登陆注册
25537700000054

第54章

I Move in Good Society I walked out of that house next morning with Blenkiron's arm in mine, a different being from the friendless creature who had looked vainly the day before for sanctuary. To begin with, I was splendidly dressed. I had a navy-blue suit with square padded shoulders, a neat black bow-tie, shoes with a hump at the toe, and a brown bowler.

Over that I wore a greatcoat lined with wolf fur. I had a smart malacca cane, and one of Blenkiron's cigars in my mouth. Peter had been made to trim his beard, and, dressed in unassuming pepper-and-salt, looked with his docile eyes and quiet voice a very respectable servant.

Old Blenkiron had done the job in style, for, if you'll believe it, he had brought the clothes all the way from London. Irealized now why he and Sandy had been fossicking in my wardrobe.

Peter's suit had been of Sandy's procuring, and it was not the fit of mine. I had no difficulty about the accent. Any man brought up in the colonies can get his tongue round American, and Iflattered myself I made a very fair shape at the lingo of the Middle West.

The wind had gone to the south and the snow was melting fast.

There was a blue sky above Asia, and away to the north masses of white cloud drifting over the Black Sea. What had seemed the day before the dingiest of cities now took on a strange beauty, the beauty of unexpected horizons and tongues of grey water winding below cypress-studded shores. A man's temper has a lot to do with his appreciation of scenery. I felt a free man once more, and could use my eyes.

That street was a jumble of every nationality on earth. There were Turkish regulars in their queer conical khaki helmets, and wild-looking levies who had no kin with Europe. There were squads of Germans in flat forage-caps, staring vacantly at novel sights, and quick to salute any officer on the side-walk. Turks in closed carriages passed, and Turks on good Arab horses, and Turks who looked as if they had come out of the Ark. But it was the rabble that caught the eye - very wild, pinched, miserable rabble. I never in my life saw such swarms of beggars, and you walked down that street to the accompaniment of entreaties for alms in all the tongues of the Tower of Babel. Blenkiron and I behaved as if we were interested tourists. We would stop and laugh at one fellow and give a penny to a second, passing comments in high-pitched Western voices.

We went into a cafe and had a cup of coffee. A beggar came in and asked alms. Hitherto Blenkiron's purse had been closed, but now he took out some small nickels and planked five down on the table. The man cried down blessings and picked up three. Blenkiron very swiftly swept the other two into his pocket.

That seemed to me queer, and I remarked that I had never before seen a beggar who gave change. Blenkiron said nothing, and presently we moved on and came to the harbour-side.

There were a number of small tugs moored alongside, and one or two bigger craft - fruit boats, I judged, which used to ply in the Aegean. They looked pretty well moth-eaten from disuse. We stopped at one of them and watched a fellow in a blue nightcap splicing ropes. He raised his eyes once and looked at us, and then kept on with his business.

Blenkiron asked him where he came from, but he shook his head, not understanding the tongue. A Turkish policeman came up and stared at us suspiciously, till Blenkiron opened his coat, as if by accident, and displayed a tiny square of ribbon, at which he saluted.

Failing to make conversation with the sailor, Blenkiron flung him three of his black cigars.

'I guess you can smoke, friend, if you can't talk,' he said.

The man turned and caught the three neatly in the air. Then to my amazement he tossed one of them back.

The donor regarded it quizzically as it lay on the pavement.

'That boy's a connoisseur of tobacco,' he said. As we moved away Isaw the Turkish policeman pick it up and put it inside his cap.

We returned by the long street on the crest of the hill. There was a man selling oranges on a tray, and Blenkiron stopped to look at them.

I noticed that the man shuffled fifteen into a cluster. Blenkiron felt the oranges, as if to see that they were sound, and pushed two aside.

The man instantly restored them to the group, never raising his eyes.

'This ain't the time of year to buy fruit,' said Blenkiron as we passed on. 'Those oranges are rotten as medlars.'

We were almost on our own doorstep before I guessed the meaning of the business.

'Is your morning's work finished?' I said.

'Our morning's walk?' he asked innocently.

'I said "work".'

He smiled blandly. 'I reckoned you'd tumble to it. Why, yes, except that I've some figuring still to do. Give me half an hour and I'll be at your service, Major.'

That afternoon, after Peter had cooked a wonderfully good luncheon, I had a heart-to-heart talk with Blenkiron.

'My business is to get noos,' he said; 'and before I start on a stunt I make considerable preparations. All the time in London when I was yelping at the British Government, I was busy with Sir Walter arranging things ahead. We used to meet in queer places and at all hours of the night. I fixed up a lot of connections in this city before I arrived, and especially a noos service with your Foreign Office by way of Rumania and Russia. In a day or two I guess our friends will know all about our discoveries.'

At that I opened my eyes very wide.

'Why, yes. You Britishers haven't any notion how wide-awake your Intelligence Service is. I reckon it's easy the best of all the belligerents. You never talked about it in peace time, and you shunned the theatrical ways of the Teuton. But you had the wires laid good and sure. I calculate there isn't much that happens in any corner of the earth that you don't know within twenty-four hours.

同类推荐
  • 西山群仙会真记

    西山群仙会真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许太史真君图传

    许太史真君图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西藏方舆

    西藏方舆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说文殊悔过经

    佛说文殊悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魅影妖颜

    魅影妖颜

    活了十八年,累了十八年,好不容易解脱却穿越到男女平等的异世。想要隐世却意外食用阴阳双生花,锁骨惊现紫蝶。身具灵力,还有神兽银狐相伴。从此不但身兼师仇,还多了平定天下的重任。偶尔武侠一把,偶尔玄幻一下,恶整坏人,泡泡美男。可是怎么这是一个局?牡丹型玉佩牵扯出离奇身世,神秘人的加害突显惊天阴谋,知晓女主一切的美男沐晨原是天上神仙,这到底是怎么一回事。且看女主一层层剥开异世迷雾,讲述一段异世奇缘。------------------------------------PS:亲们,闭眼在此跪求推荐票,求收藏,求点击,求指点。此文有些慢热,坚持看下去亲们一定不会失望的。
  • DNF之卷土重来

    DNF之卷土重来

    “跑起来。”李卷土大叫并松开了丁霜,李卷土取出了武器,左手巴鲁姆克之剑,右手雷剑-苦轮;李卷土转头,李卷土眼前一黑,嗯,还没栽在地上。丁霜不知什么时候在他的身后消失,在他最初松开丁霜的地方,她扑在地上双手撑起上身看着他,双眼浸满泪水,用微弱的声音说到。“我腿短。”
  • 漫游多元世界

    漫游多元世界

    刚开始踏入多元宇宙的大海时,我的内心是惶恐不安,撒点惊慌失措,刷上晕头转向。当地一次穿越,掉进一群战舰堆里,我的表情是这样的,大家和我一起学hanbi(憨逼)。然后,我终于开始了越走越歪的迷路人生。本故事发生在平行位面,请不要对号入座,谢谢!
  • 都市狂农:小农民的都市奇缘

    都市狂农:小农民的都市奇缘

    初中毕业生王二小因为没有户口而逃学回家,中途在庙宇巧遇玄师,学到一身奇怪的本事。但是因为家里穷,从小指腹为婚的柳春花又不待见王二小,王二小最终不得不跑到大城市里去混,想到终有一日衣锦还乡之后,再去取这个村花般水灵的媳妇。可是祸由天降,王二小还没有出门,就一件件事情找上门来------
  • 仙君当道:萌妻别跑

    仙君当道:萌妻别跑

    我承认,我钟离月纤是有那么一点点厉害。医术吧,一般一般,世界第三;废了不少渣男吧,也不是我的错,毕竟他们自己活该;才华满溢,干过特工,也不赖我,谁让我有一个变态爷爷呢。但是,my,god!这也不能成为我死翘翘的原因吧。“亲爱的冥王老爷爷,你看我这么可耐,送我回去吧。”于是乎,这么可耐的我,就被一脚踹进了浩渊大陆。真的好冤啊!附身在了一个……“说多了都是泪啊!平胸,骨瘦如柴,冥王你能踹的在走心一点吗。好歹我也是一位大美女,这个没胸没屁股的小屁孩是怎么回事,我需要一个合理的解释!”于是乎,我就走上了一条女强人的不归路。【情节虚构,请勿模仿】
  • 给你的简单小爱

    给你的简单小爱

    每个人的青春都有不同的风格,这是属于他们的青春。一个伪温柔的学霸男主,一个装备逆天的学神男配,一个乐于牵线的闺蜜女配,一个简单小白的女主在花季的感情生活。作者简介无能,本文画风轻松,文笔简单,博君一笑。
  • 运筹帷幄的故事

    运筹帷幄的故事

    智谋是智慧和谋略的妥善结合,对于事物的变化有着敏锐的判断力,具有驱使事物向有利方面发展的能力,这是我们人类的一种生存本领。
  • 帝少追爱,诱宠小萌妻

    帝少追爱,诱宠小萌妻

    她第一次见他,他说:“按我说的做,这三千万我就不要了。”她第二次见他,他说:“这束花的花语是,我希望得到你的吻。”她第三次见他,他说:“子莘,我等你主动啊……”这是一个腹黑狡黠的总裁大人教你如何将别人家的女朋友变成自己老婆的故事。她拒绝你抗拒你?没关系。陈总裁叫你如何一边风度翩翩一边人面兽心地压倒看中的姑娘。她心有所属视你不见?没关系。陈总裁教你如何联合同谋以绝后患地巩固自己的地位。千算万算也有漏算,她发现自己的阴谋了肿么办?没关系。看我们陈总裁如何以退为进哀兵必胜,最终抱得美人归……
  • 混天大魔女

    混天大魔女

    什么!杀人夺宝!待我颜祈儿重归之时,必是你们丧命之日!什么!抢了我爹?抢了我夫君?休怪我颜祈儿辣手摧花!说我是魔界的魔女!你们是瞎了眼吗?我颜祈儿明明是人见人爱的小仙女……好吧,既然你们不分青红皂白……我就是魔女又怎样!欺我者,我必百倍偿还!且看我颜祈儿怎样逆天改命,搅浑这苍生天下!!!
  • 腹黑农女极品夫

    腹黑农女极品夫

    遭遇穿越,房屋破烂,亲戚叫骂,还有一个嗷嗷待哺的小包子,苏锦无语问天,有比她更惨的穿越者吗?居心叵测的极品亲戚们来个不停也就算了,居然还来了一匹腹黑狼!苏锦彻底怒了,这男人敢情是活腻歪了,竟然敢来跟她抢儿子,看她怎么使用十八般技能,将这匹狼给压倒!