登陆注册
25535600000007

第7章

CHANGE OF FORTUNE.

"IT was some days," continued Mr. Eldridge, recovering himself, "before I could venture to enquire the particulars of what had happened during my illness: at length I assumed courage to ask my dear girl how long her mother and brother had been dead:

she told me, that the morning after my arrest, George came home early to enquire after his mother's health, staid with them but a few minutes, seemed greatly agitated at parting, but gave them strict charge to keep up their spirits, and hope every thing would turn out for the best.

In about two hours after, as they were sitting at breakfast, and endeavouring to strike out some plan to attain my liberty, they heard a loud rap at the door, which Lucy running to open, she met the bleeding body of her brother, borne in by two men who had lifted him from a litter, on which they had brought him from the place where he fought. Her poor mother, weakened by illness and the struggles of the preceding night, was not able to support this shock; gasping for breath, her looks wild and haggard, she reached the apartment where they had carried her dying son.

She knelt by the bed side; and taking his cold hand, 'my poor boy,' said she, 'I will not be parted from thee:

husband! son! both at once lost. Father of mercies, spare me!'

She fell into a strong convulsion, and expired in about two hours.

In the mean time, a surgeon had dressed George's wounds; but they were in such a situation as to bar the smallest hopes of recovery.

He never was sensible from the time he was brought home, and died that evening in the arms of his sister.

"Late as it was when this event took place, my affectionate Lucy insisted on coming to me. 'What must he feel,' said she, 'at our apparent neglect, and how shall I inform him of the afflictions with which it has pleased heaven to visit us?'

"She left the care of the dear departed ones to some neighbours who had kindly come in to comfort and assist her; and on entering the house where I was confined, found me in the situation I have mentioned.

"How she supported herself in these trying moments, I know not:

heaven, no doubt, was with her; and her anxiety to preserve the life of one parent in some measure abated her affliction for the loss of the other.

"My circumstances were greatly embarrassed, my acquaintance few, and those few utterly unable to assist me. When my wife and son were committed to their kindred earth, my creditors seized my house and furniture, which not being sufficient to discharge all their demands, detainers were lodged against me. No friend stepped forward to my relief;from the grave of her mother, my beloved Lucy followed an almost dying father to this melancholy place.

"Here we have been nearly a year and a half. My half-pay I have given up to satisfy my creditors, and my child supports me by her industry:

sometimes by fine needlework, sometimes by painting.

She leaves me every night, and goes to a lodging near the bridge;but returns in the morning, to chear me with her smiles, and bless me by her duteous affection. A lady once offered her an asylum in her family; but she would not leave me.

'We are all the world to each other,' said she. 'I thank God, I have health and spirits to improve the talents with which nature has endowed me; and I trust if I employ them in the support of a beloved parent, I shall not be thought an unprofitable servant.

While he lives, I pray for strength to pursue my employment;and when it pleases heaven to take one of us, may it give the survivor resignation to bear the separation as we ought:

till then I will never leave him.' "

"But where is this inhuman persecutor?" said Temple.

"He has been abroad ever since," replied the old man; "but he has left orders with his lawyer never to give up the note till the utmost farthing is paid.""And how much is the amount of your debts in all?" said Temple.

"Five hundred pounds," he replied.

同类推荐
热门推荐
  • 中国大谋略家的故事

    中国大谋略家的故事

    中华民族是一个有悠久历史的文明古国,在这个漫漫的历史长河中,为了中华民族的发展和兴旺,一批批优秀人物前赴后继,不懈努力,才换来了我们今天的幸福生活。
  • 超神传记

    超神传记

    一个平凡的大学生,生活中的大部分时间都用来打dota,一次偶然的事故,把他带进了真实的dota世界里,一场刺激的冒险就这样开始了。
  • 沉默

    沉默

    《回族当代文学典藏丛书:沉默》是对回族优秀文明及其精神信仰之依赖与传承,也是对当下时代的某种浮躁之风的抵阻。《回族当代文学典藏丛书:沉默》因为昨天的文化自觉,回族作家开始了对自我的审视与书写;因为今天这些作品的呈现,使我们对未来的回族文学充满更多的文化自信与美学期待。
  • 天命之星

    天命之星

    救世之星与灭世之星融合,新的末法时代王者诞生了。
  • 迟暮行歌

    迟暮行歌

    易宏不知道自己该如何,经有过希望也经历过绝望。易宏觉得自己一生永远在迷茫的道路上前行着。
  • 双面妖妃:捕到只暗属性忠犬王爷

    双面妖妃:捕到只暗属性忠犬王爷

    她,一朝穿越成了“假冒”的帝都北家嫡系大小姐,人人嘲笑她不知好歹的“假冒”北家大小姐,那么就且看她如何智斗白莲花,勇斗绿茶婊,夺回属于她的一切,耀瞎世人的钛合金狗眼。只是这位……壮士。您不该去找您的北大小姐吗?为何要缠着我这个无名小卒啊!
  • 从“放牛娃”到宋氏家族的奠基人

    从“放牛娃”到宋氏家族的奠基人

    《从"放牛娃"到宋氏家族的奠基人:宋耀如现代教育理念研究》以烜赫一时的宋氏家族的缔造者宋耀如的教育理念为核心,探讨美国“斯巴达——基督教”精神对他的影响;探讨宋耀如倪珪贞自觉的有计划的细致入微的家庭式教育;探讨家族式教育对一个民族,对中国近现代史,甚至是对当今社会的影响。
  • 经效产宝

    经效产宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真爱是巧合与无悔

    真爱是巧合与无悔

    沁沁不善于讲解啦,各位贝壳儿们就自己进来看看也是极好滴~!(* ̄3)(ε ̄*)
  • 王冠之心:UNALYA预言学园

    王冠之心:UNALYA预言学园

    『暹罗猫·Club』「当所有人不了解你,不原谅你甚至离开你,只要我守在原地,你就不会迷路」真相被掩藏在岁月的尘埃里,扑朔迷离的学园战争中,谁才是最终的胜利者。她是个小丑,拥有不被世界所认可的魔力,可她从未放弃努力的信念,生命的转折便从那一天开始。UNA·LYA——以恶名昭著闻名于菲尔比兹世界,一所已封闭数十年且被世人唾弃的存在迎来世纪性的革命。散漫不羁的学园生活,因交流生名号而处处碰壁的她被冠上了‘废柴女王’——却不知埋藏在声名狼藉的背后是一段段权利与荣耀的阴谋。时间与空间的交错转换,预言与未来揭开了故事的因果,是友情或是爱情。时光变迁,TA们的存在,便是世界最初的信仰。