登陆注册
25538000000148

第148章

"But permit me to say, Sir Robert," said the Sheriff-substitute, "Ido not come with the purpose of remaining here, but to recall these soldiers to Portanferry, and to assure you that I will answer for the safety of your house.""To withdraw the guard from Hazlewood House!" exclaimed the proprietor in mingled displeasure and surprise; "and you will be answerable for it! And, pray, who are you, sir, that I should take your security, and caution, and pledge, official or personal, for the safety of Hazlewood House?--I think, sir, and believe, sir, and am of opinion, sir, that if any one of these family pictures were deranged, or destroyed, or injured, it would be difficult for me to make up the loss upon the guarantee which you so obligingly offer me.""In that case I shall be sorry for it, Sir Robert," answered the downright Mac-Morlan; "but I presume I may escape the pain of feeling my conduct the cause of such irreparable loss, as I can assure you there will be no attempt upon Hazlewood House whatever, and I have received information which induces me to suspect that the rumour was put afloat merely in order to occasion the removal of the soldiers from Portanferry. And under this strong belief and conviction, I must exert my authority as sheriff and chief magistrate of police, to order the whole, or greater part of them, back again. I regret much, that by my accidental absence, a good deal of delay has already taken place, and we shall not now reach Portanferry until it is late."As Mr. Mac-Morlan was the superior magistrate, and expressed himself peremptory in the purpose of acting as such, the Baronet, though highly offended, could only say, "Very well, sir, it is very well. Nay, sir, take them all with you--I am far from desiring any to be left here, sir. We, sir, can protect ourselves, sir. But you will have the goodness to observe, sir, that you are acting on your own proper risk, sir, and peril, sir, and responsibility, sir, if anything shall happen or befall to Hazlewood House, sir, or the inhabitants, sir, or to the furniture and paintings, sir.""I am acting to the best of my judgment and information, Sir Robert," said Mac-Morlan, "and I must pray of you to believe so, and to pardon me accordingly. I beg you to observe it is no time for ceremony--it is already very late."But Sir Robert, without deigning to listen to his apologies, immediately employed himself with much parade in arming and arraying his domestics. Charles Hazlewood longed to accompany the military, which were about to depart for Portanferry, and which were now drawn up and mounted by direction and under the guidance of Mr. Mac-Morlan, as the civil magistrate. But it would have given just pain and offence to his father to have left him at a moment when he conceived himself and his mansion-house in danger.

Young Hazlewood therefore gazed from a window with suppressed regret and displeasure, until he heard the officer give the word of command--"From the right to the front, by files, m-a-rch. Leading file, to the right wheel--Trot."--The whole party of soldiers then getting into a sharp and uniform pace, were soon lost among the trees, and the noise of the hoofs died speedily away in the distance.

CHAPTER XLVIII.

W!' coulters [*The fore-iron of a plough.] and wi'

forehammers We garr'd [*Made] the bars bang merrily, Until we came to the inner prison where Willie O, Kinmont he did lie. Old Border Ballad.

We return to Portanferry, and to Bertram and his honest-hearted friend, whom we left most innocent inhabitants of a place built for the guilty. The slumbers of the farmer were as sound as it was possible.

But Bertram's first heavy sleep passed away long before midnight, nor could he again recover that state of oblivion. Added to the uncertain and uncomfortable state of his mind, his body felt feverish and oppressed. This was chiefly owing to the close and confined air of the small apartment in which they slept. After enduring for some time the broiling and suffocating feeling attendant upon such an atmosphere, he rose to endeavour to open the window of the apartment, and thus to procure a change of air. Alas!

the first trial reminded him that he was in jail, and that the building being contrived for security, not comfort, the means of procuring fresh air were not left at the disposal of the wretched inhabitants.

Disappointed in this attempt, he stood by the unmanageable window for some time. Little Wasp, though oppressed with the fatigue of his journey on the preceding day, crept out of bed after his master, and stood by him rubbing his shaggy coat against his legs, and expressing, by a murmuring sound, the delight which he felt at being restored to him. Thus accompanied, and waiting until the feverish feeling which at present agitated his blood should subside, into a desire for warmth and slumber, Bertram remained for some time looking out upon the sea.

The tide was now nearly full, and dashed hoarse and near below the base of the building. Now and then a large wave reached even the barrier or bulwark which defended the foundation of the house, and was flung upon it with greater force and noise than those which only broke upon the sand. Far in the distance, under the indistinct light of a hazy and often overclouded moon, the ocean rolled its multitudinous complication of waves, crossing, bursting, and mingling with each other.

"A wild and dim spectacle," said Bertram to himself, "like those crossing tides of fate which have tossed me about the world from my infancy upwards. When will this uncertainty cease, and how soon shall I be permitted to look out for a tranquil home, where I may cultivate in quiet, and without dread and perplexity, those arts of peace from which my cares have been hitherto so forcibly diverted?

同类推荐
热门推荐
  • 总裁爱啃窝边草

    总裁爱啃窝边草

    “你在干嘛?”“行使我的权利……”某只饿狼凶残地扑倒了某只小白兔,对其上下其手。履行了十年的义务,这权利自然也得好好行使。第一次见面,就被这大叔夺走初吻,第二次见面,却被告知是一家人,第三次见面,直接被威胁住进了他家,还睡了他的人。谁说兔子不吃窝边草了,他家这衣冠楚楚的总裁大人,却偏偏爱啃窝边小嫩草。就算大叔多金帅气功夫好,她也要翻身把歌唱。不管,你在下,我在上,否则罢工!
  • 回廊里乡

    回廊里乡

    九年前,诗里的父亲突然不见踪影,在技艺稍微成熟后,瞒着亲友,开始踏上了寻找父亲的旅途。而一路上在兰城遇见白麓,发生了纠纷;而不明所以被带入这个世界的白麓,在被堕转遍布的山里死里逃生之后又在兰城中被逮住,一系列事件衔接发生,最后又奄奄一息的回到山里被松阳救助,之后在足踪老人那,与诗里再次相见。......而故事便是围绕着白麓和诗里,两个人的历程中的摩擦纠纷,共同的经历、热血、感人、触动等等情节慢慢展开。......给更多身边的朋友或读者分享,请轻点一下推荐。多给点评论。(这坏话我可会删除的哦==+。)
  • 嚣张女修仙

    嚣张女修仙

    现代世家首席掌舵人魂穿修仙大陆第一宗掌门之女,携上古洪荒神兽,走不一样的修仙路
  • 豪门囚爱:叶少的契约情人

    豪门囚爱:叶少的契约情人

    儿时的一句誓言,她为他守候十余载,一场阴谋,她伤他最深,一场报复,一纸契约,她沦为他身边见不得光的女人,默默地承受他的报复,一朝身死,他伤心欲绝,一场婚礼,他带着女儿霸气出现
  • 青春初遇

    青春初遇

    某个清新的早晨,她和他偶然见面,展现出了爱的最美一面,但好景不长,她失忆了,忘记了他、她转校了,遇见了那个男孩。他疯狂的寻找她,但她却独独忘了他...她会记起来么?是他还是那个男孩陪她走过了剩下的时光呢?
  • 亿万恋人:总裁霸上瘾

    亿万恋人:总裁霸上瘾

    “签字结婚,我捧你坐上珠宝设计界第一交椅。”荀二少权柄滔天,宠她上天入地,她却在重遇暗恋对象后急于离婚。“戒指还你,能不能当作不认识我?”“慕安然,你休想!”痴缠眷恋,却不抵他心中的白月光,她一别五年,携未婚夫回归,荣耀加身千金尊贵。荀二少挑眉霸道:“我们还没离婚!”
  • 异界进化

    异界进化

    一个混沌世界,我只是一粒尘埃,我要开始我的进化之路,我要存活下来,无限的进化……
  • 学霸来了请注意

    学霸来了请注意

    丫头,你回来了?我可想你了!滚,现在找我了?以前呢?晚了对不起,我爱你
  • 当妈千万别唠叨

    当妈千万别唠叨

    唠叨是中国妈妈们教育上的最大通病。当妈的都知道唠叨不好,但面对孩子的时候,还是忍不住唠叨……当妈妈的关怀和爱护变成事无巨细的反复叮咛时,就成了儿女耳畔的“噪音”。本书是著名教育专家,非惩罚性教育倡导人成墨初的最新力作,书中告诉妈妈们“爱是好的,但不需要重复;管是对的,但不需要啰嗦”的“零噪音”教育理论,同时提供了具体的“不啰嗦而又效果好”的教育法。作者使用讲故事的方式,通过自己教育女儿的实践活动和身边的教育案例来阐述,不仅趣味十足,通俗易懂,还把方法讲解得深入透彻、简单实效。
  • 妇科秘方

    妇科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。