登陆注册
25538000000114

第114章

The first was introduced by a preamble setting forth, that the testatrix was lineally descended from the ancient house of Ellangowan, her respected great-grandfather, Andrew Bertram, first of Singleside, of happy memory, having been second son to Allan Bertram, fifteenth Baron of Ellangowan. It proceeded to state, that Henry Bertram, son and heir of Godfrey Bertram, now of Ellangowan, had been stolen from his parents in infancy, but that she, the testatrix, was well assured that he was yet alive in foreign parts, and by the providence of heaven would be restored to the possessions of his ancestors--in which case the said Peter Protocol was bound and obliged, like as he bound and obliged himself, by acceptance of these presents, to denude himself of the said lands of Singleside and others, and of all the other effects thereby conveyed (excepting always a proper gratification for his own trouble) to and in favour of the said Henry Bertram upon his return to his native country. And during the time of his residing in foreign parts, or in case of his never again returning to Scotland, Mr. Peter Protocol, the trustee, was directed to distribute the rents of the land, and the interest of the other funds (deducting always a proper gratification for his trouble in the premises), in equal portions, among four charitable establishments pointed out in the will. The power of management, of letting leases, of raising and lending out money, in short, the full authority of a proprietor, was vested in this confidential trustee, and, in the event of, his death, went to certain official persons named in the deed. There were only two legacies; one of a hundred pounds to a favourite waiting-maid, another of the like sum to Janet Gibson (whom the deed stated to have been supported by the charity of the testatrix) for the purpose of binding her an apprentice to some honest trade.

A settlement in mortmain is in Scotland termed a mortification, and in one great borough (Aberdeen, if I remember rightly) there is a municipal officer who takes care of these public endowments, and is thence called the Master of Mortifications. One would almost presume that the term had its origin in the effect which such settlements usually produce upon the kinsmen of those by whom they are executed. Heavy at least was the mortification which befell the audience, who, in the late Mrs. Margaret Bertram's parlour, had listened to this unexpected destination of the lands of Singleside. There was a profound silence after the deed had been read over.

Mr. Pleydell was the first to speak. He begged to look at the deed, and having satisfied himself that it was correctly drawn and executed, he returned it without any observation, only saying aside to Mannering, "Protocol is not worse than other people, I believe;but this old lady has determined that, if he do not turn rogue, it shall not be for want of temptation.""I really think," said Mr. Mac-Casquil of Drumquag, who, having gulped down one half of his vexation, determined to give vent to the rest, "I really think this is an extraordinary case! I should like now to know from Mr. Protocol, who, being sole and unlimited trustee, must have been consulted upon this occasion; I should like, I say, to know, how Mrs. Bertram could possibly believe in the existence of a boy, that a' the world kens was murdered many a year since?""Really, sir," said Mr. Protocol, "I do not conceive it is possible for me to explain her motives more than she has done herself. Our excellent deceased friend was a good woman, sir--a pious woman--and might have grounds for confidence in the boy's safety which are not accessible to us, sir.""Hout," said the tobacconist, "I ken very weel what were her grounds for confidence. There's Mrs. Rebecca (the maid) sitting there, has tell'd me a hundred times in my ain shop, there was nae kenning how her leddy wad settle her affairs, for an auld gipsy witch wife at Gilsland had possessed her with a notion, that the callant--Harry Bertram ca's she him?--would come alive again some day after a'--ye'll no deny that, Mrs. Rebecca?--though I dare to say ye forgot to put your mistress in mind of what ye promised to say when I gied ye mony a half-crown--But ye'll no deny what I am saying now, lass?""I ken naething at a' about it," answered Rebecca doggedly, and looking straight forward with the firm countenance of one not disposed to be compelled to remember more than was agreeable to her.

"Weel said, Rebecca! ye're satisfied wi' your ain share ony way,"rejoined the tobacconist.

The buck of the second-head, for a buck of the first-head he was not, had hitherto been slapping his boots with his switch-whip, and looking like a spoiled child that has lost its supper. His murmurs, however, were all vented inwardly, or at most in a soliloquy such as this--"I am sorry, by G-d, I ever plagued myself about her--I came here, by G-d, one night to drink tea, and I left King, and the Duke's rider, Will Hack. They were toasting a round of running horses; by G-d, I might have got leave to wear the jacket as well as other folk, if I had carried it on with them--and she has not so much as left me that hundred!""We'll make the payment of the note quite agreeable," said Mr.

同类推荐
  • 甄正论

    甄正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半九亭集

    半九亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七国春秋平话

    七国春秋平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注夹颂解注

    黄帝阴符经注夹颂解注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经疏义

    道德真经疏义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 师傅,我要吃了你!

    师傅,我要吃了你!

    攸羽王朝公历五年原本金碧辉煌,堪称天上人间的南宫府一夜之间被血洗。而她,南宫羽忆,便是那场屠杀的幸存者……所幸,她遇见了师傅,一切,从此开始……她向来是有仇报仇,有恩报恩,尤其是师傅这般绝世美男,有恩不报天地不容,捉奸、诱引加威逼……嘿嘿,师傅,你哪里逃!
  • 星空中的传奇

    星空中的传奇

    在战场上结束自己的一生——那该有多壮丽?当年幼的秦夏弦第一次窥见那种壮丽的人生之时,她就决定要去追寻……
  • 冬暖梦

    冬暖梦

    出门买个东西都能撞电线杆,撞个电线杆都能穿越。本以为穿成农家女,遇到个美大叔,管吃管住还管教医术,便可现世安稳过一世。“我叫冬暖,你就叫夏凉吧。”捡个小妹,两小无猜,“我们要当一辈子的好姐妹!”最后,却反目成仇。不是所有穿越女主角都能开挂,到哪里都需要努力不是么?话说女主想要一世安稳,作者却想说“臣妾做不到啊!”
  • 亘古神主

    亘古神主

    得证亘古之位,高居九天,三千年为春,三千年为秋,苍茫万载,只作一度春秋。不得亘古者,纵天资绝世,运道逆天,却为天道所困,万劫消磨,终化一抔黄土!生死困,轮回锁,悲哉!叹哉!苍茫天道遮不住我的眼,无尽轮回锁不住我的魂。望天地之悠悠,我上斩九天万道,下斩黄昏诸神。我要做那,天地无双主,亘古第一人。(附交流群号:454179735,大家一起来撕逼)
  • 妻有独钟之我的隐婚老公

    妻有独钟之我的隐婚老公

    一场轰动亚洲的巴黎时装秀,把她和高高在上的服装设计大亨乔厉盛缠绵在一起。望着台上身材侥人的十几个模特,他一眼望向站在最后侧的她,指着她的衣服,霸气落话:“衣服要了,人,也包了。”“……”时装大会,选妻大会?她不清不楚的事后和他领了证,住进古堡,成了神秘的乔太,婚后,她斗智斗勇,只为离婚,却一而再再而三的被他识破。疾言厉色的老爷子,看小媳妇智斗豪门大家族只在露水薄凉*——妻有独钟之我的隐婚老公疯疯癫癫的大嫂,腹黑缠人的小舅子......
  • 悠悠小日子

    悠悠小日子

    雷雨天坚持工作结果被劈回了三百年前,身为游戏程序员的女主带来了整个游戏系统。有位雄厚历史资本并雄心壮志的清穿女做额娘,女主表示生活鸭梨很大。不过虽然身份改变了,但是工科女对生活的态度还是严谨的,比说额娘所说的擦亮眼睛找老公这事,恋爱养成加经营模拟的搭配总比即时战略或者第一人称射击来得容易嘛!
  • 穿越在右

    穿越在右

    一枚古怪的硬币,巧合的落在猪脚手上……夜风说:“这东西连块大饼也换不来,爱谁谁要去。”女孩说:“是你从我手上抢过去的。”女孩还说:“你知道么,它是一张通行证。”不论愿意不愿意,战火激荡的三国,迎来了一位穿越者……命运是未知的,穿越是必须的,目的是不知道的,生活未必就是美好的。
  • 不灭恒界

    不灭恒界

    那夜,仿佛月色也是红的,鞍家村,全村107口村民一夜间全灭。面对强大的神秘组织他该何去何从?复仇之路是否打破血脉的诅咒?逍禹:“直到这一刻我才明白我需要的是什么……我需要能够打破一切的力量!在此之前……我需要活着!”于是他一步一个脚印的前行.“痛苦,背叛,离别,恐惧……我经历的事情你永远不会明白,如果能达到目的,即便成魔我也无怨无悔!”
  • 回到过去的小学生

    回到过去的小学生

    “小龙,你妈喊你回家吃饭了。”“来了!”徐小龙从地上爬起,扔下手中的弹珠,迈动小短腿朝某栋楼跑去,眨眼间就消失在了楼道口。小学生的徐小龙回到过去,天真烂漫地奔跑在夕阳下,寻找那些忘却的记忆,追忆那些逝去的笑容,回顾那些肆无忌惮的啼笑皆非。这里,有幼稚,有天真,甚至还有可笑,可是你却能够看到一丝丝熟悉。
  • 弹药科技知识(上)

    弹药科技知识(上)

    不论什么武器,都是用于攻击的工具,具有威慑和防御的作用,自古具有巨大的神秘性,是广大军事爱好者的最爱。