登陆注册
25537700000028

第28章

When we had finished, he rang for the old man and told him that we should be in the study for the rest of the evening. 'You can lock up and go to bed when you like,' he said, 'but see you have coffee ready at seven sharp in the morning.'

Ever since I entered that house I had the uncomfortable feeling of being in a prison. Here was I alone in this great place with a fellow who could, and would, wring my neck if he wanted. Berlin and all the rest of it had seemed comparatively open country; I had felt that I could move freely and at the worst make a bolt for it. But here I was trapped, and I had to tell myself every minute that I was there as a friend and colleague. The fact is, I was afraid of Stumm, and I don't mind admitting it. He was a new thing in my experience and I didn't like it. If only he had drunk and guzzled a bit I should have been happier.

We went up a staircase to a room at the end of a long corridor.

Stumm locked the door behind him and laid the key on the table.

That room took my breath away, it was so unexpected. In place of the grim bareness of downstairs here was a place all luxury and colour and light. It was very large, but low in the ceiling, and the walls were full of little recesses with statues in them. A thick grey carpet of velvet pile covered the floor, and the chairs were low and soft and upholstered like a lady's boudoir. A pleasant fire burned on the hearth and there was a flavour of scent in the air, something like incense or burnt sandalwood. A French clock on the mantelpiece told me that it was ten minutes past eight. Everywhere on little tables and in cabinets was a profusion of knickknacks, and there was some beautiful embroidery framed on screens. At first sight you would have said it was a woman's drawing-room.

But it wasn't. I soon saw the difference. There had never been a woman's hand in that place. It was the room of a man who had a passion for frippery, who had a perverted taste for soft delicate things. It was the complement to his bluff brutality. I began to see the queer other side to my host, that evil side which gossip had spoken of as not unknown in the German army. The room seemed a horribly unwholesome place, and I was more than ever afraid of Stumm.

The hearthrug was a wonderful old Persian thing, all faint greens and pinks. As he stood on it he looked uncommonly like a bull in a china-shop. He seemed to bask in the comfort of it, and sniffed like a satisfied animal. Then he sat down at an escritoire, unlocked a drawer and took out some papers.

'We will now settle your business, friend Brandt,' he said. 'You will go to Egypt and there take your orders from one whose name and address are in this envelope. This card,' and he lifted a square piece of grey pasteboard with a big stamp at the corner and some code words stencilled on it, 'will be your passport. You will Show it to the man you seek. Keep it jealously, and never use it save under orders or in the last necessity. It is your badge as an accredited agent of the German Crown.'

I took the card and the envelope and put them in my pocket-book.

'Where do I go after Egypt?' I asked.

'That remains to be seen. Probably you will go up the Blue Nile.

Riza, the man you will meet, will direct you. Egypt is a nest of our agents who work peacefully under the nose of the English Secret Service.'

'I am willing,' I said. 'But how do I reach Egypt?'

'You will travel by Holland and London. Here is your route,'

and he took a paper from his pocket. 'Your passports are ready and will be given you at the frontier.'

This was a pretty kettle of fish. I was to be packed off to Cairo by sea, which would take weeks, and God knows how I would get from Egypt to Constantinople. I saw all my plans falling to pieces about my ears, and just when I thought they were shaping nicely.

Stumm must have interpreted the look on my face as fear.

'You have no cause to be afraid,' he said. 'We have passed the word to the English police to look out for a suspicious South African named Brandt, one of Maritz's rebels. It is not difficult to have that kind of a hint conveyed to the proper quarter. But the description will not be yours. Your name will be Van der Linden, a respectable Java merchant going home to his plantations after a visit to his native shores. You had better get your _dossier by heart, but I guarantee you will be asked no questions. We manage these things well in Germany.'

I kept my eyes on the fire, while I did some savage thinking. I knew they would not let me out of their sight till they saw me in Holland, and, once there, there would be no possibility of getting back. When Ileft this house I would have no chance of giving them the slip. And yet Iwas well on my way to the East, the Danube could not be fifty miles off, and that way ran the road to Constantinople. It was a fairly desperate position. If I tried to get away Stumm would prevent me, and the odds were that I would go to join Peter in some infernal prison-camp.

同类推荐
热门推荐
  • 豪门狩猎:金主独捧小萌妻

    豪门狩猎:金主独捧小萌妻

    苏闻浅,娱乐圈小虾米,翻错墙,撞错人,一朝惹上腹黑金主。金主又高又帅又多金,只是为什么独独对她很变态?某晚,某金主懒洋洋掀开被子拍拍床,“你,过来暖床。”小虾米磨磨牙,一字一顿,“我不要!”“亚太区的代言权交给你。”小虾米眼睛一亮,故作矜持,“不为五斗米折腰!”“美洲代言权也交给你。”小虾米双眼冒红心,连滚带爬跑过去,抱住金主大腿,“来吧,不要因为我是娇花而怜惜我!”
  • 重生之音乐全才

    重生之音乐全才

    身怀音乐软件重生在一个似是而非的世界,做一个作词、编曲、演唱于一体的音乐全才。
  • 八识规矩颂解

    八识规矩颂解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳锋

    柳锋

    精彩的故事往往在那没有被物质化的古代以及浪漫的江湖
  • 家有火星美男

    家有火星美男

    十八岁生日,安妞妞无意穿越火星,遭遇美男一枚。她带着美男一路私奔来地球,安家种田富天下,谁知道买一赠二,肚子里也多了俩。忠犬、傲娇、腹黑一路相随,且看美男异世行。--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之妖孽请不要卖萌

    重生之妖孽请不要卖萌

    云澄,贵为云家大小姐,资质极佳,千百宠爱于一身,天之骄子。——少年轻狂之际,遭挚友抹杀。家人为她痛苦不堪,好友为她远嫁西陆,连当初因缘际会结识的人,竟也为她死去……恍然梦醒,云澄惊觉回到幼时——云澄小包子歃血为誓——她这一世,定不同往时那般荒唐!必要让对她好的人们,幸福安乐,而不是为她,徒添忧愁。不过……当年的白衣君子,现在的红衣妖孽,相差怎如此之大?“当初的帐也还了,你也继承了传承,该走了。”云澄无奈。“……”云离不语,眸里微微湿润。一身凛然的妖孽气势变得诡异。“……你爱跟着就跟着吧。”神啊,将这个妖孽收走吧……云离抓紧云澄的手,眼底划过一丝好笑。我亲爱的小云澄啊,这一世,你以为还能离开我?
  • 菩提心义

    菩提心义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 低调成长史

    低调成长史

    一个家境充裕的大学生,和几位女主人公之间的情感纠葛。另一大看点就是大学生经商,作者和他的朋友们从普通的一个大学新生,成长到月赚上万的大学生富翁。书中内容大多为作者亲身亲历。本书有很多校园经商的好点子,让作者手把手教你怎么成为大学生富翁。读完此书,你的人生或许会发生些积极的变化。
  • 万千宠爱于一身:霸君宠妃

    万千宠爱于一身:霸君宠妃

    为什么一觉醒来,她的世界就这样改变了。西皇最得宠的云妃,居然变成了一个丑陋令人作呕的女人。昔日万千宠爱于一身,今日却成了任人凌辱的阶下囚。曾经的奢华生活已经离她远去,深爱的男人始终不愿意相信她就是一直陪伴了七年的女人。凌仙云一个被巫术所害的西皇妃嫔,当她的容易被巫术所改变的那刻起,她注定要失去所有,甚至自己深爱的男人。有谁会去相信这样荒谬的事情呢?一夕之间容颜全变,变成陌生的女人?轩辕灏无法相信眼前的女人就是她的仙云,她拥有这个世界上独一无二的美,而这个女人却长着一张丑陋的面容。谁能告诉他到底是怎么回事?
  • 马登成功学全集8:将生命变成一部杰作

    马登成功学全集8:将生命变成一部杰作

    我们已进入21世纪,我们已处于一个信息化时人,马登所总结的成功规律还能适用吗?是的,信息确实改变了人们的生活方式,但它并没有改变基本的人生准则。无论现代技术如何演进,制度和组织方式如何改变。但是人生和改变人性弱点的不法则不变。因此马登总结的第二种人、第三种人失败,以及第一种人成功的定律也未曾改变,他总结出的人的真正自我教育的理念也照样适用。基于此,我们花了近三年时间,从国外收集了马登的英文原著,并在此基础上翻译整理,于2006年新年到来之际,这套《马登成功学全集》诞生了!