登陆注册
25531700000072

第72章

Achelous and Hercules. Admetus and Alcestis. Antigone.

Penelope The river-god Achelous told the story of Erisichthon to Theseus and his companions, whom he was entertaining at his hospitable board, while they were delayed on their journey by the overflow of his waters. Having finished his story, he added, "But why should I tell of other persons' transformations, when I myself am an instance of the possession of this power. Sometimes I become a serpent, and sometimes a bull, with horns on my head. Or Ishould say, I once could do so; but now I have but one horn, having lost one." And here he groaned and was silent.

Theseus asked him the cause of his grief, and how he lost his horn. To which question the river-god replied as follows: "Who likes to tell of his defeats? Yet I will not hesitate to relate mine, comforting myself with the thought of the greatness of my conqueror, for it was Hercules. Perhaps you have heard of the fame of Dejanira, the fairest of maidens, whom a host of suitors strove to win. Hercules and myself were of the number, and the rest yielded to us two. He urged in his behalf his descent from Jove, and his labors by which he had exceeded the exactions of Juno, his step-mother. I, on the other hand, said to the father of the maiden, 'Behold me, the king of the waters that flow through your land. I am no stranger from a foreign shore, but belong to the country, a part of your realm. Let it not stand in my way that royal Juno owes me no enmity, nor punishes me with heavy tasks. As for this man, who boasts himself the son of Jove, it is either a false pretence, or disgraceful to him if true, for it cannot be true except by his mother's shame.' As Isaid this Hercules scowled upon me, and with difficulty restrained his rage. 'My hand will answer better than my tongue,' said he. 'I yield you the victory in words, but trust my cause to the strife of deeds. With that he advanced towards me, and I was ashamed, after what I had said, to yield. I threw off my green vesture, and presented myself for the struggle. He tried to throw me, now attacking my head, now my body. My bulk was my protection, and he assailed me in vain. For a time we stopped, then returned to the conflict. We each kept our position, determined not to yield, foot to foot, I bending over him, clinching his hands in mine, with my forehead almost touching his. Thrice Hercules tried to throw me off, and the fourth time he succeeded, brought me to the ground and himself upon my back. I tell you the truth, it was as if a mountain had fallen on me. I struggled to get my arms at liberty, panting and reeking with perspiration. He gave me no chance to recover, but seized my throat. My knees were on the earth and my mouth in the dust.

"Finding that I was no match for him in the warrior's art, Iresorted to others, and glided away in the form of a serpent. Icurled my body in a coil, and hissed at him with my forked tongue. He smiled scornfully at this, and said, 'It was the labor of my infancy to conquer snakes.' So saying he clasped my neck with his hands. I was almost choked, and struggled to get my neck out of his grasp. Vanquished in this form, I tried what alone remained to me, and assumed the form of a bull. He grasped my neck with his arm, and, dragging my head down to the ground, overthrew me on the sand. Nor was this enough. His ruthless hand rent my horn from my head. The Naiades took it, consecrated it, and filled it with fragrant flowers. Plenty adopted my horn, and made it her own, and called it Cornucopia.

The ancients were fond of finding a hidden meaning in their mythological tales. They explain this fight of Achelous with Hercules by saying Achelous was a river that in seasons of rain overflowed its banks. When the fable says that Achelous loved Dejanira, and sought a union with her, the meaning is, that the river in its windings flowed through part of Dejanira's kingdom.

It was said to take the form of a snake because of its winding, and of a bull because it made a brawling or roaring in its course. When the river swelled, it made itself another channel.

Thus its head was horned. Hercules prevented the return of these periodical overflows, by embankments and canals; and therefore he was said to have vanquished the river-god and cut off his horn.

Finally, the lands formerly subject to overflow, but now redeemed, became very fertile, and this is meant by the horn of plenty.

There is another account of the origin of the Cornucopia.

Jupiter at his birth was committed by his mother Rhea to the care of the daughters of Melisseus, a Cretan king. They fed the infant deity with the milk of the goat Amalthea. Jupiter broke off one of the horns of the goat and gave it to his nurses, and endowed it with the wonderful power of becoming filled with whatever the possessor might wish.

The name of Amalthea is also given by some writers to the mother of Bacchus. It is thus used by Milton, Paradise Lost, Book IV.:

"That Nyseian isle, Girt with the river Triton, where old Cham, Whom Gentiles Ammon call, and Libyan Jove, Hid Amalthea and her florid son, Young Bacchus, from his stepdame Rhea's eye."ADMETUS AND ALCESTIS

Aesculapius, the son of Apollo, was endowed by his father with such skill in the healing art that he even restored the dead to life. At this Pluto took alarm, and prevailed on Jupiter to launch a thunderbolt at Aesculapius. Apollo was indignant at the destruction of his son, and wreaked his vengeance on the innocent workmen who had made the thunderbolt. These were the Cyclopes, who have their workshop under Mount Aetna, from which the smoke and flames of their furnaces are constantly issuing. Apollo shot his arrows at the Cyclopes, which so incensed Jupiter that he condemned him as a punishment to become he servant of a mortal for the space of one year. Accordingly Apollo went into the service of Admetus, king of Thessaly, and pastured his flocks for him on the verdant banks of the river Amphrysus.

同类推荐
  • 辽海丛书附录

    辽海丛书附录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三天易髓

    三天易髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抚州曹山本寂禅师语录

    抚州曹山本寂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 满汉斗

    满汉斗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 生在中国(上卷):沧海楼船

    生在中国(上卷):沧海楼船

    本书以一个家族的兴衰史为线索,真实展现了中国人追求国家富强、民族独立、政治民主、文化发达、精神自由的勇敢抗争历程。伟大烈士的功名、平凡儿女的恩怨、丰富的社会生活、朴素的人生感受,都随着小说情节的整体推移、在古旧中国现代中国发展的曲折坎坷过程中生动、细致地呈现出来。本书以一个家族的兴衰史为线索,真实展现了中国人追求国家富强、民族独立、政治民主、文化发达、精神自由的勇敢抗争历程。伟大烈士的功名、平凡儿女的恩怨、丰富的社会生活、朴素的人生感受,都随着小说情节的整体推移、在古旧中国现代中国发展的曲折坎坷过程中生动、细致地呈现出来。“《生在中国》堪称“中国的《战争与和平》”、“中国的《尼伯龙根之歌》”;《生在中国》的作者文方女士可称为“当今林语堂”(中国新文学巨著《京华烟云》——MomentInPeking之作者)、“中国的玛格丽特?米切尔(MargaretMitchell)”(美国名著《乱世佳人》——GoneWithTheWind之作者)。”尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 偷心佳人

    偷心佳人

    爱不需要多,只要有你就够了!幸福其实简单,邵佳琪相信,他们会幸福的。
  • 国家使命

    国家使命

    建国初期,我西北解放军“英雄第一师”成建制地转业到甘肃新川峡人戈壁滩上,从无到有开始了新中国有色金属工业建设,迈出了自力更生、艰苦创业的第一步,为摘掉祖国“贫矿国”的帽子再立新功。依史而著,铁血男儿,真情演绎,故事跌宕起伏,感人至深,再现了中国人民“敢叫日月换新天”的时代……
  • 一个复读生的独白

    一个复读生的独白

    一年的亲身经历展现,让人感同身受。真实的复读生活写照,透露复读生的艰辛求学心声。
  • 青春贩卖店

    青春贩卖店

    这是一群人的故事。他们的青春并不是什么漂亮的东西。由各种负能量所堆积,各种自私所缠绕。
  • 总裁很小很狂野

    总裁很小很狂野

    醉酒中,苏小沫把身上的美男当成周公送来的宵夜。再次醒来,不曾想丢了儿子,却多出个妖孽?“妖孽,把儿子还我?”某女无视两人“坦诚的身体”,骑着某男,掐着他的脖子大吼道。“怎么?女人,是想换个姿势继续玩,还是想谋杀亲夫?”
  • The Valley of the Moon

    The Valley of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终极教官

    终极教官

    铁拳所向,试问谁可争锋?义胆柔情,各色美人争宠!他,就是终极教官,当世大魔王!为美人无限张狂;为兄弟两肋插刀;为亲人誓死守护!尸山血海中杀伐,累累白骨中踏步,蓦然回首,已傲立巅峰,成就传奇霸业!
  • 跑到异界当魔神

    跑到异界当魔神

    俯看苍生,执掌轮回,看世间唯一拥有魔神血脉的孙阳如何在异界成就至高无上的魔神
  • 涵暖瑾瑜彰

    涵暖瑾瑜彰

    缘分会在冥冥之中让我遇见你,遇见最美好的自己