登陆注册
25531700000155

第155章

The influence of Scopas and Praxiteles continued to be felt through a number of artists who worked in sufficient harmony with them to be properly called of their school. To one of these followers of Praxiteles, some say as a copy of a work of the master himself, we must attribute the Demeter now in the British Museum. This is a pathetic illustration of suffering motherhood. There is no exaggeration in the grief, only the calm dignity of a sorrow which in spite of hope refuses to be comforted.

Another work of an unknown artist, probably a follower of Scopas, is the splendid Victory of Samothrace, now in the Louvre. The goddess, with her great wings outspread behind her, is being carried forward, her firm rounded limbs striking through the draperies which flutter behind her, and fall about her in soft folds. Vigorous and stately, the goddess poises herself on the prow of the ship, swaying with the impulse of conquering daring and strength.

Another statue which belongs, so far as artistic reasoning may carry us, to the period and school of Praxiteles, is the so-called Venus of Milo. The proper title to be given to this statue is doubtful, for the drapery corresponds to that of the Roman type of Victory, and if we could be sure that the goddess once held the shield of conquest in her now broken arms we should be forced to call the figure a Victory and place its date no earlier than the second century B.C. However this may be, the statue is justly one of the most famous in the world. It represents an ideal of purity and sweetness. There is not a trace of coarseness or immodesty in the half-naked woman who stands perfect in the maidenly dignity of her own conquering fairness. Her serious yet smiling face, her graceful form, the delicacy of feeling in attitude and gaze, the tender moulding of breast and limbs, make it a worthy companion of the Hermes or Praxiteles. It seems scarcely possible that it should not have sprung from the inspiration of his example.

The last of the great sculptors of Greece was Lysippos of Sikyou.

He differed from Pheidias on the one hand and from Polycleitos on the other. Pheidias strove to make his gods all god-like;Lysippos was content to represent them merely as exaggerated human beings; but therein he differed also from Polycleitos, who aimed to model the human body with the beauty only which actually existed in it. Lysippos felt that he must set the standard of human perfection higher than it appears in the average of human examples. Hence we have from him the statues of Heracles, in which the ideal of manly strength was carried far beyond the range of human possibility. A reminiscence of this conception of Lysippos may be found in the Farnese Heracles of Glycon, now in the Museum of Naples. Lysippos also sculptured four statues of Zeus, which depended for their interest largely on their heroic size.

Lysippos won much fame by his statues of Alexander the Great, but he is chiefly known to us by his statue of the athlete scraping himself with a strigil, of which an authentic copy is in the Vatican. The figure differs decidedly from the thick-set, rather heavy figures of Polycleitos, being tall, and slender in spite of its robustness. The head is small, the torso is small at the waist, but strong, and the whole body is splendidly active.

The changes in the models of earlier sculptors made by Lysippos were of sufficient importance to give rise to a school which was carried on by his sons and others, producing among many famous works the Barberini Faun, now at the Glyptothek, Munich. The enormous Colossus of Rhodes was also the work of a disciple of Lysippos.

But from this time the downward tendency in Greek art is only too apparent, and very rapid. The spread of Greek influence over Asia, and later, in consequence of the conquest of Greece by Rome, over Europe, had the effect of widening the market for Greek production, but of drying up the sources of what was vital in that production. Athens and Sikyou became mere provincial cities, and were shorn thenceforth of all artistic significance;and Greek art, thus deprived of the roots of its life, continued to grow for a while with a rank luxuriance of production, but soon became normal and conventional. The artists who followed Lysippos contented themselves chiefly with seeking a merely technical perfection in reproducing the creations of the earlier and more original age.

At Pergamon under Attalus, in the last years of the third century, there was something of an artistic revival. This Attalus successfully defended his country against an overwhelming attack of the Gauls from the north. To celebrate this victory, an altar was erected to Zeus on the Acropolis of Pergamon, of which the frieze represented the contest between Zeus and the giants. These sculptures are now to be found in Berlin. They are carved in high relief; the giants with muscles strained and distended, their bodies writhing in the contortions of effort and suffering; the gods, no longer calm and restrained, but themselves overcome with the ardor of battle. Zeus stretches his arms over the battle-field hurling destruction everywhere.

Athene turns from the field, dragging at her heels a young giant whom she has conquered, and reaches forward to the crown of victory. The wild, passionate action of the whole work remove it far from the firm, orderly work of Pheidias, and carry it almost to the extreme of pathetic representation in sculpture shown by the Laocoon.

同类推荐
  • 金师子章云间类解

    金师子章云间类解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幕学举要

    幕学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揞黑豆集

    揞黑豆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西圃词说

    西圃词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁华纪丽

    岁华纪丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之少女毒心

    穿越之少女毒心

    世间存在这么一种女孩她可以为自己所爱的人付出一切不求回报只是因他的存在而生活她将自己所有的爱都给了一个人但是她得到的是否全部都是爱呢?只为别人而活着的人到最后又会得到什么呢?少女毒心心有多毒爱便有多真!……
  • 佛说菩萨睒子经

    佛说菩萨睒子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新月英雄传

    新月英雄传

    远古以来人类一直是修道世界主导,有远超其他生命的智慧,参悟天道时更易修成正果。既然是主导,面对智商较低的妖修,就有了特权心理。跑得快当坐骑,力气大当奴仆,不听话直接剖膛取妖丹炼丹药。残忍霸道吗?它们又不是人,捉住驯养或杀掉取丹不很正常嘛?直到某天,妖类出了个不讲“规矩”的怪物,无师自通悟懂天地法则,没有修士惯用的法宝符箓,却善用天地之力,风为刃电作刀,更有无数惊人神通,打遍凡界灵界全无敌手。它不让杀妖取丹,不让捉妖为奴,不让妖修再为下等修士,引来人神共愤群起攻之,幸亏怪物不是顶阶灵体,被仙界封印炼化十万年,终于灰飞烟灭。修道世界又恢复如常,又能骑妖兽炼妖丹捉妖奴,却不知有个顶阶灵体的妖类正沿着那怪物的修炼足迹,逐渐成长为一个顶天立地的英雄。
  • 逆天而行:魔君求放过

    逆天而行:魔君求放过

    妖姬,二十一世纪令人闻风丧胆的杀手界王。魂穿大陆,为落家鼎鼎有名的废柴。废柴?草包?花痴?没爹疼,没娘在?庶姐虐?太子杀?看她如何扭转乾坤,逆天而行,灵武双修,全系灵根轮番轰炸,炸不死,吓死你!没灵根?四大神兽一根兽指捏不死你!哦,还有一只萌萌哒不知名品种的小兽。无灵无武?一支毒针,毒不死,扎死你!可为毛,在她走向巅峰时,一只妖孽总来扰,卖萌撒娇,夜夜缠绕?说好的冷酷无情,不让女子近身呢?没瞧见你手下的惊讶吗?魔尊大人,形象形象啊!某男不知廉耻地说:“形象是啥?有你好吃吗?”说罢,热吻铺天盖地而下……
  • 樱落时梦初醒

    樱落时梦初醒

    一八个人演绎的青春故事,他们姓名不同,性别不同,性格不同,但他们都有属于自己的初心,不忘初心!
  • 三世帝成

    三世帝成

    想当年,驰骋天下。却无惨遭暗算,妻离子散。看着故人已去,心中泛起种种不舍。誓定当,重回巅峰,立于不败。
  • 代君筹

    代君筹

    一个普普通通的书店老板,却拥有与众不同的霸主身份,代君筹这个名字有太多的责任和担当,然而卸下肩上的重担,他也只是一个普普通通的男子,爱笑,爱吃,爱玩儿。为心中的正义而战,为百姓的幸福而动,用血和汗铸造和平。
  • 穿越之独守倾心

    穿越之独守倾心

    她,洛晴晴,父母早亡,爷爷是洛氏集团总裁,她跟爷爷长大,是洛氏集团唯一的继承人。在一次下雪天的酒会上,她看到自己男友和别的女人抱在一起,在看到这一幕的时候,她那温暖的心变得只有冰冷,只有无情。死亡来临时,她以为一切都结束了,可是没想到,她竟然穿越重生到了一个历史上没有记载的国家,冰翼国。在这里,她不仅是一国皇后,还是丞相之女,更是公主,而这些,她根本不屑,她只希望和自己心爱的人彼此倾心,独守一生一世。
  • 老婆萌宝哪里跑

    老婆萌宝哪里跑

    结婚四年,他只婚不爱,在众人看来他是一个黄金单身汉,外表冰山帅气又多金,吸引了无数女生。她为报救命之恩嫁于他,她一厢情愿爱了他四年,她说,这一世,除你之外,别无他爱。一纸医院的不孕诊断书让她丧失希望,而她的婆婆却带回一个女人……她带着失望离开却意外之中发现了一个令她惊喜却又愧疚的秘密……他摸不清自己的心,他不知道心在何处……其他男人的介入能否改变她的心意?
  • 爱恨风雨雪

    爱恨风雨雪

    张馨紋常年与父亲在西域经商,认识了贵霜的好友,周君卿。并与他结为好友。但她不知道,西域都护林箫烦却爱着她。