登陆注册
25537700000087

第87章

The Little Hill It was a wise man who said that the biggest kind of courage was to be able to sit still. I used to feel that when we were getting shelled in the reserve trenches outside Vermelles. I felt it before we went over the parapets at Loos, but I never felt it so much as on the last two days in that cellar. I had simply to set my teeth and take a pull on myself. Peter had gone on a crazy errand which I scarcely believed could come off. There were no signs of Sandy; somewhere within a hundred yards he was fighting his own battles, and I was tormented by the thought that he might get jumpy again and wreck everything. A strange Companion brought us food, a man who spoke only Turkish and could tell us nothing; Hussin, I judged, was busy about the horses. If I could only have done something to help on matters I could have scotched my anxiety, but there was nothing to be done, nothing but wait and brood. I tell you I began to sympathize with the general behind the lines in a battle, the fellow who makes the plan which others execute. Leading a charge can be nothing like so nerve-shaking a business as sitting in an easy-chair and waiting on the news of it.

It was bitter cold, and we spent most of the day wrapped in our greatcoats and buried deep in the straw. Blenkiron was a marvel.

There was no light for him to play Patience by, but he never complained. He slept a lot of the time, and when he was awake talked as cheerily as if he were starting out on a holiday. He had one great comfort, his dyspepsia was gone. He sang hymns constantly to the benign Providence that had squared his duodenum.

My only occupation was to listen for the guns. The first day after Peter left they were very quiet on the front nearest us, but in the late evening they started a terrific racket. The next day they never stopped from dawn to dusk, so that it reminded me of that tremendous forty-eight hours before Loos. I tried to read into this some proof that Peter had got through, but it would not work. It looked more like the opposite, for this desperate hammering must mean that the frontal assault was still the Russian game.

Two or three times I climbed on the housetop for fresh air.

The day was foggy and damp, and I could see very little of the countryside. Transport was still bumping southward along the road to the Palantuken, and the slow wagon-loads of wounded returning.

One thing I noticed, however; there was a perpetual coming and going between the house and the city. Motors and mounted messengers were constantly arriving and departing, and I concluded that Hilda von Einem was getting ready for her part in the defence of Erzerum.

These ascents were all on the first day after Peter's going. The second day, when I tried the trap, I found it closed and heavily weighted. This must have been done by our friends, and very right, too. If the house were becoming a place of public resort, it would never do for me to be journeying roof-ward.

Late on the second night Hussin reappeared. It was after supper, when Blenkiron had gone peacefully to sleep and I was beginning to count the hours till the morning. I could not close an eye during these days and not much at night.

Hussin did not light a lantern. I heard his key in the lock, and then his light step close to where we lay.

'Are you asleep?' he said, and when I answered he sat down beside me.

'The horses are found,' he said, 'and the Master bids me tell you that we start in the morning three hours before dawn.'

It was welcome news. 'Tell me what is happening,' I begged; 'we have been lying in this tomb for three days and heard nothing.'

'The guns are busy,' he said. 'The Allemans come to this place every hour, I know not for what. Also there has been a great search for you. The searchers have been here, but they were sent away empty. ... Sleep, my lord, for there is wild work before us.'

I did not sleep much, for I was strung too high with expectation, and I envied Blenkiron his now eupeptic slumbers. But for an hour or so I dropped off, and my old nightmare came back. Once again Iwas in the throat of a pass, hotly pursued, straining for some sanctuary which I knew I must reach. But I was no longer alone.

Others were with me: how many I could not tell, for when I tried to see their faces they dissolved in mist. Deep snow was underfoot, a grey sky was over us, black peaks were on all sides, but ahead in the mist of the pass was that curious _castrol which I had first seen in my dream on the Erzerum road.

I saw it distinct in every detail. It rose to the left of the road through the pass, above a hollow where great boulders stood out in the snow. Its sides were steep, so that the snow had slipped off in patches, leaving stretches of glistening black shale. The _kranz at the top did not rise sheer, but sloped at an angle of forty-five, and on the very summit there seemed a hollow, as if the earth within the rock-rim had been beaten by weather into a cup.

That is often the way with a South African _castrol, and I knew it was so with this. We were straining for it, but the snow clogged us, and our enemies were very close behind.

Then I was awakened by a figure at my side. 'Get ready, my lord,' it said; 'it is the hour to ride.'

Like sleep-walkers we moved into the sharp air. Hussin led us out of an old postern and then through a place like an orchard to the shelter of some tall evergreen trees. There horses stood, champing quietly from their nosebags. 'Good,' I thought; 'a feed of oats before a big effort.'

There were nine beasts for nine riders. We mounted without a word and filed through a grove of trees to where a broken paling marked the beginning of cultivated land. There for the matter of twenty minutes Hussin chose to guide us through deep, clogging snow. He wanted to avoid any sound till we were well beyond earshot of the house. Then we struck a by-path which presently merged in a hard highway, running, as I judged, south-west by west. There we delayed no longer, but galloped furiously into the dark.

同类推荐
热门推荐
  • 看谁在瞎忙

    看谁在瞎忙

    本书介绍了掌控手中的时间、提高工作效率、避免盲目无序的瞎忙的方法。
  • 祇洹图经

    祇洹图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田园农女

    田园农女

    楚瑶穿越来是饿醒的,本是农家,偏偏穷酸秀才爹,吃不饱的四个弟弟,娘在花楼里,家徒四壁。这是一篇发家致富的种田文本文带漫画,投稿在漫画区
  • 那个不为人知的故事

    那个不为人知的故事

    如果那个夜晚,杨昭没有接到那个电话,大概她这辈子都遇不到陈铭生。如果没有陈铭生,她或许就这样平淡地过一生,只是,她遇到了陈铭生,那“或许”也就不会出现了。她与他都庆幸,那个夜晚的相遇,让他们成了彼此最无法割舍的安息之地。只是这样的时光太短暂,就像是一个故事刚有了开篇就戛然而止。她开始尝试开启新的故事。
  • 校园名侦探

    校园名侦探

    宋佳鑫侦探的故事从这里开始,让你看到完美的推理与作案手法。。。。
  • 重生之神级秦始皇

    重生之神级秦始皇

    一个少年,从小小学生变成千古一帝,他将如何叱咤六国,君临天下?
  • 艾格的拽王子

    艾格的拽王子

    看着琦儿穿着漂亮的比基尼泳衣,子俊忍着欲望霸道地宣布:“等我从英国回来,我就会完完全全占有你。”在子俊去英国的半年里,琦儿在艾格国际学院邂逅了混血王子:Joe和同一年级的老大:圣希,并且两个人都对她有好感,Joe更是拽拽地说道:“乐琦儿,我们交往吧!”Kao!在国际学院就要开国际玩笑吗?她有男朋友了,而且她男朋友韩子俊快要回国了……
  • 金碗记

    金碗记

    一个出生寒门的金老三金豹一个野狼养大的孩子金龙一个流浪他乡的孤儿金虎一个官家女上官麒麟一个女山大王孙桂英一个皇家女如意公主四个小道姑无情无缘无义无心十个人的江湖英雄梦儿女情江湖事
  • 甜心娇妻太难追

    甜心娇妻太难追

    他是浅墨年少里的王子,也是她青春里的疤,一摸就疼。他一走就是五年,她却因为他的一句情话,爱了他整整十年。再次相见,他却冷漠将她所有的坚持推入地狱。一次次的伤害,一次次的绝望,她终于决定走向其他人的怀抱时,他却强势宣布,她是他的妻子。幸福却没有如期降临,一次意外,他成成了植物人,而她则进了精神疗养院,再无幸福可言,
  • 王牌店长王牌店员大全集

    王牌店长王牌店员大全集

    不仅可作为店长和店员工作中的常备书籍,而且也是一本提高店长和店员职业素养的培训教材。《王牌店长王牌店员大全集(超值金版)》分为店长的素质与职责、店员的素质与职责、职业形象、服务技能、口才技能、成交技能、促销技能、顾客关系维护、员工管理、团队管理、店面日常运营管理、物品采购管理、店面卫生知识、店面安全与防损知识、设备管理与财务管理等几大部分,对店长和店员日常工作中所遇到的问题进行详细的阐述。