登陆注册
25531700000143

第143章

The Death of Baldur The Elves -- Runic Letters -- Scalds --Iceland Baldur, the Good, having been tormented with terrible dreams indicating that his life was in peril, told them to the assembled gods, who resolved to conjure all things to avert from him the threatened danger. Then Frigga, the wife of Odin, exacted an oath from fire and water, from iron and all other metals, from stones, trees, diseases, beasts, birds, poisons, and creeping things, that none of them would do any harm to Baldur. Odin, not satisfied with all this, and feeling alarmed for the fate of his son, determined to consult the prophetess Angerbode, a giantess, mother of Fenris, Hela, and the Midgard serpent. She was dead, and Odin was forced to seek her in Hela's dominions. This descent of Odin forms the subject of Gray's fine ode beginning, "Up rose the king of men with speed And saddled straight his coal-black steed."But the other gods, feeling that what Frigga had done was quite sufficient, amused themselves with using Baldur as a mark, some hurling darts at him, some stones, while others hewed at him with their swords and battle-axes, for do what they would none of them could harm him. And this became a favorite pastime with them and was regarded as an honor shown to Baldur. But when Loki beheld the scene he was sorely vexed that Baldur was not hurt.

Assuming, therefore, the shape of a woman, he went to Fensalir, the mansion of Frigga. That goddess, when she saw the pretended woman, inquired of her if she knew what the gods were doing at their meetings. She replied that they were throwing darts and stones at Baldur, without being able to hurt him. "Ay," said Frigga, "neither stones, nor sticks, nor anything else can hurt Baldur, for I have exacted an oath from all of them. " "What,"exclaimed the woman, "have all things sworn to spare Baldur?""All things," replied Frigga, "except one little shrub that grows on the eastern side of Valhalla, and is called Mistletoe, and which I thought too young and feeble to crave an oath from."As soon as Loki heard this he went away, and resuming his natural shape, cut off the mistletoe, and repaired to the place where the gods were assembled. There he found Hodur standing apart, without partaking of the sports, on account of his blindness, and going up to him, said, "Why dost thou not also throw something at Baldur?""Because I am blind," answered Hodur, "and see not where Baldur is, and have moreover nothing to throw.""Come, then," said Loki, "do like the rest and show honor to Baldur by throwing this twig at him, and I will direct thy arm towards the place where he stands."Hodur then took the mistletoe, and under the guidance of Loki, darted it at Baldur, who, pierced through and through, fell down lifeless. Surely never was there witnessed, either among gods or men, a more atrocious deed than this. When Baldur fell, the gods were struck speechless with horror, and then they looked at each other, and all were of one mind to lay hands on him who had done the deed, but they were obliged to delay their vengeance out of respect for the sacred place where they were assembled. They gave vent to their grief by loud lamentations. When the gods came to themselves, Frigga asked who among them wished to gain all her love and good will. "For this," said she, "shall he have who will ride to Hel and offer Hela a ransom if she will let Baldur return to Asgard." Whereupon Hermod, surnamed the Nimble, the son of Odin, offered to undertake the journey. Odin's horse, Sleipnir, which has eight legs, and can outrun the wind, was then led forth, on which Hermod mounted and galloped away on his mission. For the space of nine days and as many nights he rode through deep glens so dark that he could not discern anything until he arrived at the river Gyoll, which he passed over on a bridge covered with glittering gold. The maiden who kept the bridge asked him his name and lineage, telling him that the day before five bands of dead persons had ridden over the bridge, and did not shake it as much as he alone. "But," she added, "thou hast not death's hue on thee; why then ridest thou here on the way to Hel?""I ride to Hel," answered Hermod, "to seek Baldur. Hast thou perchance seen him pass this way?"She replied, "Baldur hath ridden over Gyoll's bridge, and yonder lieth the way he took to the abodes of death."Hermod pursued his journey until he came to the barred gates of Hel. Here he alighted, girthed his saddle tighter, and remounting clapped both spurs to his horse, who cleared the gate by a tremendous leap without touching it. Hermod then rode on to the palace where he found his brother Baldur occupying the most distinguished seat in the hall, and passed the night in his company. The next morning he besought Hela to let Baldur ride home with him, assuring her that nothing but lamentations were to be heard among the gods. Hela answered that it should now be tried whether Baldur was so beloved as he was said to be. "If, therefore," she added, "all things in the world, both living and lifeless, weep for him, then shall he return to life; but if any one thing speak against him or refuse to weep, he shall be kept in Hel."Hermod then rode back to Asgard and gave an account of all he had heard and witnessed.

The gods upon this despatched messengers throughout the world to beg every thing to weep in order that Baldur might be delivered from Hel. All things very willingly complied with this request, both men and every other living being, as well as earths, and stones, and trees, and metals, just as we have all seen these things weep when they are brought from a cold place into a hot one. As the messengers were returning, they found an old hag named Thaukt sitting in a cavern, and begged her to weep Baldur out of Hel. But she answered, "Thaukt will wail With dry tears Baldur's bale-fire.

Let Hela keep her own."

同类推荐
  • 相宗八要

    相宗八要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铁树记

    铁树记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南亭词话

    南亭词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神后记

    搜神后记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 老庄意境与现代人生(修订版)

    老庄意境与现代人生(修订版)

    老庄意境,作为一种古老的文化遗存,不但仍在影响着现代人生,而且对现代人生还有一定的指导作用。本书旨在揭示和分析老庄意境,以便自觉地扬弃和借鉴它,从中得到有益的启发,也可以增强人民的民族自尊心与自信心。
  • 离别时刻

    离别时刻

    一对生死相交的好姐妹,因为爱情而慢慢的远离对方,爱情的最后会是怎样的结果·········
  • 持重有谋:徐达

    持重有谋:徐达

    本书以全新的视角对徐达波澜壮阔的一生进行了论述,并结合历史背景,介绍了元末明初时期的历史事件,使读者在品味徐达的经历的过程中,对中国古代历史及当时的社会、人文、经济、军事等内容也有所了解。
  • 鬼医无双

    鬼医无双

    三岁那年我家乡发洪水,冲毁了我的家园,也夺走了我亲人的生命,我和父亲侥幸躲过一劫!从此我和父亲过上了相依为命的生活,也注定了这一年将不会是太平的一年!习得茅山道法,修得无上医术。悬壶济世谁说一定得是救人鬼也一样需要救,执掌阴阳笔,救得三生浮屠,了却半世孤独,维护阴阳平衡,斩尽天下鬼魅,一切尽在《鬼医无双》--情节虚构,请勿模仿
  • 位面教父
  • 桃源之外

    桃源之外

    颜忘,一个脑科学博士,和他的实验室创造了世界上第一个用于人工智能的人机接口。从此,新世界的大门打开了,一切虚幻即为现实,一切现实即为过往。既定的未来变得混沌,稳定的法则开始崩塌。而当再也看不清前路的时候,只需记得,桃源之外,即是家乡。
  • 楚辞

    楚辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴瑟在御,莫不静好

    琴瑟在御,莫不静好

    本书精选《诗经》的核心内容《国风》,每首诗都汇有精当注释和古今名家点评,原味再现诗的清新隽永,歌的悠扬婉转。
  • 武学辅助戒指

    武学辅助戒指

    一个来自500年后能够穿梭平行的武侠世界的神奇戒指被秦枫得到,从此秦枫的命运便与这个戒指绑定在了一起.(第一次写小说,文笔不好,敬请谅解和不吝赐教)
  • 重生之剑指苍天

    重生之剑指苍天

    剑心本无影,指遍天地间。苍茫夺造化,天道助成仙。一对眷侣,一场激战双双陨落,而就在这时,我们的主人公宋宇在双月大陆的东南一角出生了。且看我们的主人公如何凭借自身的天赋与运气苏醒前世的记忆,揭开重生的秘密,掌握天道的真理,以及守护她那一生的挚爱。