atticus: these young men were the talk and admiration of Athens.

同类推荐
热门推荐
  • 青尘

    青尘

    “你会放我出去的,这个世界上没有人不需要力量,世事无情,总有那么一瞬间,你会放弃一切坚持和原则,不择手段地去完成自己的目的!”说完这句话狱朽就消失了声音,而罗浮和青尘,都是沉默的……会吗,会有那么一天,青尘被逼无奈,用三分之一的生命,跟恶魔兑换一次逆转战局的绝对力量吗?青尘的脑海中闪过春花那精致的容颜和她深藏哀伤与期盼的眼眸……
  • 王俊凯之花季花语

    王俊凯之花季花语

    这本书主要讲的是tfboys队长王俊凯的故事,写的不好请小螃蟹们多多包涵,也希大家多多关照,谢谢
  • 苍穹斗灵

    苍穹斗灵

    他是一个天才少年,出生在一个神秘的家族,但由于仇家追杀,导致他灵气尽废,他父母不得不将他丢弃在荒野之外,亲眼看着他被一位将军收养。他被将军府的人处处挤压,但他从不灰心,他相信他终将站在大陆之巅。这里就是“灵气大陆”。
  • 神奇考古

    神奇考古

    小林是一个富家子弟,自己也创了一点事业。有一天一个小时候的兄弟来找他,从此他的经历就进入了一个神奇的考古事业中去。小林从小内向,也没有什么女朋友。他们在这段神奇经历中,他找到他的真爱。但是他们还有一个很重要的使命去做,因为这关系到很多人的生命。
  • 名人传记丛书——华盛顿

    名人传记丛书——华盛顿

    华盛顿生平拒绝人们为他歌功颂德,但是却鲜有一位开国元首在死后仍然赢得人们一致的尊敬与称誉。美国人会拿柯立芝、布什开涮,却绝没有人会调侃华盛顿、林肯,提到他们的“国父”,他们都是一脸的向往与自豪。人们总喜欢排列影响世界的一百位名人,然而无论怎么排,华盛顿始终位居前列。他是一位罕有的无论生前还是死后,都赢得了名副其实“伟人”称号的人。
  • 时光奇遇

    时光奇遇

    一只手表,给叶云带来了一次次奇遇,奇遇,新的开始
  • 病宠之学神撩妻成瘾

    病宠之学神撩妻成瘾

    她是人人厌恶的天煞孤星,阴冷孤僻,生来就被抛弃。他是人人敬仰的天之骄子,清冷高傲,生来自带光环。她和她的人生,本不该有任何交集,偏生,那年夏天,命运将他们纠缠在一起。施施,家世不详,容貌不详,岚华甚有名的怪胎,寡淡凉薄,不言不语,生若浮萍游荡。沈枢,家世显赫,相貌雅俊,人中龙凤当如是也,高傲冷漠,宠辱不惊,睥睨世间众人。~号外号外:有怪胎之称的施施竟然当众和男神告白。花痴A:甚是不屑,男神是我的。花痴B:作捧心状,男神在哪里!花痴C:作忧郁状,拿什么拯救你,我的男神!?花痴A,B:此话何解?花痴C:那怪胎女甚丑,凶残如夜叉,力大如斗牛,脸白似女鬼,吓倒众人一片。施施双手叉腰,白眼一翻:沈枢,你怎么看!?沈枢抚其发,摸其脸:吾心甚慰。尤施施:你什么意思?沈枢笑而不语,傻瓜,这样你就是我一个人的了。施施有言:沈枢性情忒差,怪癖忒多,甚难勾搭。后来,施施使出九牛二虎之力,终于成功地勾搭上沈枢,以为在骗色,骗情,骗心之后能够全身而退。却不想请君入瓮容易,送君出瓮难。小剧场之初次告白:某日,某女怀揣着不为人道也的小心思。“沈枢,我喜欢你。施施喜欢沈枢。”沈枢的脸愣了愣,有点呆,矜贵地伸出了手。某女有些纳闷,这节奏,是不是太快了,刚告白呢,就要拉小手了。乖乖地将小手放到他的手里。感受到手里的温度,沈枢强自按捺住想要揉捏的冲动,“信呢?”啥,信,啥信!?某女有些呆,她什么时候拿了他的信。沈枢有些想笑,傻瓜,是情书。有些人天性凉薄,要么不爱,要么一辈子只一人。施施向来是个坏女人,可有这样一个人,明明知道她的真面目,却心甘情愿,护她,宠她,爱她。这是一个周瑜打黄盖的故事,一个愿打,一个愿挨。施施:如果可以,我希望,从未遇见过沈枢。沈枢:我此生最幸的是,就是遇见了施施。
  • 源来凯始玺欢的你

    源来凯始玺欢的你

    我可能是你生命中的一小部分,又或许是你生命中的路人。
  • 账房白先生

    账房白先生

    人族顶尖体质“红莲眼”再次出现,却引得人心惶惶,他被冠上“主角”的光环,同时也被人与灾厄挂上等号,当历史被掩埋,记忆被篡改,当阴谋与算计的面纱被揭开,偏远的疆界,一名来自地球的少女偶然打破规则的界限,是否又会让他迎来转机。
  • 蜜恋1001次:腹黑男神小甜宠

    蜜恋1001次:腹黑男神小甜宠

    他猛地搂住她,轻轻地吻上她的唇,温柔不羁,怕她挣脱,便小心翼翼地咬住。她的脸上布满红霞,不经意间两个舌头触碰在一起。缠缠绵绵似乎过了一世纪。“不,不要。”她白嫩的脸蛋已经殷红燃烧。“还记得十三年前樱花树下的约定么?”他的脸,邪魅,无瑕,“月月,答应过了就别想跑了。”“离我远点!”她丢下四个字,转身离开,不想刚迈出一步,就被他压在墙角。“月月,这一生一世,我只要你一人,你,只能是我的。”话音未落,又霸气地吻上去。