登陆注册
25538000000051

第51章

When Mannering returned to England, his first object had been to place his daughter in a seminary for female education, of established character. Not, however, finding her progress in the accomplishments which he wished her to acquire so rapid as his impatience expected, he had withdrawn Miss Mannering from the school at the end of the first quarter. So she had only time to form an eternal friendship with Miss Matilda Marchmont, a young lady about her own age, which was nearly eighteen. To her faithful eye were addressed those formidable quires which issued forth from Mervyn Hall, on the wings of the post, while Miss Mannering was a guest there. The perusal of a few short extracts from these may be necessary to render our story intelligible.

First Extract"Alas! my dearest Matilda, what a tale is mine to tell! Misfortune from the cradle has set her seal upon your unhappy friend. That we should be severed for so slight a cause--an ungrammatical phrase in my Italian exercise, and three false notes in one of Paesiello's sonatas! But it is a part of my father's character, of whom it is impossible to say, whether I love, admire, or fear him the most.

His success in life and in war-his habit of ****** every obstacle yield before the energy of his exertions, even where they seemed insurmountable-all these have given a hasty and peremptory cast to his character, which can neither endure contradiction, nor make allowance for deficiencies. Then he is himself so very accomplished. Do you know there was a murmur half confirmed too by some mysterious words which, dropped from my poor mother, that he possesses other sciences, now lost to the world, which enable the possessor to summon up before him the dark and shadowy forms of future events! Does not the very idea of such a power, or even of the high talent and commanding intellect which the world may mistake for it,--does it not, dear Matilda, throw a mysterious grandeur about its possessor? You will call this romantic: but consider I was born in the land of talisman and spell, and my childhood lulled by tales which you can only enjoy through the gauzy frippery of a French translation. O Matilda, I wish you could have seen the dusky visages of my Indian attendants, bending in earnest devotion round the magic narrative, that flowed, half poetry, half prose, from the lips of the tale-teller! No wonder that European fiction sounds cold and meagre, after the wonderful effects which I have seen the romances of the East produce upon their hearers."Second Extract.

"You are possessed, my dear Matilda, of my bosom-secret, in those sentiments with which I regard Brown. I will not say his memory. Iam convinced he lives, and is faithful. His addresses to me were countenanced by my deceased parent; imprudently countenanced perhaps, considering the prejudices of my father, in favour of birth and rank. But I, then almost a girl, could not be expected surely to be wiser than her, under whose charge nature had placed me. My father, constantly engaged in military duty, I saw but at rare intervals, and was taught to look up to him with more awe than confidence. Would to Heaven it had been otherwise! It might have been better for us all at this day!"Third Extract.

"You ask me why I do not make known to my father that Brown yet lives, at least that he survived the wound he received in that unhappy duel; and had written to my mother, expressing his entire convalescence, and his hope of speedily escaping from captivity. Asoldier, that 'in the trade of war has oft slain men,' feels probably no uneasiness at reflecting upon the supposed catastrophe, which almost turned me into stone. And should I show him that letter, does it not follow, that Brown, alive and maintaining with pertinacity the pretensions to the affections of your poor friend, for which my father formerly sought his life would be a more formidable disturber of Colonel Mannering's peace of mind than in his supposed grave? If he escapes from the hands of these marauders, I am convinced he will soon be in England, and it will be then time to consider how his existence is to be disclosed to my father--But if, alas! my earnest and confident hope should betray me, what would it avail to tear open a mystery fraught with so many painful recollections?--My dear mother had such dread of its being known, that I think she even suffered my father to suspect that Brown's attentions were directed towards herself, rather than permit him to discover their real object; and, oh, Matilda, whatever respect I owe to the memory of a deceased parent, let me do justice to a living one. I cannot but condemn the dubious policy which she adopted, as unjust to my father, and highly perilous to herself and me.--But peace be with her ashes! her actions were guided by the heart rather than the head; and shall her daughter, who inherits all her weakness, be the first to withdraw the veil from her defects?"Fourth Extract"Mervyn Hall.

同类推荐
  • Sketches of Young Couples

    Sketches of Young Couples

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 头门

    头门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修养

    修养

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Old-Fashioned Girl

    An Old-Fashioned Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏山阁集选辑

    藏山阁集选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无心入凡

    无心入凡

    感情小白痴入世后会变成如何,再加上时不时冷冷的气息,会给你如何的感觉
  • 中国企业的财务风险管理

    中国企业的财务风险管理

    本书内容包括:企业财务风险管理概述、货币资金风险管理、汇率风险管理、成本风险管理、预算风险管理、企业财务报告风险管理等。
  • 雪之都市

    雪之都市

    “我的目的是,夺取世上所有的异能!”“然后将给予我一生痛苦的人杀死!”
  • 一秒斩杀

    一秒斩杀

    为了《联盟》他放弃了学业。为了《联盟》他放弃了工作。为了《联盟》他放弃了伴侣。为了《联盟》他放弃了家人。为了《联盟》他放弃了一切。当《联盟》犹如烈日般辉煌的时候,李锋还是默默无名。付出的一切无法得到回报。当李锋幡然醒悟的时刻,他发现他被整个世界抛弃了。于是他选择了终结自己的生命。也许上帝一时不忍,李锋重生了。他发誓,前世上天欠他的统统都要讨回来。他发誓,他要让整个《联盟》世界臣服在他的脚下。书友群:104031878
  • 遗忘的爱

    遗忘的爱

    被遗忘的爱,也许你不会想起来,也许你认为已经不存在,但是这一切却又是真是存在的,只是你已经遗忘了,你已经忘记了世界上还有一个这样的人存在着,就算我只是你的遗爱,就算明知道是被你遗弃的,我还是没有办法恨你,对你的爱夹杂着怨!给我一个正当的理由,让我可以接受你为什么会丢下我这么多年,不闻不问!当你真的一无所有的时候也许你才会明白,其实你才是被遗弃的那一个,在你遗弃我的那一刻起,你就被遗弃了,现在的我就站在你面前,被你遗弃的爱,你还会记起吗?你还会有勇气去收拾吗?被怨恨包裹的爱!不知所以的抛弃!一生坚持的爱恋!一个原本应该和和睦睦开心快乐幸福的五口之家,究竟是什么原因导致他的支离破碎?
  • 穿越二次元之偏偏赖上你

    穿越二次元之偏偏赖上你

    夏夕雪,一个三次元的候补女城管却偏偏穿越与命格不符的二次元世界,还是以名侦探柯南为主的世界……赖着柯南小哀做跟屁虫;和小兰讨好拉关系;和青子怪盗基德斗智斗勇;和红子小姐尔虞我诈;一切的手段尽出都只是为了那个和她来自同一空间的灵魂寄宿者……二次元让她消失,她偏不消失,二次元让她倒霉,她偏要为所欲为;但当她真的找到了那个她所要找的人时,心却悄悄地变了……(试着换一个内容简介看看~)
  • 尼尔斯骑鹅旅行记

    尼尔斯骑鹅旅行记

    这是一套献给孩子们的书。一如它的名字“阅读一小步·成长一大步”,在孩子们开始求知的成长旅程时,一套适合他们课外阅读的好书无疑为他们的人生……
  • 瑰丽人性

    瑰丽人性

    有一种眼泪叫难以割舍,有一种凝眸叫不能忘怀,有一种深情叫心碎肠摧,有一种牵挂叫月下徘徊。
  • 情牵赎罪爱人

    情牵赎罪爱人

    她是红透半边天的酒家女,骄傲明艳的外表下却是一颗脆弱的心。直到遇见他所有的意外接踵而来!在知道了想要的真相之后却更加冰冷!她承受着沉重的仇恨,在无奈之下只能选择欺骗他!他带着目的而来目标是这个火辣的女人!在得到了想要的一切之后,是预料之外的失落。
  • 琴箫今在君何安

    琴箫今在君何安

    曾经年少时懵懂的爱情,在权利的烟云中早已支离破碎;曾经不经意许诺的誓言,有人却用生命去相护。安陌有时在想若当初没有在桃林中遇见他,自己会不会还是那个天真无邪的模样;又或者,祭莲没有遇见自己,他的一生会不会一世安好······当初约定好要一起浪迹天涯,如今君不在,那我便用尽这最后十年,替君看遍这人世悲欢。奈何桥旁、彼岸花间,君等我一步,可好?(扇子第一次发文,不喜勿喷0-0)