登陆注册
25531700000057

第57章

Thou has lived by my gift; die, now, for thine own crime. Return the life which twice I gave thee, first at thy birth, again when I snatched this brand from the flames. O that thou hadst then died! Alas! Evil is the conquest; but, brothers, ye have conquered." And, turning away her face, she threw the fatal wood upon the burning pile.

It gave, or seemed to give, a deadly groan. Meleager, absent and unknowing of the cause, felt a sudden pang. He burns and only by courageous pride conquers the pain which destroys him. He mourns only that he perishes by a bloodless and unhonored death. With his last breath he calls upon his aged father, his brother, and his fond sisters, upon his beloved Atalanta, and upon his mother, the unknown cause of his fate. The flames increase, and with them the pain of the hero. Now both subside; now both are quenched. The brand is ashes and the life of Meleager is breathed forth to the wandering winds.

Althea, when the deed was done, laid violent hands upon herself.

The sisters of Meleager mourned their brother with uncontrollable grief; till Diana, pitying the sorrows of the house that once had aroused her anger, turned them into birds.

ATALANTA

The innocent cause of so much sorrow was a maiden whose face you might truly say was boyish for a girl, yet too girlish for a boy.

Her fortune had been told, and it was to this effect: "Atalanta, do not marry; marriage will be your ruin." Terrified by this oracle, she fled the society of men, and devoted herself to the sports of the chase. To all suitors (for she had many) she imposed a condition which was generally effectual in relieving her of their persecutions: "I will be the prize of him who shall conquer me in the race; but death must be the penalty of all who try and fail." In spite of this hard condition some would try. Hippomenes was to be judge of the race. "Can it be possible that any will be so rash as to risk so much for a wife?"said he. But when he saw her lay aside her robe for the race, he changed his mind, and said, "Pardon me, youths, I knew not the prize you were competing for." As he surveyed them he wished them all to be beaten, and swelled with envy of any one that seemed at all likely to win. While such were his thoughts, the virgin darted forward. As she ran, she looked more beautiful than ever.

The breezes seemed to give wings to her feet; her hair flew over her shoulders, and the gay fringe of her garment fluttered behind her. A ruddy hue tinged the whiteness of her skin, such as a crimson curtain casts on a marble wall. All her competitors were distanced, and were put to death without mercy. Hippomenes, not daunted by this result, fixing his eyes on the virgin, said, "Why boast of beating those laggards? I offer myself for the contest." Atalanta looked at him with a pitying countenance, and hardly knew whether she would rather conquer him or not. "What god can tempt one so young and handsome to throw himself away? Ipity him, not for his beauty (yet he is beautiful), but for his youth. I wish he would give up the race, or if he will be so mad, I hope he may outrun me." While she hesitates, revolving these thoughts, the spectators grow impatient for the race, and her father prompts her to prepare. Then Hippomenes addressed a prayer to Venus; "Help me, Venus, for you have led me on" Venus heard, and was propitious.

In the garden of her temple, in her own island of Cyprus, is a tree with yellow leaves and yellow branches, and golden fruit.

Hence Venus gathered three golden apples, and, unseen by all else, gave them to Hippomenes, and told him how to use them. The signal is given; each starts from the goal, and skims over the sand. So light their tread, you would almost have thought they might run over the river surface or over the waving grain without sinking. The cries of the spectators cheered on Hippomenes:

"Now, now do your best! Haste, haste! You gain on her! Relax not! One more effort!" It was doubtful whether the youth or the maiden heard these cries with the greater pleasure. But his breath began to fail him, his throat was dry, the goal yet far off. At that moment he threw down one of the golden apples. The virgin was all amazement. She stopped to pick it up. Hippomenes shot ahead. Shouts burst forth from all sides. She redoubled her efforts, and soon overtook him. Again he threw an apple.

She stopped again, but again came up with him. The goal was near; one chance only remained. "Now, goddess," said he, "prosper your gift!" and threw the last apple off at one side.

She looked at it, and hesitated; Venus impelled her to turn aside for it. She did so, and was vanquished. The youth carried off his prize.

But the lovers were so full of their own happiness that they forgot to pay due honor to Venus; and the goddess was provoked at their ingratitude. She caused them to give offence to Cybele.

That powerful goddess was not to be insulted with impunity. She took from them their human form and turned them into animals of characters resembling their own: of the huntress-heroine, triumphing in the blood of her lovers, she made a lioness, and of her lord and master a lion, and yoked them to her ear, there they are still to be seen in all representations, in statuary or painting, of the goddess Cybele.

Cybele is the Latin name of the goddess called by the Greeks Rhea and Ops. She was the wife of Cronos and mother of Zeus. In works of art, she exhibits the matronly air which distinguishes Juno and Ceres. Sometimes she is veiled, and seated on a throne with lions at her side, at other times riding in a chariot drawn by lions. She sometimes wears a mural crown, that is, a crown whose rim is carved in the form of towers and battlements. Her priests were called Corybantes.

Byron in describing the city of Venice, which is built on a low island in the Adriatic Sea, borrows an illustration from Cybele:

"She looks a sea-Cybele fresh from ocean, Rising with her tiara of proud towers At airy distance, with majestic motion, A ruler of the waters and their powers."Childe Harold, IV

In Moore's Rhymes on the Road, the poet, speaking of Alpine scenery, alludes to the story of Atalanta and Hippomenes, thus:

"Even here, in this region of wonders, I find That light-footed Fancy leaves Truth far behind, Or at least, like Hippomenes, turns her astray By the golden illusions he flings in her way."

同类推荐
热门推荐
  • 至尊之日月冕

    至尊之日月冕

    资质平庸,又是叛徒的儿子,却能凭借一部古书,成为千古以来第一位真神;身处险境,遭逢大难,却能逢凶化吉,笑对人生;携挚爱,友相伴,仗剑行侠,替天行道,斩妖除魔,今生如此,夫复何求。他就像是掉落石堆里的玉,无论身处何地,都能散发出色彩斑斓的光芒。本书,慢热,喜欢血腥、暴力、重口味的、请绕道,多谢!
  • 斯皮瓦克翻译思想背景研究

    斯皮瓦克翻译思想背景研究

    斯皮瓦克在各个领域都有杰出的贡献,尤其在翻译领域,她提出了非凡的翻译思想和策略。但在我国,因其作品理论晦涩难懂,把她作为翻译理论代表人物的研究更是如凤毛麟角。本研究将从她复杂的学术背景入手,研究她翻译理论的观点,希望推进翻译理论的纵深发展。
  • 你是我的最后一次心跳

    你是我的最后一次心跳

    她,是全市出了名的千金小姐,她的父亲,是人脉广阔的历史集团董事长黎尚关陨。二十年前倒闭的冠远集团突然重起江湖,二十五岁的年轻董事长。皎洁的月光下,昏暗的烛光,“少爷,今天我大喜之日,您是来贺喜我的?”“黎沐子,你是我的!”他明亮的宝蓝色眼睛在烛光下显得炯炯有神。
  • 逆天穿越:王爷大大邪宠妃

    逆天穿越:王爷大大邪宠妃

    一觉醒来,21世纪的第一大才【zhai】女竟魂穿到星月大陆!嗯……生活挺美满,没有宅斗没有选秀,没有天生国色也没有小家碧玉,没有艳遇也没有姻缘……只是,谁能来告诉陌小小,脸上这张假皮是怎么回事?平凡的家又为何是虚构的?自己又怎么成为了“幽冥”的杀手?还有这该死的噬心蝎是什么?陌小小的头都快炸了,偏偏还有腹黑王爷纠缠不清,陌小小:“我说帅哥,哪凉快哪待着去好不好?”萧九冥:“嗯”陌小小:“你到我床上来干什么!”
  • 恋上美女总裁

    恋上美女总裁

    魅惑女总裁和她的贴身司机肖金佟。肖金佟是邹欣梅的贴身司机,他喜欢邹欣梅,于是想尽千方百计追求她,但是没想到的是,他的女邻居慕容歆从美国回来,不惜一切代价阻挠他追求邹欣梅,还要贴身保镖出面进行干预............
  • 异世虎王

    异世虎王

    你想要公平?可以,但是你必须要接受我的公平。你想要和平?可以,但是你必须要接受我的统治,如果你不愿意接受,也可以。我会用刀枪让你接受的。在我的面前,你只有两个选择。一个,选择自由的去死,另外一个选择,臣服于我!
  • 血色异域

    血色异域

    二次元腐女一枚,新手上车(づ ̄3 ̄)づ╭?~
  • 如果爱情有天意

    如果爱情有天意

    我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。
  • 又一个宠物小精灵世界

    又一个宠物小精灵世界

    一个创新的小精灵小说,望大家多多支持,不瞬间逆天奇遇创越还有系统,正正规规的情节和不一样的细节。望大家多多评论和投票,至少让我知道有人在鼓励我
  • tfboys之郁金香的爱恋

    tfboys之郁金香的爱恋

    王俊凯和女角之间发生的爱情故事一波三折终于在一起了