登陆注册
25532700000033

第33章

All these we give you in exchange for a few ornaments. You will have the best of the bargain. (Turning to Rufio) And now, what else have I to do before I embark? (Trying to recollect) There is something I cannot remember: what CAN it be? Well, well: it must remain undone: we must not waste this favorable wind. Farewell, Rufio.

RUFIO. Caesar: I am loath to let you go to Rome without your shield. There are too many daggers there.

CAESAR. It matters not: I shall finish my life's work on my way back; and then I shall have lived long enough. Besides: I have always disliked the idea of dying: I had rather be killed.

Farewell.

RUFIO (with a sigh, raising his hands and giving Caesar up as incorrigible). Farewell. (They shake hands.)CAESAR (waving his hand to Apollodorus). Farewell, Apollodorus, and my friends, all of you. Aboard!

The gangway is run out from the quay to the ship. As Caesar moves towards it, Cleopatra, cold and tragic, cunningly dressed in black, without ornaments or decoration of any kind, and thus ****** a striking figure among the brilliantly dressed bevy of ladies as she passes through it, comes from the palace and stands on the steps. Caesar does not see her until she speaks.

CLEOPATRA. Has Cleopatra no part in this leave taking?

CAESAR (enlightened). Ah, I KNEW there was something. (To Rufio)How could you let me forget her, Rufio? (Hastening to her) Had Igone without seeing you, I should never have forgiven myself. (He takes her hands, and brings her into the middle of the esplanade.

She submits stonily.) Is this mourning for me?

CLEOPATRA. NO.

CAESAR (remorsefully). Ah, that was thoughtless of me! It is for your brother.

CLEOPATRA. No.

CIESAR. For whom, then?

CLEOPATRA. Ask the Roman governor whom you have left us.

CAESAR. Rufio?

CLEOPATRA. Yes: Rufio. (She points at him with deadly scorn.) He who is to rule here in Caesar's name, in Caesar's way, according to Caesar's boasted laws of life.

CAESAR (dubiously). He is to rule as he can, Cleopatra. He has taken the work upon him, and will do it in his own way.

CLEOPATRA. Not in your way, then?

CAESAR (puzzled). What do you mean by my way?

CLEOPATRA. Without punishment. Without revenge. Without judgment.

CAESAR (approvingly). Ay: that is the right way, the great way, the only possible way in the end. (To Rufio) Believe it, Rufio, if you can.

RUFIO. Why, I believe it, Caesar. You have convinced me of it long ago. But look you. You are sailing for Numidia to-day. Now tell me: if you meet a hungry lion you will not punish it for wanting to eat you?

CAESAR (wondering what he is driving at). No.

RUFIO. Nor revenge upon it the blood of those it has already eaten.

CAESAR. No.

RUFIO. Nor judge it for its guiltiness.

CAESAR. No.

RUFIO. What, then, will you do to save your life from it?

CAESAR (promptly). Kill it, man, without malice, just as it would kill me. What does this parable of the lion mean?

RUFIO. Why, Cleopatra had a tigress that killed men at bidding. Ithought she might bid it kill you some day. Well, had I not been Caesar's pupil, what pious things might I not have done to that tigress? I might have punished it. I might have revenged Pothinus on it.

CAESAR (interjects). Pothinus!

RUFIO (continuing). I might have judged it. But I put all these follies behind me; and, without malice, only cut its throat. And that is why Cleopatra comes to you in mourning.

CLEOPATRA (vehemently). He has shed the blood of my servant Ftatateeta. On your head be it as upon his, Caesar, if you hold him free of it.

CAESAR (energetically). On my head be it, then; for it was well done. Rufio: had you set yourself in the seat of the judge, and with hateful ceremonies and appeals to the gods handed that woman over to some hired executioner to be slain before the people in the name of justice, never again would I have touched your hand without a shudder. But this was natural slaying: I feel no horror at it.

Rufio, satisfied, nods at Cleopatra, mutely inviting her to mark that.

CLEOPATRA (pettish and childish in her impotence). No: not when a Roman slays an Egyptian. All the world will now see how unjust and corrupt Caesar is.

CAESAR (taking her handy coaxingly). Come: do not be angry with me. I am sorry for that poor Totateeta. (She laughs in spite of herself.) Aha! You are laughing. Does that mean reconciliation?

CLEOPATRA (angry with herself for laughing). No, no, NO!! But it is so ridiculous to hear you call her Totateeta.

CAESAR. What! As much a child as ever, Cleopatra! Have I not made a woman of you after all?

CLEOPATRA. Oh, it is you, who are a great baby: you make me seem silly because you will not behave seriously. But you have treated me badly; and I do not forgive you.

CAESAR. Bid me farewell.

CLEOPATRA. I will not.

CAESAR (coaxing). I will send you a beautiful present from Rome.

CLEOPATRA (proudly). Beauty from Rome to Egypt indeed! What can Rome give ME that Egypt cannot give me?

APOLLODORUS. That is true, Caesar. If the present is to be really beautiful, I shall have to buy it for you in Alexandria.

CAESAR. You are forgetting the treasures for which Rome is most famous, my friend. You cannot buy THEM in Alexandria.

APOLLODORUS. What are they, Caesar?

CAESAR. Her sons. Come, Cleopatra: forgive me and bid me farewell; and I will send you a man, Roman from head to heel and Roman of the noblest; not old and ripe for the knife; not lean in the arms and cold in the heart; not hiding a bald head under his conqueror's laurels; not stooped with the weight of the world on his shoulders; but brisk and fresh, strong and young, hoping in the morning, fighting in the day, and reveling in the evening.

Will you take such an one in exchange for Caesar?

CLEOPATRA (palpitating). His name, his name?

CAESAR. Shall it be Mark Antony? (She throws herself in his arms.)RUFIO. You are a bad hand at a bargain, mistress, if you will swap Caesar for Antony.

CAESAR. So now you are satisfied.

CLEOPATRA. You will not forget.

同类推荐
热门推荐
  • 异武狂想曲

    异武狂想曲

    古文明星际破灭战的终停,是风止尘息,还是为了积蓄力量,席卷重来。神秘的天启者,强大的地承者,多变的五属相轮,这些被统称为‘七属能力’。在群星汇聚,星主执掌一方的蓝五联盟国。在王族林立,帝皇统治一域的神圣帝国。在财阀并起,科技主宰一切的中央星域。在神秘难寻,被称为异武圣地的圣域大陆。这些拥有七属能力的人被统称为‘异能者’。一群致力于自由的异能者佣兵,一个野心勃勃的头目。当星河巨变,战争再起……命运的星盘该指向何处……
  • 灵魄兽

    灵魄兽

    “呓~”天空中青鹏鸟与缓缓飞行的飞行器擦肩而过,速度奇快。这是一个人与兽的世界,看天资平凡的少年带着被封印的一只灵魄如何追寻一个个炫丽的灵魄兽。
  • 暴风行动

    暴风行动

    坚定信念,热爱人民,爱憎分明,除害安良。不徇私情,不畏权势,相互尊重,相互支持。机智勇敢,不怕牺牲,礼貌待人,警容严整。维护治安,制止危害,使命必达,暴风行动。
  • 落雨无情之冰城

    落雨无情之冰城

    在遥远的国度有一片仙境,此仙境灵力充沛,名唤“冰城”此仙境虽名唤冰城却无人懂得冰封之术,只有以前找到这座宝岛的帝王才懂,当这里的子民都安居乐业后,冰封之术便销声匿迹了,在几百年后,帝后诞下了一位王子,他天生异香,眉宇间又带有一个棱形黑宝石。帝王命法师封印了他天生的异香。在他长大后离开家乡来到另一个世界……
  • 妖孽殿下失宠妃

    妖孽殿下失宠妃

    桃色轻纱,掩不住帐内美人的媚眼如丝,可是自认为风情万种的她竟然被那个拥有绝世面庞的绝美殿下踢进了水池,打成了重伤,扔进了后山。那妖孽却若无其事的叫侍卫撕了她衣裳,狠狠揪着她的头发,盯着她光洁的背!逼她灌下绝命合欢散,却是要把她拱手送到别的男人床上!好,太子殿下,喜欢看免费表演是吧,那我就演给你看,只要你敢做!
  • 探险犬白牙

    探险犬白牙

    本书介绍了宠物之间的精彩生活,主角白牙在萌宠派对时受探险电影影响,产生了要出去探险的想法,联合了邻居的小伙伴们一起前往了去神秘世界的旅程中,碰见了许多异性朋友,他们之间会发生什么样的事,会有怎样的冒险等待着他们?一切皆有可能发生,敬请期待。。。。。。
  • 明末特使

    明末特使

    ’特使到,流民笑,安心种地吃得饱‘这是流传祟祯十一年末的一首民谣。祟祯一时心血来潮,让明末多了‘流民安置特使’这一道官衔。尽管是无品无级,连起码的俸禄都没有,奈何文德生属于是有了阳光就能灿烂的人,照样当得风生水起,有声有色。他从收容流民入手,操练庄丁,收编官军,降伏流寇。打得多尔衮满地找牙,逼得顺治小儿出家当和尚......
  • 爱,不忘记

    爱,不忘记

    爱过的人能够忘记吗?即使记忆失去,你仍然留着我心里。
  • 1/7生还游戏

    1/7生还游戏

    保险业务员龙天翼是名孤儿,某天,在回家途中察觉到有位神秘的跟踪者正尾随于他。此后,龙天翼的生活发生突变,竟遇见与自己相貌完全一样的陌生男子!与此同时,百亿富豪雷宇国在报纸上刊登临终寻子的新闻。一份只有承诺、没有合同的协议;一则百亿富豪临终寻子的报道;一场扣人心弦的生还游戏;凶手究竟如何进入上锁的房间?山坡上的“火人”到底是谁?幕后黑手究竟打的什么算盘?伪装自杀的布局又是怎样形成的?中国推理小说史上,外形最特别的侦探——马盖瑞,将为您揭开每一个谜团。金钱与人性最直接的碰撞、一气呵成的连贯剧情、精彩的推理、令人咋舌的真相、画龙点睛的尾声,尽在《百亿遗产七分之一生还游戏》!
  • 爱哭娃娃

    爱哭娃娃

    从前有个爱哭小娃娃,她哭哇哭,哭出个美丽大\"姐姐\";又哭哇哭,\"姐姐\"变\"哥哥\";再哭哇哭,\"哥哥\"变\"夫君\"。她哭哇哭,我要去北京!好!可以,但你得想出我们第一次见面时的情景。呜……哇!