登陆注册
25537700000043

第43章

The Garden-House of Suliman the Red We reached Rustchuk on January 10th, but by no means landed on that day. Something had gone wrong with the unloading arrangements, or more likely with the railway behind them, and we were kept swinging all day well out in the turbid river. On the top of this Captain Schenk got an ague, and by that evening was a blue and shivering wreck. He had done me well, and I reckoned I would stand by him. So I got his ship's papers, and the manifests of cargo, and undertook to see to the trans-shipment. It wasn't the first time I had tackled that kind of business, and I hadn't much to learn about steam cranes. Itold him I was going on to Constantinople and would take Peter with me, and he was agreeable. He would have to wait at Rustchuk to get his return cargo, and could easily inspan a fresh engineer.

I worked about the hardest twenty-four hours of my life getting the stuff ashore. The landing officer was a Bulgarian, quite a competent man if he could have made the railways give him the trucks he needed. There was a collection of hungry German transport officers always putting in their oars, and being infernally insolent to everybody. I took the high and mighty line with them; and, as I had the Bulgarian commandant on my side, after about two hours' blasphemy got them quieted.

But the big trouble came the next morning when I had got nearly all the stuff aboard the trucks.

A young officer in what I took to be a Turkish uniform rode up with an aide-de-camp. I noticed the German guards saluting him, so I judged he was rather a swell. He came up to me and asked me very civilly in German for the way-bills. I gave him them and he looked carefully through them, marking certain items with a blue pencil. Then he coolly handed them to his aide-de-camp and spoke to him in Turkish.

'Look here, I want these back,' I said. 'I can't do without them, and we've no time to waste.'

'Presently,' he said, smiling, and went off.

I said nothing, reflecting that the stuff was for the Turks and they naturally had to have some say in its handling. The loading was practically finished when my gentleman returned. He handed me a neatly typed new set of way-bills. One glance at them showed that some of the big items had been left out.

'Here, this won't do,' I cried. 'Give me back the right set. This thing's no good to me.'

For answer he winked gently, smiled like a dusky seraph, and held out his hand. In it I saw a roll of money.

'For yourself,' he said. 'It is the usual custom.'

It was the first time anyone had ever tried to bribe me, and it made me boil up like a geyser. I saw his game clearly enough.

Turkey would pay for the lot to Germany: probably had already paid the bill: but she would pay double for the things not on the way-bills, and pay to this fellow and his friends. This struck me as rather steep even for Oriental methods of doing business.

'Now look here, Sir,' I said, 'I don't stir from this place till I get the correct way-bills. If you won't give me them, I will have every item out of the trucks and make a new list. But a correct list I have, or the stuff stays here till Doomsday.'

He was a slim, foppish fellow, and he looked more puzzled than angry.

'I offer you enough,' he said, again stretching out his hand.

At that I fairly roared. 'If you try to bribe me, you infernal little haberdasher, I'll have you off that horse and chuck you in the river.'

He no longer misunderstood me. He began to curse and threaten, but I cut him short.

'Come along to the commandant, my boy,' I said, and I marched away, tearing up his typewritten sheets as I went and strewing them behind me like a paper chase.

We had a fine old racket in the commandant's office. I said it was my business, as representing the German Government, to see the stuff delivered to the consignee at Constantinople ship-shape and Bristol-fashion. I told him it wasn't my habit to proceed with cooked documents. He couldn't but agree with me, but there was that wrathful Oriental with his face as fixed as a Buddha.

'I am sorry, Rasta Bey,' he said; 'but this man is in the right.'

'I have authority from the Committee to receive the stores,' he said sullenly.

'Those are not my instructions,' was the answer. 'They are consigned to the Artillery commandant at Chataldja, General von Oesterzee.'

The man shrugged his shoulders. 'Very well. I will have a word to say to General von Oesterzee, and many to this fellow who flouts the Committee.' And he strode away like an impudent boy.

The harassed commandant grinned. 'You've offended his Lordship, and he is a bad enemy. All those damned Comitadjis are. You would be well advised not to go on to Constantinople.'

'And have that blighter in the red hat loot the trucks on the road? No, thank you. I am going to see them safe at Chataldja, or whatever they call the artillery depot.'

I said a good deal more, but that is an abbreviated translation of my remarks. My word for 'blighter' was _trottel, but I used some other expressions which would have ravished my Young Turk friend to hear. Looking back, it seems pretty ridiculous to have made all this fuss about guns which were going to be used against my own people. But I didn't see that at the time. My professional pride was up in arms, and I couldn't bear to have a hand in a crooked deal.

'Well', I advise you to go armed,' said the commandant. 'You will have a guard for the trucks, of course, and I will pick you good men. They may hold you up all the same. I can't help you once you are past the frontier, but I'll send a wire to Oesterzee and he'll make trouble if anything goes wrong. I still think you would have been wiser to humour Rasta Bey.'

As I was leaving he gave me a telegram. 'Here's a wire for your Captain Schenk.' I slipped the envelope in my pocket and went Out.

同类推荐
  • 陈第年谱

    陈第年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄品录

    玄品录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方要决科注

    西方要决科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三垣笔记

    三垣笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人规

    妇人规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 寄从兄璞

    寄从兄璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凰燃天下:少主万岁万万岁

    凰燃天下:少主万岁万万岁

    两年,足以改变一切。“我救了你,你就来做我的徒弟吧。”他这么说,她应了,却失了忆。“师傅……”她这么唤他,却让他失了神。他是神,纵使只是万兽之神,亦是神。她是人,纵使是万人所认的神,亦是人。“你们是师徒!天地之不容!人与神,天道之不容!”她却答:“人神不可容,那么,我便成神!”她浅浅笑着,却夺了他前方阻拦者的性命;他缓缓跟着,却灭了她身后威胁她的一切。她说:“把神位给我。”她笑着流泪:“我爱了你一世,你却只爱他。”情愁,亦或情仇……是孽缘,还是命中注定……看她君临天下,却笑着应他;看他一统江山,却温暖对她。
  • 你是光芒

    你是光芒

    “什么?你喜欢我?那你为什么天天欺负我”“傻清颜,欺负你当然是爱你啦,打是亲骂是爱嘛,你看你天天骂我,不也是喜欢我嘛”“清颜,你不能和他在一起,因为他是你老师”“老师怎么了,师生恋没听说过吗?”“我们相处了三年快乐时光,但是我没想到你竟然会背叛我,到底为什么?”“清颜,你还不明白吗?这就是社会弱肉强食,你该长大了”如果长大代表着离开,那我不想长大,既然我已经长大了,那么那些该离开的就离开吧,因为我已经长大了。宠文但是也是虐文。很轻松搞笑的师生恋,女主也在这场恋爱中成长着,结局喜。
  • 时光里,我爱的你

    时光里,我爱的你

    第一次见面,她不小心撞了他。第二次见面,她和闺蜜去酒吧,一不小心泡了他。她爱他,可他却爱她。一场意外使他们多年后再见“先生你好!”“嗯”“你知不知道我爱你?”“嗯,知道”“……”“我们结婚吧”他抬头对上她充满期待的目光,莞尔一笑“好啊”
  • 人生富贵

    人生富贵

    大乐透累积了5亿多的奖池奖金一日之间被他洗清。从此,生活在平庸一辈的陈少杰一夜暴富,人生也发生了天翻地覆的改变。怀揣着4亿多的软妹币踏足这个陌生的社会,往后的路何去何从?是大把花钱纸醉金迷耗费人生?还是存入银行吃着利息平平淡淡?又或者尝试新的高层领域打造属于自己的天地?(PS:赌彩有风险,切勿妄想一夜暴富)(PS:本小说没有金手指,没有超能力,也没有高强本领,只是一个平凡的屌丝一夜暴富后的故事)
  • 拒婚之夫君太无良

    拒婚之夫君太无良

    穿越赶上生孩子,好吧,她风九认了。在这个人生地不熟的异世带带孩子打打怪兽,泡泡美男玩玩家斗,人生照样多姿多彩。不过,似乎天不遂人愿,好不容易生下了孩子,还没来得及看一眼就被某个无良男人给抢走了。五年后再相逢,“儿子,跟着这女人有肉吃!”本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 恶魔叶斌

    恶魔叶斌

    一开始,主角只是一个小宗派的外门弟子,因为毁宗导致与自己的兄弟失散,看叶斌为了自己的尊严,如何得到力量,为了友谊成魔成神。
  • 20几岁决定女人一生的幸福

    20几岁决定女人一生的幸福

    此书是专为20多岁青春女孩打造的实用宝典,全书共分为6个部分,包括女人成功职场的亮点、如何在这个社会生存、20多岁如何在处世中一展聪慧的风采、20多岁如何提升自己的魅力、如何完善自己的品质修养以及如何获得感情的幸福。
  • 穿越之傲妃倾天下

    穿越之傲妃倾天下

    她是二十一世纪的金牌杀手,嗜血孤傲,从小练习杀人,多年的杀戮,让她从不轻易信人,再一次任务中,被自己唯一信任的爱人所杀死,来到了一个陌生的年代,成为宰相府中性格最懦弱,人人欺负,最没有用的废材七小姐身上。他是灵玄大陆的冷面王爷,从不让人轻易靠近自己,如万年冰川一般,天赋惊人,是万千少女心中的白马王子,而他却独独钟情于她,视她为珍宝。看欧阳苏夙怎样玩转古代,与冷面王夜擦出爱的火花
  • 秦时明月之逍遥

    秦时明月之逍遥

    对秦时明月有遗憾者,寻求安慰者,进来看看。