登陆注册
25531900000130

第130章 MR. FEARING(2)

"Knock, and it shall be opened unto you." He read the inscription over the gate a thousand times, but every time he read it his slough-filled heart said to him, Yes, but that is not for such as you. Pilgrim after pilgrim came up the way, read the writing, knocked, and was taken in; but still Mr. Fearing stood back, shaking and shrinking. At last he ventured to take hold of the hammer that hung on the gate and gave with it a small rap such as a mouse might make. But small as the sound was, the Gatekeeper had had his eye on his man all the time out of his watch-window; and before Mr. Fearing had time to turn and run, Goodwill had him by the collar. But that sudden assault only made Mr. Fearing sink to the earth, faint and half-dead. "Peace be to thee, O trembling man!" said Goodwill. "Come in, and welcome!" When he did venture in, Mr. Fearing's face was as white as a sheet. You would have said that an officer had caught a thief if you had seen poor Mr.

Fearing hiding his face, and the Gatekeeper hauling him in. And not all the entertainment for which the Gate was famous, nor all the encouragement that Goodwill was able to speak, could make terrified Mr. Fearing for once to smile. A more hard-to-entertain pilgrim, all the Gate declared when he had gone, they had never had in their hospitable house.

3. "So he came," said the guide, "till he came to our House; but as he behaved himself at the Gate, so he did at my Master the Interpreter's door. He lay about in the cold a good while before he would adventure to call. Yet he would not go back neither. And the nights were cold and long then. At last I think I looked out of the window, and perceiving a man to be up and down about the door, I went out to him, and asked what he was; but, poor man, the water stood in his eyes. So I perceived what he wanted. I went in, therefore, and told it in the house, and we showed the thing to our Lord. So He sent me out again to entreat him to come in, but I

dare say I had hard work to do it. At last he came in, and I will say that for my Lord, He carried it wonderful lovingly to Mr.

Fearing. There were but a few good bits at the table, but some of it was laid upon his trencher." In this way the guide tells us his first introduction to Mr. Fearing, and how Mr. Fearing behaved himself in the Interpreter's House. For instance, in the parlour full of dust, when the Interpreter said that the dust is original sin and inward corruption, you would have thought that the Interpreter had stabbed poor Mr. Fearing to the heart, so did he break out and weep. Before the damsel could come with the pitcher, Mr. Fearing's eyes alone would have laid the dust, they were such a fountain of tears. When he saw Passion and Patience, each one in his chair--"I am that child in rags," said Mr. Fearing; "I have already received all my good things!" Also, at the wall where the fire burned because oil was poured into it from the other side, he perversely turned that fire also against himself. And when they came to the man in the iron cage, you could not have told whether the miserable man inside the cage or the miserable man outside of it sighed the loudest. And so on, through all the significant rooms. The spider-room overwhelmed him altogether, till his sobs and the beating of his breast were heard all over the house. The robin also when gobbling up spiders he made an emblem of himself, and the tree that was rotten at the heart,--till the Interpreter's patience with this so perverse pilgrim was fairly worn out. So the Interpreter shut up his significant rooms, and had this so troublesome pilgrim into his own chamber, and there carried it so tenderly to Mr. Fearing that at last he did seem to have taken some little heart of grace. "And then we," said Greatheart, "set forward, and I went before him; but the man was of few words, only he would often sigh aloud."

4. "Dumpish at the House Beautiful" is his biographer's not very respectful comment on the margin of the history. There were too many merry-hearted damsels running up and down that house for Mr.

Fearing. He could not lift his eyes but one of those too-tripping maidens was looking at him. He could not stir a foot but he suddenly ran against a talking and laughing bevy of them. There was one thing he loved above everything, and that was to overhear the talk that went on at that season in that house about the City above, and about the King of that City, and about His wonderful ways with pilgrims, and the entertainment they all got who entered that City. But to get a word out of Mr. Fearing upon any of these subjects,--all the king's horses could not have dragged it out of him. Only, the screen was always seen to move during such conversations, till it soon came to be known to all the house who was behind the screen. And the talkers only talked a little louder as the screen moved, and took up, with a smile to one another, another and a yet more comforting topic.

The Rarity Rooms also were more to Mr. Fearing than his necessary food. He would be up in the morning and waiting at the doors of those rooms before the keepers had come with their keys. And they had to tell him that the candles were to be put out at night before he would go away. He was always reading, as if he had never read it before, the pedigree of the Lord of the Hill. Moses' rod, Shamgar's goad, David's sling and stone, and what not--he laughed and danced and sang like a child around these ancient tables. The armoury-room also held him, where were the swords, and shields, and helmets, and breast-plates, and shoes that would not wear out. You would have thought you had your man all right as long as you had him alone among these old relics; but, let supper be ready, and the house gathered, and Mr. Fearing was as dumpish as ever. Eat he would not, drink he would not, nor would he sit at the same table with those who ate and drank with such gladness. I remembered Mr.

同类推荐
  • 太上消灾祈福醮仪

    太上消灾祈福醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 读书分年日程

    读书分年日程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刊误

    刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今医鉴

    古今医鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了明篇

    了明篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神奇宝贝龙系大师

    神奇宝贝龙系大师

    一个口袋妖怪高手,无意中进入了口袋妖怪世界,与他的龙系口袋妖怪一起平步青云,得取掌门之位。
  • 月剑霎风

    月剑霎风

    潇潇月风闯梦乡,只为红颜一笑成。万古长青明月剑,今朝再出寒光新。上古四神剑——明月剑、寒光见、风月剑、秋华剑,古剑沉寂中,哗然苏醒之间,乾坤必有变数,只待弄人戏……不知后事如何度....一个个情缘相牵,命运羁绊着这些少年人,只是最终的结局又会是如何?......
  • 血色晨光

    血色晨光

    当血色的阳光再一次布满天空的时候,凡人们啊,你们怎么能够逃脱你们的宿命啊
  • 逆战之末世正能量

    逆战之末世正能量

    末世,末世怎么了。难道吊丝就可以逆天了吗?我说,无论什么时候,领导都是领导,干部都是干部!可千万不要不把领导当领导,干部当沙包!有能力的人到了什么时候都是有能力的。
  • 网游之贼临天下

    网游之贼临天下

    纪念几年的游戏年华,那些热血和兄弟,本书送给所有热爱游戏的小伙伴们!。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。一个不一样的盗贼,在一款不一样的游戏中叱咤风云,逆天改命!
  • 冰心文选·佚文卷

    冰心文选·佚文卷

    本书分三辑收录了冰心的文章,包括《甲午战争》、《我所见到的蒋夫人》、《我眼中的宋美龄女士》、《日本的风景》、《纯白的婚礼》、《我自己走过的路》等。
  • 太上三五傍救醮五帝断殟仪

    太上三五傍救醮五帝断殟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪灵档案

    邪灵档案

    人勾魂,鬼说书,金库藏诡异,床下埋白骨,夜读邪灵档案,从此人鬼不分!我回乡看望病危的爷爷,不知不觉的踏入了一个恐怖的禁区。杀人、养尸、炼蛊、勾魂,一个个神秘而诡异的东西忽然都冒了出来。原以为自己快要接近终点了,可忽然峰回路一转又变成了起点。到那时候我才知道这是个根本没有尽头的局。一张阴阳嘴,说遍两界事儿,敢情御用说书人嘴里的故事都是真的。
  • 圣手小医生

    圣手小医生

    我是圣手小医生,我的身边,每天环绕着美女医生和小护士们。病人对我说:“是,陈医生。”家属对我说:“是,陈医生。”小护士却对我说:“不,陈医生!”
  • 莱特湾大海战

    莱特湾大海战

    本书介绍了二战时欧洲战场、大西洋战场、亚洲战场和太平洋战场等。内容包括东南欧沦陷、列宁格勒战役、保卫莫斯科等。